Page 2 - Children; General operation; SAFETY RULES
2 – English IMPORTANT! THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. ! WARNING! Look for this symbol to point out important safety precautions. It means CAUTION!!! BE CO...
Page 3 - Annexe sur le dépannage; DÉPANNAGE
English – 3 • Do not operate the mower without proper guards, plates, grass catcher or other safety protective devices in place. • See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. • Stop blade when crossing grave...
Page 4 - Remplacer la courroie d’entraînement.; ENTRETIEN; Key to symbols; STOP; Explanation of warning levels; KEY TO SYMBOLS
French – 77 • Retirer le boulon de lame en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirer la lame et le matériel de fixation : le boulon, la rondelle de blocage et la rondelle trempée. • Retirer le bouchon de broyage. • Retirer l’insert. • Retirer le carter de la courroie et l’...
Page 5 - Contents; CONTENTS; Courroie d’entraînement; Retirer la courroie d’entraînement.
English – 5 Contents SAFETY RULES Children ................................................................ 2General operation ................................................. 2Slope operation ..................................................... 3Safe handling of gasoline ............................
Page 6 - Customer responsibilities; Product specifications; PRESENTATION
French – 75 également que le boulon de lame n’est pas endommagé et que l’arbre du moteur n’est pas tordu. IMPORTANT! Utiliser seulement une lame de remplacement approuvée par le fabricant de la tondeuse. L’utilisation d’une lame non approuvée par le fabricant de la tondeuse comporte des risques, peu...
Page 7 - Lame; Remplacement des lames
English – 7 Steps before using a new lawn mower • Please read the operator’s manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly. • Fill with fuel and oil in the engine. A container with sufficient oil quantity is supplie...
Page 8 - Silencieux
French – 73 MISE EN GARDE! Le remplissage initial d’huile requiert moins d’huile en raison de la présence d’huile résiduelle dans le moteur après l’analyse qualité à 100 % effectuée par le fabricant. Lors du changement d'huile vous avez besoin d'une plus grande quantité d'huile. Appoint d’huile 1 La...
Page 9 - General; MACHINE ́S SAFETY EQUIPMENT; Fonction de lavage à l’eau; Moteur
English – 9 General This section describes the machine's safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. ! WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service ag...
Page 10 - Roues d’entraînement; Operating position; ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS
French – 71 Recommandations générales La garantie sur cette tondeuse ne couvre pas les articles ayant été soumis à un abus ou une négligence par l’opérateur. Pour se prévaloir de la pleine valeur de la garantie, l’opérateur doit entretenir la tondeuse selon les instructions contenues dans ce manuel....
Page 11 - Grass catcher; Assembly of the catcher; Starter handle; Install starter handle; Convert the lawn mower; Rear bagging; Généralités
English – 11 Grass catcher Assembly of the catcher 1 Put the grass catcher frame into the grass bag with the rigid part of the bag on the bottom. Make sure the handle of the frame is outside of the top of the bag. 2 Secure the grass bag to the frame by using the quick-action clips. Starter handle In...
Page 12 - Démarrage et arrêt; FONCTIONNEMENT; Cutting height
French – 69 Démarrage et arrêt Avant de démarrer ! AVERTISSEMENT! Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les instructions avant d’utiliser la scie. Porter un équipement de protection personnelle. Consulter les instructions fournies dans la section « Équipement de pro...
Page 13 - Engine oil; Transport and storage; FUEL HANDLING; Techniques de travail de base; Utilisation dans les pentes; Transport et entreposage; UTILISATEUR
English – 13 General ! WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. Fuel and fuel fumes are highly inflammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this re...
Page 14 - Personal protective equipment; OPERATING
French – 67 Toujours faire preuve de bon sens Il n’est pas possible de couvrir toutes les situations imaginables auxquelles vous pourrez faire face. Toujours faire preuve d’attention et de bon sens. En cas d’appréhension, arrêter la machine et demander l’avis d’un expert. Communiquer avec le distrib...
Page 15 - Équipement de protection; Les enfants
English – 15 Always use common sense It is not possible to cover every conceivable situation you can face. Always exercise care and use your common sense. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your dealer, service agent or an experienced user. Do not...
Page 16 - Huile moteur; Entreposage à long terme; MANIPULATION DU CARBURANT; Basic working techniques; Slope operation
French – 65 • Généralités ! AVERTISSEMENT! L’utilisation d’un moteur dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par asphyxie ou l’intoxication au monoxyde de carbone. Les vapeurs de carburant et de combustible sont hautement inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas ...
Page 17 - Starting and stopping; Hauteur de coupe; MONTAGE ET RÉGLAGES
English – 17 Starting and stopping Before starting ! WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Wear personal protective equipment. See instructions under the heading ”Personal protective equipment”. • Keep people and ...
Page 18 - Collecteur d’herbe; Montage du collecteur d’herbe; Poignée du lanceur; Installer la poignée du lanceur; Convertir la tondeuse; Sac à herbe arrière; MAINTENANCE
French – 63 Collecteur d’herbe Montage du collecteur d’herbe 1 Mettre le châssis du collecteur d’herbe dans le sac à herbe en orientant la partie rigide du sac vers le bas. S’assurer que la poignée du châssis se trouve à l’extérieur de la partie supérieure du sac. 2 Fixer le sac à herbe sur le châss...
Page 19 - Position de fonctionnement
English – 19 General recommendations The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain mower as instructed in this manual. Some adjustments will need to be made periodically t...
Page 20 - ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE; Engine
French – 61 Généralités Cette section décrit l’équipement de sécurité de la machine, son but, et la façon d’en effectuer les inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont l’équipement de sécurité est défectueux! Si un...
Page 21 - Muffler; IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
English – 21 Add oil 1 The lawn mower should stand on flat ground when you check the oil level. Ensure the ignition lead has been removed from the spark plug before you open the oil filler cap. 2 Remove the oil cap and wipe the dipstick clean.3 Slowly pour oil down the oil fill spout, stopping evey ...
Page 22 - PRÉSENTATION; Étapes à suivre avant l’utilisation; Replacing the blades
French – 59 PRÉSENTATION Étapes à suivre avant l’utilisation d’une nouvelle tondeuse • Lire attentivement le manuel de l’opérateur.• Vérifier que l’équipement de coupe est correctement monté et réglé. Consulter les instructions sous la rubrique Montage. • Faire l’appoint de carburant et d’huile dans...
Page 23 - Responsabilités du client; Caractéristiques du produit
English – 23 Assembly: 1 Position the blade adapter on the engine crank shaft. Be sure key in adapter and crankshaft keyway are aligned and that the drive belt is inside the tab of the belt retainer. 2 The blade must be mounted with the angled ends pointing up towards the engine. 3 Install the blade...
Page 24 - Table des matières; CONTENU; Drive belt; Remove the drive belt
French – 57 Table des matières RÈGLES DE SÉCURITÉ Les enfants ........................................................... 54Utilisation générale ............................................... 54Utilisation dans les pentes ..................................... 55Manipulation sécuritaire de l’essence...
Page 25 - Replace the drive belt.; Explication des symboles; Explication des niveaux; EXPLICATION DES SYMBOLES; ARRÊT
English – 25 • Remove the blade bolt by turning the bolt counter- clockwise. Remove blade and attaching hardware: bolt, lock washer and hardened washer. • Remove the Mulching plug. • Remove rear insert. • Remove the belt cover and the stripper ring. • Disconnect cable from rear transmission. • Remov...
Page 26 - RÈGLES DE SÉCURITÉ; Troubleshooting schedule; TROUBLESHOOTING
French – 55 • Ne jamais faire fonctionner la tondeuse sans ses grilles, plaques, collecteur d’herbe et autres dispositifs de protection en place. • Consulter les instructions du fabricant pour obtenir des consignes relatives à l’utilisation et à l’installation des accessoires. Utiliser seulement des...
Page 27 - Utilisation générale
English – 27 54 – French IMPORTANT! CETTE MACHINE COUPANTE PEUT AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. ! AVERTISSEMENT! Vérifier la présence de ce symbole, qui indique la nécessité d...
Page 28 - Los niños; Funcionamiento general; REGLAS DE SEGURIDAD
Spanish – 53 28 – Spanish IMPORTANTE: ESTA MÁQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR MANOS Y PIES Y DE ARROJAR OBJETOS. SI NO CUMPLE CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES O LA MUERTE. ! ADVERTENCIA: Busque este símbolo para señalar precauciones de seguridad importantes....
Page 29 - Operación en pendiente; Lo qué no debe hacer:; Manipulación segura de gasolina; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Programa de solución de problemas
Spanish – 29 • Detenga la cuchilla cuando cruce superficies de grava.• Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilar.• Detenga el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes de limpiar la máquina, quitar el recogedor de césped o desatascar el conducto de expulsión. • Cor...
Page 30 - Reemplace la correa de transmisión.; MANTENIMIENTO; Clave de los símbolos; Explicación de los niveles de; CLAVE DE LOS SÍMBOLOS; PARADA
Spanish – 51 • Extraiga el perno de la cuchilla girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj. Retire la cuchilla y la tornillería de fijación: perno, arandela de bloqueo y arandela endurecida. • Retire el conector de mantillo. • Quite la pieza trasera.• Retire la cubierta de la correa y...
Page 31 - Contenido; CONTENIDO; Correa de transmisión; Retiro de la correa de transmisión
Spanish – 31 Contenido REGLAS DE SEGURIDAD Los niños ............................................................... 28Funcionamiento general ....................................... 28Operación en pendiente ........................................ 29Manipulación segura de gasolina .....................
Page 32 - Responsabilidades del cliente; PRESENTACIÓN; El cortacésped; Especificaciones del producto
Spanish – 49 Montaje: 1 Coloque el adaptador de la cuchilla en el cigüeñal del motor. Asegúrese de que la llave en el adaptador y la chaveta del cigüeñal estén alineados y de que la nueva correa de transmisión esté dentro de la lengüeta del retenedor de la correa. 2 La hoja debe estar montada con lo...
Page 33 - Hoja; Reemplazo de las cuchillas
Spanish – 33 Pasos antes de utilizar un nuevo cortacésped • Lea atentamente el manual de instrucciones.• Verifique que el equipo de corte está correctamente montado y ajustado. Consulte las instrucciones en el capítulo Montaje. • Llene con combustible y aceite en el motor. Consulte las instrucciones...
Page 34 - Silenciador; ¿PARA QUÉ SIRVE CADA COSA?
Spanish – 47 AVISO: El llenado de aceite inicial requiere una menor cantidad de aceite debido a los residuos de aceite en el motor de las pruebas de calidad del 100 % de los fabricantes. Durante el cambio de aceite necesita una cantidad de aceite superior a la del llenado inicial. Agregar aceite 1 E...
Page 35 - Información general; EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA; Motor; Nivel de aceite
Spanish – 35 Información general En esta sección se describe el equipo de seguridad de la máquina y su propósito, y cómo los controles y mantenimiento deben llevarse a cabo para asegurarse de que funciona correctamente. ! ADVERTENCIA: Nunca utilice una máquina que tenga el equipo de seguridad defect...
Page 36 - Posición de funcionamiento; MONTAJE Y AJUSTES
Spanish – 45 hacer alguno de los ajustes descritos en la sección Mantenimiento de este manual.• Al menos una vez al año, reemplace la bujía, limpie o reemplace el elemento del filtro de aire y revise el desgaste de la cuchilla. Una bujía nueva y un elemento limpio/nuevo del filtro de aire garantizan...
Page 37 - Recogedor de césped; Montaje del recogedor; Empuñadura de arranque; Instalación de la empuñadura de arranque; Conversión del cortacésped; Bolsa trasera
Spanish – 37 Recogedor de césped Montaje del recogedor 1 Coloque el bastidor del recogedor de césped en la bolsa para césped con la parte rígida de la bolsa en la parte inferior. Asegúrese de que el mango del bastidor esté fuera de la parte superior de la bolsa. 2 Asegure la bolsa para césped en el ...
Page 38 - FUNCIONAMIENTO; Altura de corte
Spanish – 43 • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no es permeable, lo que permite la formación de condensación y provocará que la unidad se oxide. Nunca cubra el cortacésped mientras las áreas del motor y el escape sigan calie...
Page 39 - Aceite del motor; Almacenamiento prolongado; MANEJO DEL COMBUSTIBLE; Técnicas básicas de trabajo; Transporte y almacenamiento
Spanish – 39 Información general ! ADVERTENCIA: Hacer funcionar un motor en un área confinada o mal ventilada puede producir la muerte por asfixia o intoxicación por monóxido de carbono.El combustible y sus vapores son altamente inflamables y pueden causar lesiones graves cuando se inhalan o si entr...
Page 40 - Equipo de protección personal
Spanish – 41 Utilice siempre el sentido común No es posible abordar todas las situaciones posibles que puede afrontar. Siempre tenga cuidado y use su sentido común. Si entra en una situación en la que se sienta inseguro, deténgase y busque el asesoramiento de expertos. Póngase en contacto con el dis...