Page 2 - ¶ÂÚÈÂ ̄fiÌÂÓ·; Índice
Índice Explicação dos símbolos .......................................................................................................................... 3Instruções de segurança ............................................................................................................................
Page 3 - Aclaración de los símbolos
2 Comprobar que el techo es adecuado. El techo debe ser macizo. Comprobar que la horquilla agarra el tubo interior, apretar con una llave de 24 mm. Apretar la tuerca con una llave de 30 mm. Controlar la tuerca de seguridad del mango en L. Apretar hasta que esté fija y no pueda moverse con las vibrac...
Page 4 - Explicação dos símbolos
3 Verifique se o tecto aguenta. O tecto deve ser maciço. Aperte a porca com uma chave de 30 mm. Verifique a porca de bloqueio no punho em L. Aperte-a até se mover com dificuldade, de modo a não se poder alterar devido a vibrações durante perfuração horizontal. A perfuradora deve ser adequada e adapt...
Page 5 - Key to symbols
4 Read the entire Operator’s Manual before using or servicing the machine. GB Read, understand, and follow all warnings and instructions in this Operator’s Manual and on the machine. Always wear eye protection, hearing protection, helmet, mask, gloves, trousers and boots when using the machine. A fi...
Page 6 - ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û ̆ÌßfiψÓ
5 ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ·ÓÙ¤¯ÂÈ Ë Û΋. ∏ Û΋ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û˘Ì·Á‹˜. ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ÈÚÔ‡ÓÈ ÁÚ·ÒÓÂÈ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ۈϋӷ, ÛÊ›ÍÙ Ì ÎÏÂȉ› 24 mm. ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ Ì ÎÏÂȉ› 30 mm. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Ù‡Ô˘ – L. ™Ê›ÍÙ ̤¯ÚÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·ÚÁÔΛÓËÙË Î·È Ó· ÌËÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿...
Page 7 - Instrucciones de seguridad
6 Instrucciones de seguridad ES Este manual de instrucciones tiene por objeto ayudar al usuario a utilizar el equipo de forma más segura y proporcionar información acerca de la forma de efectuar el mantenimiento. El equipo está destinado al uso por operadores experimentados, en aplicaciones industri...
Page 8 - trifásicas y monofásicas encapsuladas.; protectoras y los equipos de protección recomendados.
7 ¡ImportAntE! DS 50 Gyro sólo está destinado a perforadoras hidráulicas y perforadoras eléctricas trifásicas y monofásicas encapsuladas. El diámetro máximo de broca permitido en DS 50 Gyro es de 350 mm. L máxima = 600 mm. Para aumentar la seguridad de la columna de perforación al perforar en parede...
Page 9 - Instruções de segurança
8 PT Instruções de segurança Este manual de instruções tem como objectivo ajudá-lo a usar este equipamento de uma forma mais segura, e de o informar sobre como efectuar os serviços de manutenção. Os equipamentos destinam-se a ser usados por operadores experientes em aplicações industriais. Leia aten...
Page 10 - equipamentos aprovados e recomendados.
ImportAntE! DS 50 Gyro destina-se apenas a perfuradoras hidráulicas e a perfuradoras eléctricas trifásicas e monofásicas encapsuladas. O diâmetro máximo de broca permitido com a DS 50 Gyro é de 350 mm. C máx. = 600 mm. Para aumentar ainda mais a segurança da coluna de perfuração ao perfurar em pared...
Page 11 - safety Instructions
0 GB safety Instructions The object of this manual is to help you use this equipment more safely and to give you information about how maintenance is carried out. The equipment is designed for use in industrial applications by experienced operators. Read through the instructions carefully before you...
Page 12 - serious personal injury or even death.
ImportAnt! DS 50 Gyro is only designed for hydraulic, 3-phase and for 1-phase encapsulated electrical drilling machines. The maximum permitted drill diameter for use in DS 50 Gyro is 350 mm. Max L=600 mm. The expander attachment (l) can be used to provide additional anchorage of the drill column whe...
Page 13 - √‰ËÁ›Â ̃ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ̃
2 GR √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ √ ÛÎÔfi˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi ·˘Ùfi Ì ¤Ó· ÈÔ ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ Î·ıÒ˜ Î·È Ó· Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ˆ˜ Á›ÓÂÙ·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛ‹ ÙÔ˘. √È ÂÍÔÏÈÛÌÔ› Â›Ó·È ÚÔÔÚÈṲ̂ÓÔÈ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ‚ÈÔÌ˯·ÓÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ·fi ¤ÌÂÈ...
Page 15 - ¶·ÚÔ ̆Û›·ÛË
ES 4 presentación Husqvarna DS 50 Gyro es un sistema de soporte telescópico para la fijación de perforadoras de hormigón. Es un sistema modular con numerosas posibilidades de ajuste que permiten la perforación perpendicular e inclinada en paredes, suelos y techos. El soporte se entrega con 2 placas ...
Page 16 - dados técnicos; T ̄ÓÈο ÛÙÔÈ ̄›·
5 GB datos técnicos Longitud telescópica: _________________ 1.900 - 3.100 mm Módulo prolongador 50u: ______________ 750 mm Pesos: Puntal telescópico 50: _________________ 16,1 kg Riel de pared: _______________________ 11,1 kg Columna de perforación: ______________ 5,7 kg Caja de alimentación: (x1)/(...
Page 17 - Componentes del equipo
ES 6 a. Puntal telescópico 50 b. Columna de perforación c. Caja de alimentación (x1)/(x2) d. Riel de pared e. Puntal / mecanismo de bloqueof. Placa de techog. Placa base con ruedas de transporte (GB 50 T) h. Placa base inclinada expansible con ruedas de transporte (GB 50 AT) i. Módulo prolongador (5...
Page 19 - perforación en paredes; perfuração em paredes; ¢È¿ÙÚËÛË Û ÙÔ› ̄Ô
ES 8 ¡AdvErtEnCIA! Antes iniciar la perforación, comprobar que todos los tornillos de fijación están bien apretados. Hay riesgo de accidentes graves si el núcleo de perforación de hormigón permanece en la broca al sacar el motor de la perforadora / la broca del suelo, la pared o el techo. Sólo se pu...
Page 20 - drilling in walls, continued; ¢È¿ÙÚËÛË Û ÙÔ› ̄Ô Û ̆Ó¤ ̄ÂÈ·
ES Fig.6 Fig.7 Fig.8 PT GB GR perforación en paredes, cont. 5. Fijar la caja de alimentación en la columna de perforación con la manija de fijación del lado (f) (fig. 7) de la caja de alimentación. 6. Montar la perforadora en la fijación rápida. Apretar las tuercas cónicas (e) (fig. 6) con una llave...
Page 21 - ¢È¿ÙÚËÛË Û ÙÔ› ̄Ô Û ̆Ó¤ ̄ÂÈ·.
ES 20 perforación en paredes, cont. 9. Para mayor seguridad de la columna de perforación se puede usar la fijación de expansión (fig. 9). La fijación se ajusta contra el tornillo de puntal y se fija en la pared con un tornillo de expansión. Fijar con una tuerca de seguridad de 30 mm. • Para traslada...
Page 22 - que todos los tornillos de fijación están bien; drilling in walls, expander fastening; the drill motor/drill bit from the floor, wall or
ES 2 b c a perforación en paredes, fijación de expansión Fig.2 Fig. ¡AdvErtEnCIA! Antes iniciar la perforación, comprobar que todos los tornillos de fijación están bien apretados. Hay riesgo de accidentes graves si el núcleo de perforación de hormigón permanece en la broca al sacar el motor de la pe...
Page 23 - b c; perforación en suelos; perfuração em chão; ¢È¿ÙÚËÛË Û ‰¿Â‰Ô
ES 22 a e e b c d d b c a 1 1 2 2 perforación en suelos Fig.3 ¡AdvErtEnCIA! Sólo se puede usar un módulo prolongador. Comprobar que en el piso inferior no hay personas que puedan ser dañadas por la caída de núcleos de perforación de hormigón. 1. Montar el soporte según las instrucciones.2. Colocar e...
Page 24 - perforación en techos; drilling in the ceiling; perfuração em tetos; ¢È¿ÙÚËÛË Û ÔÚÔÊ‹
ES 23 c a a b d a b c d 1 1 2 2 a ¡AtEnCIÓn! Antes iniciar la perforación, comprobar que todos los tornillos de fijación están bien apretados. Hay riesgo de accidentes graves si el núcleo de perforación de hormigón permanece en la broca al sacar el motor de la perforadora / la broca del suelo, la pa...
Page 25 - drilling in the ceiling, continued; ¢È¿ÙÚËÛË Û ÔÚÔÊ‹ Û ̆Ó¤ ̄ÂÈ·.
ES 24 Fig. 6. Enroscar el tornillo de puntal en el techo para fijar la columna de perforación y fijarlo con una tuerca de seguridad de 30 mm (a) (fig.16). Utilizar una regla de madera como separador. 7. Para mayor seguridad de la columna de perforación se puede usar la fijación de expansión (fig. 19...
Page 26 - TM ̆ÓÙ‹ÚËÛË; ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃
25 mantenimiento Limpieza Para obtener un funcionamiento óptimo es muy importante mantener el soporte limpio y en orden. Se recomienda limpiar el soporte con lavado a alta presión y secarlo. Lubricación Después del lavado es importante lubricar las piezas móviles del soporte con grasa estándar para ...
Page 27 - EC-declaration of conformity; The following standard has been applied:; declaração de conformidade CE; declaración CE de conformidad; ∂K–μÂß·›ˆÛË Û ̆Ìʈӛ· ̃
26 EC-declaration of conformity Husqvarna Construction Products Sweden AB , SE-443 81 Partille, Sweden, tel +46-31-949000, declares under sole responsibility that the drill stand DS 50 Gyro from 2004’s production and onward corresponds to the regulations in the COUNCIL’S DIRECTIVE: Of June 22, 1998 ...