Page 9 - Caution! Some charcoal filters come covered with a plastic
9 spacers Z on the sides of the hood. - Fix the hood to the cupboard using four screws N . Fig. 8 Additional instructions for the montage Box adjustement The hood can be installed in cabinets with different depths, the front of the box must always be in line with the cabinet. For alignment adjust th...
Page 12 - Plafoniera; NON UTILIZZARE ALCOOL!
12 - Posizionare la cappa ed avvitare le 4 viti ai fori nel pensile. Utilizzare le 4 viti N in dotazione. Fig. 8 Istruzioni aggiuntive di montaggio Regolazione cassetto La cappa può essere montata su mobili di diversa profondità. La parte frontale del cassetto può essere sempre allineata con il mobi...
Page 17 - Antes de comenzar con la instalación:
17 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al ...
Page 20 - Antes de iniciar com a instalação:
20 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou in...
Page 24 - Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorza...
Page 26 - Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat); Montage en demontage van het koolstoffilter:; Vervanging lampjes
26 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter minstens ...
Page 27 - Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning
27 DK - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af man...
Page 28 - Lampeskærm; BENYT
28 Benyt følgende fremgangsmåde for at fastgøre emhætten: - Placér boreskabelonen på inderste højre side af skabet med pilen vendende mod skabets bageste kant. - Bor hullerne som angivet på skabelonen. - Gentag fremgangsmåden på venstre side af skabet. - Hvis skabets vægge er 16 mm tykke, skal man a...
Page 30 - Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.
30 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at ...
Page 33 - Följ noga instruktionerna i denna manual; Användning; Filterversion; Installation; direktanslutning till nätet; Montering; Innan installationen påbörjas:
33 SE - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på ap...
Page 34 - Plafond
34 - Positionera fläkten och skruva i de 4 skruvarna i hålen i köksskåpet. Använd de 4 medlevererade skruvarna N . Fig. 8 Extra monteringsinstruktioner Reglering av lådan Fläkten kan monteras i skåp med olika djup. Lådans frontparti kan alltid justeras i nivå med skåpet, genom en lämplig reglering a...
Page 43 - ěř; ěč
43 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna ...
Page 45 - Upozorn; Vým; řů
45 a. Požádejte u dodavatele o filtr s aktivním uhlím a uve ď te p ř itom model odsava č e, který vlastníte. Upozorn ě ní! N ě které uhlíkové filtry jsou dodávány zabalené do pr ů svitné um ě lohmotné fólie (jako ochrany jejich filtra č ních vlastností); v takovém p ř ípad ě je t ř eba p ř ed instal...
Page 46 - ąć; łą
46 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y konsultowa ć równie ż rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia, nale ż y trzyma ć si ę instrukcji, podanych w niniejszym podr ę czniku . Producent uchyla si ę od wszelkiej odp...
Page 54 - “Open”
54 аксесоари са подходящи за целта . Стената , съответно таванът , трябва да бъдат достатъчно стабилни за да издържат на натоварването . Този вид аспиратори трябва да се вгради в окачен шкаф или някаква друга основа . Тръбата за отвеждане на изпаренията трябва да бъде със същия диаметър като този на...
Page 61 - ăţ
61 - Pozi ţ iona ţ i ş ablonul de perforare pe partea intern ă , din dreapta, a piesei de mobilier; ave ţ i grij ă ca s ă geata s ă fie orientat ă spre marginea exterioar ă a dulapului. - Executa ţ i g ă urile a ş a cum este indicat pe ş ablon. - Repeta ţ i opera ţ iile ş i pe partea stâng ă a dulap...
Page 62 - Înlocuirea becurilor; Aten; Avertismente; Aten
62 coacere. Saturarea filtrului de carbon apare dup ă un anumit timp de utilizare, care variaz ă în func ţ ie de tipul aragazului ş i de regularitatea cur ăţă rii filtrului degresant. În orice caz, este necesar s ă înlocui ţ i cartu ş ul la maxim patru luni (sau când sistemul indicator v ă semnaleaz...