Page 11 - VÝM
DIGESTO ě CS Výrobce odmítá p Ĝ evzít jakoukoliv odpov Č dnost za p Ĝ ípadné závady, škody nebo vznícení digesto Ĝ e, které byly zp Ĥ sobeny nedodržením t Č chto p Ĝ edpis Ĥ . Digesto Ĝ je projektován pro odsávání dým Ĥ a par p Ĝ i va Ĝ ení a je ur þ en pouze k domácím ú þ el Ĥ m. Digesto Ĝ m Ĥ že m...
Page 12 - POUŽITÍ; Odsávání mimo místnost
likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Symbol na výrobku nebo na dokumentech p Ĝ iložených k výrobku udává, že tento spot Ĝ ebi þ nepat Ĝ í do domácího odpadu. Spot Ĝ ebi þ je nutné odvézt do sb Č rného místa pro recyklaci elektrického a elektronického za Ĝ ízení. Likvidace musí být provedena v soula...
Page 13 - INSTALACE; Elektrické p; Instalace; PROVOZ
INSTALACE Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší þ ástí digesto Ĝ e nesmí být menší než 50cm v p Ĝ ípad Č elektrických sporák Ĥ 65cm v p Ĝ ípad Č plynových þ i smíšených sporák Ĥ . Pokud návod na instalaci varného za Ĝ ízení na plyn doporu þ ují v Č tší vzdálenost, je t ...
Page 16 - ÚDRŽBA; išt; Panel; Tukový filtr
signalizována blikáním T9; když se objeví tato signalizace, tukový filtr je t Ĝ eba vym Č nit. Jakmile byla provedena údržba: - s vypnutou digesto Ĝ í stiskn Č te T9 pro deaktivaci signalizace a restartování odpo þ ítávání ú þ innosti uhlíkového filtru. - Stav provozu tukového filtru - funkce je vžd...
Page 17 - Vým
P Ĝ i mytí v my þ ce na nádobí m Ĥ že dojít k vyblednutí kovových þ ástí . Filtr musí být vysušen v troub Č p Ĝ i teplot Č max. 100°C po dobu jedné hodiny; v p Ĝ ípad Č , kdy je filtr ješt Č vlhký, zopakujte operaci. Vym ČĖ te filtr nejmén Č jednou za 2 roky. Demontáž tukového filtru je znázorn Č na...
Page 18 - UPOZORNENIA
ODSÁVA ý PARY SK Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia Ģ akúko Đ vek zodpovednos Ģ za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva þ a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva þ pár slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov v...
Page 19 - POUŽÍVANIE; Odsávacia verzia
Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozor Ė uje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádza Ģ ako s domácim odpadom, ale musí by Ģ odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zbavi Ģ sa ho riadením sa pod Đ a miestnych zákonov o odst...
Page 20 - MONTÁŽ; Elektrické napojenie; INNOS
MONTÁŽ Minimálna vzdialenos Ģ medzi podporou nádoby na varnej ploche a najnižšou þ as Ģ ou digestora nesmie by Ģ menšia než 50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade plynových þ i kombinovaných/zmiešaných sporákov. Pokia Đ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn odporú þ a vä þ šiu...
Page 23 - istenie
T9 - Stav prevádzky uhlíkového filtra - pre aktiváciu funkcies vypnutým digestorom stla þ te sú þ asne T8 + T9 po dobu troch sekúnd; POZN. = T9 sa rozsvieti, funkcia je aktívna - pre deaktiváciu funkcies vypnutým digestorom stla þ te sú þ asne T8 + T9 po dobu troch sekúnd; POZN. = T9 bliká, funkcia ...
Page 24 - Protitukový filter; Uho; Výmena žiaroviek
-zatla þ i Ģ smerom do Đ ava pá þ ku, ktorá sa nachádza na pravej strane panela, -odpoji Ģ ho zo zadných závesov. ý istenie: Odsávaci panel sa þ istí rovnako pravidelne ako filter tukov, používa Ģ navlh þ ené plátno s neutrálnymi tekutými þ istiacími prostriedkami.Vyhnú Ģ sa používania prostriedkov ...
Page 25 - OSTRZE
OKAP WYCI Ą GOWY PL Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale Ī y post Ċ powa ü wed á ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si Ċ od wszelkiej odpowiedzialno Ğ ci za uszkodzenia wynik á e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji...
Page 26 - Okap pracuj
Producent nie ponosi Ī adnej odpowiedzialno Ğ ci za ewentualne szkody lub po Ī ary spowodowane przez urz ą dzenie a wynikaj ą ce z nieprzestrzegania zalece Ĕ podanych w niniejszej instrukcji. Niniejsze urz ą dzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektyw ą Unijn ą 2002/96/EC w sprawie zu Ī ytego sprz ...
Page 27 - INSTALACJA OKAPU; Po
! Unika ü radykalnych zmian przekroju przewodu. ! U Ī ywa ü przewodu o jak najg á adszej powierzchni wewn Ċ trznej. ! Materia á przewodu musi by ü zgodny z obowi ą zuj ą cymi normami. Okap pracuj ą cy jako poch á aniacz Aby u Ī ywa ü okapu w tej wersji nale Ī y zainstalowa ü filtr w Ċ glowy. Mo Ī na...
Page 30 - KONSERWACJA; Czyszczenie okapu
T8 - Timer/Wy áą czenie automatyczne - wcisn ąü T8, aby w áą czy ü funkcj Ċ (przy wyci ą gu w áą czonym r Ċ cznie - nie z opó Ĩ nieniem lub autowentylacj ą ), - przy pierwszym wci Ğ ni Ċ ciu ustawia si Ċ timer na wy áą czenie po 10 minutach; UWAGA = funkcja jest aktywna, gdy T8-1 jest pod Ğ wietlony...
Page 32 - FIGYELMEZTETÉS
PÁRAELSZÍVÓ HU Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t Ħ zesettel kapcsolatban a gyártó felel Ę sséget nem vállal. A páraelszívó a f Ę zési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási haszná...
Page 33 - HASZNÁLAT
A hulladékká vált termék szabályszer Ħ elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelel Ę hulladékkezelése egyébként okozhatna.A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntete...
Page 34 - FELSZERELÉS; Villamos bekötés
Keringtetett üzemmód Az elszívott leveg Ę zsírtalanításra, majd szagtalanításra kerül, miel Ę tt a terembe visszaáramoltatásra kerülne. Az elszívó ilyen üzemmódban való használatához szükséges további, aktív szén alapú sz Ħ r Ę rendszer installálása. FELSZERELÉS A f Ę z Ę készülék felülete és a kony...
Page 35 - KÖDÉSE
M ĥ KÖDÉSE Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy f Ę zés el Ę tt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a f Ę zés befejezése után 15 percig m Ħ ködtesse tovább. Ez a modell perimetrális elszívó panellal rendelkezik.A panel az elszívó h...
Page 38 - KARBANTARTÁS; Tisztítás; Zsírsz
KARBANTARTÁS Figyelem! Takarítás vagy karbantartás el Ę tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f Ę biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülr Ę l, mind kívülr Ę l (legalább olyan gyakran, mint...
Page 39 - Ég
Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 24 Magában tartja a f Ę zésb Ę l származó kellemetlen szagokat. A szénfilter telít Ę dése többé vagy kevésbé hosszú id Ę alatt történik meg, a t Ħ zhely típusától és a zsírsz Ħ r Ę tisztogatásának rendszerességét Ę l függ Ę en. Mindenképpen cseréln...
Page 40 - CAUTION
COOKER HOOD EN Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined onl...
Page 41 - USE; Ducting version
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused ...
Page 42 - Filter version; INSTALLATION; Electrical connection
! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer. The filter removes the grease and smells from the ex...
Page 43 - OPERATION
OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. This model is equip...
Page 45 - MAINTENANCE; Cleaning
T9 - Charcoal filter use status - to activate the function,press T8+T9 simultaneously for three seconds with the hood switched off; NB = T9 lights up, the function is activated - to deactivate the function,press T8+T9 simultaneously for three seconds with the hood switched off; NB = T9 flashes, the ...
Page 46 - Grease filter; Replacing lamps
cloth and not too concentrated liquid detergent. Do not use abrasive substances. Attention! Hold the panel with both hands when dismantling and re-mounting in position to avoid it falling and causing damage to people or things. Dismantling: -pull the panel (FRONT SIDE) downward with decision,-push t...
Page 47 - ADVARSLER
EMHÆTTE DA Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp...
Page 48 - BRUG; Sugende udgave; Filtrerende udgave
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og e...
Page 49 - INSTALLERING; Elektrisk tilslutning; Montering
INSTALLERING Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afs...
Page 50 - FUNKTION
FUNKTION Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen. Denne model er udstyret med et panel til...
Page 52 - VEDLIGEHOLDELSE; Rengøring
når man har valgt den ønskede tid, skal man slippe T8; nedtællingen vil starte efter 5 sekunder. - når den indstillede tid er udløbet, vil emhætten automatisk slukke T9 – Status for brug af kulfilter - for at aktivere funktionenskal man samtidig trykke T8+T9, i tre sekunder, med slukket emhætte; NB ...
Page 53 - Fedtfilter; Udskiftning af lyspærerne
Panel Fig. 10-11-12 _ 26-27-28 Rengør panelerne til omkredsudsugning med samme frekvens som fedtfilteret; benyt en klud og et flydende rengøringsmiddel, der ikke er for stærkt. Anvend aldrig produkter med slibemidler. Obs! Hold panelet med begge hænder, når det afmonteres eller sættes på plads igen,...
Page 54 - TURVALLISUUSTIETOA
LIESITUULETIN FI Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käy...
Page 55 - KÄYTTÖ; Imukupuversio; Suodatinversio; ASENNUS
toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tu...
Page 56 - TOIMINTA
Sähköliitäntä Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. ...
Page 59 - HUOLTO; Puhdistus; Paneeli; Rasvasuodatin
kun kyseinen merkinanto ilmestyy, rasvasuodatin on pestävä. Kun kunnossapito on suoritettu: - paina T9, kun liesikupu on sammunut, ilmoituksen kytkemiseksi pois, ja käynnistä rasvasuodattimien tehoa koskeva laskuri. HUOLTO Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpi...
Page 60 - Lamppujen vaihto
Hiilisuodatin (ainoastaansuodatinversiossa) Kuva. 24 Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodatin kyllästyy ajanjaksossa, jonka pituus riippuu keittotason käyttötavoista ja rasvasuodattimen puhdistuksen säännöllisyydestä. Joka tapauksessa kasetti tulee vaihtaa joka neljäs kuuka...
Page 61 - UPOZORENJA
USISNA KUHINJSKA NAPA HR Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru þ nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru þ nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vr...
Page 62 - KORIŠTENJE; Verzija za isisivanje; Filtracijska verzija
Ovaj aparat je ozna þ en u skladu s Europskim pravilima 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi spre þ avanju i uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za zdrav...
Page 63 - POSTAVLJANJE; Povezivanje s elektri; FUNKCIONIRANJE
POSTAVLJANJE Minimalna udaljenost izme ÿ u podloge za posude na ure ÿ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o elektri þ nim štednjacima ,a 65cmu slu þ aju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je ...
Page 66 - ODRŽAVANJE; iš
NAPOMENA=T9 ü e se osvijetliti, funkcija je aktivirana - da biste deaktivirali funkcijuistovremeno pritisnite T8+T9 u trajanju od tri sekunde kada je kuhinjska napa isklju þ ena; NAPOMENA = T9 treperi, funkcija je deaktivirana. Signalizacija o zasi ü enju ugljen filtra se pojavljuje nakon160 sati ko...
Page 67 - Filtar za masno; Zamjena Lampe
ošte ü enja predmeta. Razmontaža: -povucite panel (PREDNJA STRANA) odlu þ no prema dolje, -gurnite ulijevo malu ru þ icu koja se nalazi na desnoj strani plo þ e, -otka þ ite je od stražnjih zatvara þ a. ý iš ü enje: iPanel koji se koristi za usis se treba o þ istiti onoliko þ esto koliko se þ isti i...
Page 68 - ȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
ɋɍɕɊɍ ԔȺɅɉȺԐɕ KK Ⱦɚɣɵɧɞɚɭɲɵ ɚɫɩɚɩɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɛɚɪɵɫɵɧɞɚ ɛԝɥ ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ ɲɚɪɬɬɚɪɵɧ ɫɚԕɬɚɦɚԑɚɧɧɵԙ ɤɟɫɿɪɿɧɟɧ ɛɨɥԑɚɧ ɨɥԕɵɥɵԕ ԧɪɬ ɩɟɧ ɡɚԕɵɦԛɲɿɧ ɠɚɭɚɩ ɛɟɪɦɟɣɞɿ . ɋɨɪԑɵɲ ɬɟɤ ԕɚɧɚ ԛɣɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧɞɚɣ ɟɬɿɩ ɠɨɛɚɥɚɧԑɚɧ . Ԕɚԕɩɚԕ ɨɫɵ ɤɿɬɚɩɲɚɞɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟɧ ԧɡɝɟɲɟ ɛɨɥɵɩ ɤԧɪɿɧɭɿ...
Page 69 - ɉȺɃȾȺɅȺɇɍ
Ȼɿɡ ɚɫɩɚɩɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɛɚɪɵɫɵɧɞɚ ɛԝɥ ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ ɲɚɪɬɬɚɪɵɧɫɚԕɬɚɦɚԑɚɧɧɵԙ ɤɟɫɿɪɿɧɟɧ ɛɨɥԑɚɧ ɨɥԕɵɥɵԕԧɪɬ ɩɟɧ ɡɚԕɵɦ ԛɲɿɧ ɠɚɭɚɩ ɛɟɪɦɟɣɦɿɡ . ɗɥɟɤɬɪɥɿɤ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɚɫɩɚɩɬɚɪɞɵԕɚɣɬɚ ɩɚɣɞɚԑɚ ɚɫɵɪɭ ɠԧɧɿɧɞɟɝɿ 2002/96/ ȿɋ ȿɜɪɨɩɚɥɵԕ ɞɢɪɟɤɬɢɜɤɟ (WEEE) ɫԥɣɤɟɫ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ԧɧɿɦ ɬɚԙɛɚɥɚɧɞɵ . Ȼɟɪɿɥɝɟɧ ԧ...
Page 70 - ɈɊɇȺɌɍ; ɗɥɟɤɬɪ ԕɨɫɵɥɵɦ
ɋԛɡɝɿ ɧԝɫԕɚɫɵ Ɉɥ ԛɲɿɧ ɛɿɪ ɤԧɦɿɪ ɫԛɝɿɫɿ ԕɚɠɟɬ , ɨɧɵ ԥɞɟɬɬɟɝɿ ɫɚɬɭɲɵɥɚɪɞɚɧ ɚɥɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ . ɋԛɡɝɿ ɲɵԑɚɪɵɥԑɚɧ ɚɭɚɧɵ ɠɨԑɚɪԑɵ ɲɵԑɵɫ ɬɨɪɵ ɚɪԕɵɥɵ ɛԧɥɦɟɝɟ ԕɚɣɬɚ ɠɿɛɟɪɭ ɚɥɞɵɞɚ ɨɧɵ ɦɚɣ ɦɟɧ ɢɿɫɬɟɪɞɟɧ ɬɚɡɚɪɬɚɞɵ . ɈɊɇȺɌɍ ɋɨɪԑɵɲɬɵԙ ɬԧɦɟɧɝɿ ԕɵɪɵ ɦɟɧ ɵɞɵɫ ɚɫɬɵɧɞɚԑɵ ɬɿɪɟɭɿɲ ɠɚɡɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɚɪɚ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ɷɥɟɤɬɪ ɩɥɢɬɚɫɵ ԛɲ...
Page 74 - ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ԔɕɁɆȿɌ ɄԦɊɋȿɌɍ
ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ԔɕɁɆȿɌ ɄԦɊɋȿɌɍ ȿɫɤɟɪɬɭ ! Ʉɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɬɚɡɚɥɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɟɬɭ ɨɩɟɪɚɰɢɹɫɵɧɠɚɫɚɭɞɚɧ ɛԝɪɵɧ , ɜɢɥɤɚɧɵ ɲɵԑɚɪɵɩ ɧɟɦɟɫɟ ɛԧɥɦɟɧɿԙ ɛɚɫɬɵ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧɫɭɵɪɵɩ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɷɥɟɤɬɪ ɠɟɥɿɫɿɧɟɧɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ . Ɍɚɡɚɥɚɭ ɋɨɪԑɵɲ ɿɲɿɧɟɧ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɚɧ ɠɢɿ ɬɚɡɚɥɚɧɵɩ ɬԝɪɭɵ ԕɚɠɟɬ ( ɤɟɦ ɞɟɝɟɧɞɟ ɲɚɦɚɦɟɧ ɦɚɣɞɵ ԝɫɬɚ...
Page 75 - ɒɚɦɞɚɪɞɵ ɚɭɵɫɬɵɪɭ
ɒɚɦɞɚɪɞɵ ɚɭɵɫɬɵɪɭ Ʉɨɪɩɭɫ ɠɚɪɵԕ ɞɢɨɞ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹɫɵɧɚɧɟɝɿɡɞɟɥɝɟɧ ɠɚɪɵԕ ɠԛɣɟɫɿɦɟɧɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ . ɀɚɪɵԕ ɞɢɨɞɬɚɪɵ ɨԙɬɚɣɥɵ ɠɚɪɵԕɬɵ , ԥɞɟɬɬɟɝɿ ɲɚɦɞɚɪɞɚɧ 10 ɟɫɟ ɚɪɬɵԕ ԝɡɚԕɬɵԕɬɵ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɟɞɿ ɠԥɧɟ 90% ɷɥɟɤɬɪ ɷɧɟɪɝɢɹɫɵɧ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤɛɟɪɟɞɿ . Ⱥɭɵɫɬɵɪɭ ԛɲɿɧ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭɛԧɥɿɦɿɧɟ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ ....
Page 76 - WARNUNG
DUNSTABZUGSHAUBE DE Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Du...
Page 77 - BETRIEBSART; Abluftbetrieb
MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zum Auswechseln und Reinigen der Filter führt zu Brandgefahr. Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, d...
Page 78 - Umluftbetrieb; BEFESTIGUNG; Elektrischer Anschluss
Hinweis: Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen sein, so muss dieser entfernt werden. Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch). Die Benutzung von Rohren und Abluftöf...
Page 79 - BETRIEB
oder Schmutz zu schützen. Wählen Sie eine ebene Oberfläche, um die Einheit zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit einer Schutzfolie ab und legen Sie die Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile darauf. • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der ...
Page 82 - WARTUNG; Reinigung; Fettfilter
WARTUNG Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfi...
Page 83 - Ersetzen der Lampen
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 24 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohle...
Page 84 - ADVARSEL
VENTILATOR NO Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og...
Page 85 - BRUKSMÅTE; Direkte avtrekk; Resirkulering av luften
Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Symbolet på produktet eller på papirer som følger med viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må leveres til et egnet...
Page 86 - INSTALLASJON; FUNKSJON
INSTALLASJON Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må de...
Page 89 - VEDLIKEHOLD; Rengjøring; Fettfilteret
for å deaktivere indikatoren og starte tellingen for kullfilterets effekt på nytt. - Bruksstatus fettfilter - funksjonen er alltid aktiv Signalering av metning av fettfilter inntreffer etter 40 brukstimer og indikeres ved at T9 lyser; når denne signaleringen vises, har fettfilteret behov for å bli v...
Page 90 - Utskifting av lyspærer
Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 24 Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Kullfilteret mettes etter en mer eller mindre lang tidsperiode, avhengig av typen matlaging og hvor regelmessig filteret rengjøres. I alle tilfeller er det nødvendig å skifte ut patronen minst hver ...
Page 91 - ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ȼɕɌəɀɄȺ RU ɂɡɞɟɥɢɟ ɯɨɡɹɣɫɬɜɟɧɧɨ - ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɹ . ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɫɧɢɦɚɟɬ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ , ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ , ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɨɡɧɢɤɥɢ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ , ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ . ȼɵɬɹɠɤɚ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ ɞɵɦɚ ɢ ɩɚɪɚ ɩɪɢ...
Page 92 - ɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ; ɂɫɩɨɥɧɟɧɢɟ
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɜɵɬɹɠɤɢɢ ɩɨ ɡɚɦɟɧɟ ɢ ɱɢɫɬɤɟ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ . ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɛɟɡɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɥɚɦɩɨɱɟɤ ɜ ɫɜɹɡɢ ɫɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɪɢɫɤɨɦ ɭɞɚɪɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ . Ɇɵ ɫɧɢɦɚɟɦ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ , ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɫɝɨɪɚɧɢ...
Page 93 - ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ; ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ; ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɬɜɟɪɫɬɢɸɜɵɯɨɞɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ( ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɮɥɚɧɟɰ ). ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɪɭɛ ɫ ɦɟɧɶɲɢɦ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɞɚɫɬɭɦɟɧɶɲɟɧɢɟ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɪɟɡɤɨɟ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɟ ɭɪɨɜɧɹ ɲɭɦɚ . ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɫɧɢɦɚɟɬ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɸ ɜɵɲɟ ɫɤɚɡɚɧɧɨɝɨ . ! ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɪɭɛɭ ɫ ɦɢɧɢɦɚ...
Page 94 - ɎɍɇɄɐɂɈɇɂɊɈȼȺɇɂȿ
• ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɬɚɤɠɟ , ɱɬɨɛɵ ɪɹɞɨɦ ɫ ɡɨɧɨɣ ɦɨɧɬɚɠɚ ɜɵɬɹɠɤɢ ( ɜ ɡɨɧɟ , ɞɨɫɬɭɩɧɨɣ ɬɚɤɠɟ ɩɨɫɥɟ ɦɨɧɬɚɠɚ ɜɵɬɹɠɤɢ ) ɢɦɟɥɚɫɶ ɫɟɬɟɜɚɹ ɪɨɡɟɬɤɚ ɢ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɞɥɹ ɞɵɦɨɯɨɞɚ , ɨɬɜɨɞɹɳɟɟ ɞɵɦ ɧɚ ɭɥɢɰɭ ( ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɜɨɞɚ ). • ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɜɫɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɪɚɛɨɬɵ ( ɧɚɩɪɢɦɟɪ : ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ ɢ / ɢɥɢ ɩɪɨɞɟɥɵɜɚ...
Page 97 - ɍɏɈȾ; Ɉɱɢɫɬɤɚ
- ɧɚɠɚɬɶ T9, ɩɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɜɵɬɹɠɤɟ , ɱɬɨɛɵ ɞɟɡɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢɩɟɪɟɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɨɬɫɱɺɬ ɜɪɟɦɟɧɢ , ɱɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɢɠɢɪɨɭɥɚɜɥɢɜɚɸɳɟɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ . ɍɏɈȾ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ! ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɥɸɛɭɸ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɢɥɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ , ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ , ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɹ ...
Page 98 - Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩ
ɫɪɟɞɫɬɜ , ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɩɪɢ ɧɢɡɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɢ ɤɨɪɨɬɤɨɦ ɰɢɤɥɟ ( ɦɚɤɫ . ɬɟɦɩ . 70°C). ȼ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɦɵɬɶɹ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣɦɚɲɢɧɟ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɱɚɫɬɢ ɦɨɝɭɬɨɛɟɫɰɜɟɬɢɬɶɫɹ . Ɏɢɥɶɬɪ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɭɲɢɬɶ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟɨɞɧɨɝɨ ɱɚɫɚ ɜ ɩɟɱɢ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɟɛɨɥɟɟ 100° ɋ . ȿɫɥɢ ɩɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪ ɜɫɺ ɟɳɟ ɜɥɚɠ...
Page 99 - OPOZORILA
ODZRA ý EVALNA NAPA SL Strogo se držite navodil iz tega priro þ nika. Zavra þ amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro þ nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju i...
Page 100 - UPORABA
opreme. Napravo zavrzite skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na podro þ ju odlaganja odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. Aparat j...
Page 101 - INŠTALACIJA; Elektri; DELOVANJE
INŠTALACIJA Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri elektri þ nih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. ý e je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana ve þ ja ra...
Page 104 - VZDRŽEVANJE
T9 ' Stanje uporabe oglenega filtra - za aktivacijo funkcijeko je napa ugasnjena, za tri sekunde hkrati pritisnite na T8+T9OPOMBA = T9 se osvetli, funkcija je aktivirana- za deaktivacijo funkcijeko je napa ugasnjena, za tri sekunde hkrati pritisnite na T8+T9OPOMBA = T9 za þ ne utripati, funkcija je ...
Page 105 - Maš; Ogleni filter (samo za obto; Zamenjava žarnic
Demontaža: -ploš þ o (PREDNJA STRAN) odlo þ no povlecite navzdol,-ro þ ico na desni strani ploš þ e porinite levo, -odpnite ga iz zadnjih te þ ajev. ý iš þ enje: sesalno ploš þ o þ istite v enakih þ asovnih intervalih kot maš þ obni filter; za þ iš þ enje uporabljajte krpo, namo þ eno v nevtralnem t...
Page 108 - INSTALACIJA
Filtracijska verzija Usisavani vazduh se pro þ iš ü ava od masno ü a te se parfimira dezodorantom pre nego što se vrati u prostoriju.Da bi koristili kuhinjsku napu u ovoj verziji potrebno je da postavite dodatni sistem za filtraciju na bazi aktivnih karbona. INSTALACIJA Minimalna udaljenost izme ÿ u...
Page 109 - FUNKCIONISANJE
FUNKCIONISANJE Uklju þ ite ve ü u brzinu u slu þ aju da se radi o velikoj koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uklju þ i usisavanje vazduha 5 minuta pre nego što po þ nete sa kuvanjem i da ostavite uklju þ eno usisavanje otprilike 15 minuta posle završetka kuvanja. Ovaj je model opremljen ...
Page 112 - Filter za uklanjanje masno; Zamenjivanje Lampe
Panel Sl. 10-11-12 _ 26-27-28 O þ istite perimetralni panel za usisivanje toliko þ esto koliko þ esto þ istite filter za uklanjanje masno ü e, uz pomo ü jedne krpe i te þ nog deterženta koji nema visoku koncentraciju. Ne upotrebljavajte proizvode koji grebu. Pažnja! Držite sa obe ruke panel kada ga ...
Page 113 - VARNINGSFÖRESKRIFTER
KÖKSFLÄKT SV Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som ...
Page 114 - ANVÄNDNING; Utsugningsversion
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denna p...
Page 115 - Elektrisk anslutning
INSTALLATION Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. Elektrisk...
Page 118 - UNDERHÅLL; Rengöring
blinkning av T9; när följande signalering förekommer måste kolfiltret bytas ut. Efter underhållet: - tryck ner T9, när fläkten är avstängd, för att inaktivera signaleringen, och för att starta beräkningen av kolfiltrets effektivitet på nytt. - Användningsläge fettfilter - Funktionen är alltid aktiv ...
Page 119 - Byte av Lampor
Montering: Panelen skall hakas fast baktill och fixeras tramtill genom fasttryckning på de härför avsedda låsprintarna som är placerade på fläkten. Varning! Kontrollera alltid att panelen är korrekt fixerad i sitt säte. Fettfilter Fig. 13-25 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med mat...