Gorenje DK 63 MCLB - User Manual

Gorenje DK 63 MCLB

Gorenje DK 63 MCLB Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
Page: / 82

Table of Contents:

  • Page 7 – Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā.; Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām,; Drošības brīdinājumi; Simbols; Izmantošana
  • Page 8 – Iesūkšanas versija; Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir jāiegādājas.; Versija ar filtru; Ierīkošana
  • Page 9 – Darbošanās; Motora ieslēgšana/izslēgšana / Ātruma palielināšana; Tīrīšana; Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena pagatavošanas.; Spuldžu nomainīšana
  • Page 10 – LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija; Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų.; Saugos taisyklės; Simbolis; Naudojimas
  • Page 12 – Priežiūra; Sulaiko kepamų riebalų daleles.; Lempų keitimas
  • Page 13 – Noudata käyttöohjetta huolellisesti.; Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä; Turvallisuustietoa; and; Käyttö
  • Page 15 – ON / OFF moottori / Nopeuden lisäys; Huolto; ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!; Rasvasuodatin; Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset.; Lamppujen vaihto; Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin.
  • Page 16 – HU - Felszerelési és használati utasítás; Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani.; Figyelmeztetés
  • Page 18 – Működése; BE / KIKAPCSOLÁS motor / Sebesség növelése; Tisztítás; NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!; Égőcsere
  • Page 19 – die in diesem Bedienungsanleitung geschrieben sind; . Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die; Warnung; Symbol
  • Page 21 – KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!; Fettfilter; Lampenabdeckung
  • Page 22 – EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; The instructions for use, maintenance and; Caution; The symbol
  • Page 24 – Traps cooking grease particles.; Disconnect the hood from the electricity.
  • Page 25 – Advarsler; skal
  • Page 27 – Tænd/sluk og hastighed; Vedligeholdelse; Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
  • Page 28 – NO - Instrukser for montering og bruk; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye; Advarsel; Symbolet
  • Page 30 – Fanger kokefettpartikler.; Utskifting av lyspærer; Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den.
  • Page 31 – Följ noga instruktionerna i denna manual.; Varningsföreskrifter; Symbolen
  • Page 33 – ANVÄND INTE ALKOHOL!; Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem.
  • Page 34 – FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Attention; Le symbole
  • Page 36 – MARCHE/ARRÊT du moteur et Réglage de la vitesse d'aspiration; Vitesse 2 : position; ALLUMAGE/EXTINCTION de l'éclairage; Entretien; Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.; Remplacement des lampes; Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
  • Page 37 – . Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,; Avvertenze; Il simbolo
  • Page 38 – Collegamento Elettrico
  • Page 39 – Accendere/spegnere le luci; Manutenzione; NON UTILIZZARE ALCOOL!; Filtro antigrasso; Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.; Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
  • Page 40 – RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE; Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual.; Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul; Avertismente; Simbolul
  • Page 42 – Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.
  • Page 43 – BG - Инструкции за монтаж и употреба; Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции; Предупреждения
  • Page 44 – Използвайте тръба с необходимата дължина.; Филтрираща версия
  • Page 45 – Начин на употреба; ВКЛ / ИЗКЛ Повишаване на скоростта; Почистване; Не почиствайте никога със спирт; Филтър за мазнини; Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене.
  • Page 46 – Подмяна на ел. крушки; Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са изстинали.
  • Page 47 – HR - Uputstva za montažu i za uporabu; Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik.; Upozorenja; Ovaj simbol
  • Page 49 – Održavanje; NE KORISTITE ALKOHOL!; Filtar za masnoću; Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom kuhanja.; Zamjena Lampe; Iskopčajte aparat s električne mreže.
  • Page 50 – CS - Návod na montáž a používání; Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití.; Upozornění
  • Page 52 – NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!; Tukový filtr; Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření.; Výměna žárovek; Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla.
  • Page 53 – PL - Instrukcja montażu i obsługi; Producent uchyla się; Okap może różnić się pod; Ostrzeżenia
  • Page 55 – Konserwacja; NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!; Nieprzestrzeganie; Filtr przeciwtłuszczowy; Wymiana lampek; Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
  • Page 56 – RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
  • Page 57 – Использование; Работа в режиме отвода воздуха; Снимите угольный фильтр, если он установлен.; Работа в режиме рециркуляции
  • Page 58 – Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.; Отключите прибор от электросети.
  • Page 59 – SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.; Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike,; Simbol
  • Page 61 – proizvoda koji grebu.; NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL !; Filter za uklanjanje masnoće; Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja.; Zamenjivanje Lampe; Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile.
  • Page 62 – SL - Navodila za montažo in uporabo; Strogo se držite navodil iz tega priročnika.; Opozorila; Znak; Uporaba
  • Page 64 – NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA!; Zamenjava žarnic; Izključite električno napajanje naprave.
  • Page 65 – . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за; та експлуатації залишаются без змін.; Попередження по безпеці; Символ; Використання
  • Page 67 – НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ!; характеристики; Заміна Ламп; Відключити прилад від електромережі.
  • Page 68 – SK - Návod na použitie a montáž; Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke; . Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne; Poznámka; Upozornenia
  • Page 70 – Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia.; Vypnite odsávač z elektrickej siete.
  • Page 71 – Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid; Hoidke juhendit alles, et saaksite seda igal hetkel uurida.; Märkus; Ohuabinõud; kasutatakse majapidamisgaasi või muid kütuseid.
  • Page 72 – Tähelepanu
  • Page 73 – Hooldus; ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI!; Rasvafilter; Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed.; Pirnide vahetamine
  • Page 74 – құ
  • Page 75 – ққ; Назар аудары
  • Page 77 – МАК – Упатства за монтажа и употреба; Стриктно почитувајте ги упатствата од овој прирачник.; Одбиваме секаква одговорност за евентуални неприлики, штета или; Предупредувања; Знакот; Употреба
  • Page 79 – Одржување; НЕ УПОТРЕБУВАЈТЕ АЛКОХОЛ!; Филтер за мрснотии; Ги запира масните делчиња кои се создаваат при готвење.; Заменување на сијалици; Пред да ги допрете сијалиците уверите се дали се ладни.
  • Page 80 – AL – Udhëzime për montim dhe përdorim; Rreptësisht përmbahuni udhëzimeve në fjalë nga ky doracak.; Paralajmërim; Shenja; Përdorimi
  • Page 82 – Pastrimi; Filtri i indyrës; Ndalon grimcat yndyrore, që shkaktohen te gatimi.; Ndërrimi i llambave; Paraprakisht se të prekni llambëzat, binduni se a janë të ftohta.
Loading the manual

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

РУКОВОДСТВО

ПО

МОНТАЖУ

,

ТЕХНИЧЕСКОМУ

ОБСЛУЖИВАНИЮ

И

ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВЫТЯЖКИ


OK-004 /II - DK 63 MCLI

OK-004/II - DK 63 MCLB

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 7 - Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā.; Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām,; Drošības brīdinājumi; Simbols; Izmantošana

LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika projektēts ...

Page 8 - Iesūkšanas versija; Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir jāiegādājas.; Versija ar filtru; Ierīkošana

Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi, caur izvadīšanas cauruli, kas ir piefiksēts pie atloksavienojuma. Izvadīšanas curule diametram ir jābūt vienlīdzīgam ar savienošanas gredzena diametru. Uzmanību! Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir jāiegādājas. Horizontālā daļā, caurulei ir ...

Page 9 - Darbošanās; Motora ieslēgšana/izslēgšana / Ātruma palielināšana; Tīrīšana; Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena pagatavošanas.; Spuldžu nomainīšana

Darbošanās Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena gatavošanas pabeigšanas. 1 Motora ieslēgšana/izslēgšana / Ātruma palielināšana Darbības laikā pagriežot ...

Other Gorenje Range Hoods Models

All Gorenje Range Hoods