Page 2 - Universal; Impact 700 + Drill Assistant
| 3 Universal Impact 700 + Drill Assistant (18) (13) (1) (2) (4) (10) (3) (8) (7) (6) (5) (20) (19) (9) (11) (17) (14) (16) (15) (12) Bosch Power Tools 1 609 92A 57E | (10.12.2021)
Page 6 - Русский
Русский | 39 Русский Toлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв п...
Page 7 - Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
40 | Русский Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности дляэлектроинструментов ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ Прочитайте все указания по тех-нике безопасности, инструкции,иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру-ментом. Несоблюдение каких-либо из ук...
Page 8 - Указания по технике безопасности для дрелей
Русский | 41 u При наличии возможности установки пылеотсасы-вающих и пылесборных устройств проверяйте ихприсоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученноев результате частого их использования...
Page 9 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
42 | Русский u Всегда начинайте сверлить на низкой скорости,кончик бит-насадки должен касаться заготовки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,если они вращаются свободно без контакта с заготов-кой, что может привести к телесным повреждениям. u Нажимайте только по прямой к бит-насадке и...
Page 10 - Технические данные
Русский | 43 (28) Сверлильный патрон с зубчатым венцом (29) Ключ для сверлильного патрона a) Стандартный комплект поставки для UniversalImpact 700+ Drill Assistant b) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-дят в стандартный объем поставки. Полный ассортиментпринадлежностей Вы найдете в наш...
Page 11 - Данные по шуму и вибрации
44 | Русский Ударная дрель UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Товарный номер 3 603 A31 0.. 3 603 A31 0.. Ном. потребляемая мощ-ность Вт 701 701 Макс. выходная мощность Вт 530 530 Число оборотов холостогохода мин –1 50–3 000 50–3 000 Номинальное число оборо-тов мин –1 ...
Page 12 - Сборка
Русский | 45 UniversalImpact 650 UniversalImpact 700 UniversalImpact 700 + Drill Assistant UniversalImpact 730 a h K м/с 2 м/с 2 10 2,5 10 2,5 10 2,5 10 2,5 Ударное сверление в бетоне: a h K м/с 2 м/с 2 32 3,5 32 3,5 32 3,5 32 3,5 Завинчивание/отвинчивание шурупов: a h K м/с 2 м/с 2 < 2,5 1,5 <...
Page 13 - Drill Assistant; Пылеудаление/контейнер для пыли
46 | Русский Настройка глубины сверления (см. рис. B) С помощью ограничителя глубины (23) можно устано- вить необходимую глубину сверления X . Нажмите кнопку настройки ограничителя глубины (22) и вставьте ограничитель глубины в дополнительную руко-ятку (9) . Рифление на ограничителе глубины (23) дол...
Page 14 - Замена рабочего инструмента; Смена сверлильного патрона; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
Русский | 47 Для оптимального использования контейнера для пылиследуйте приведённым ниже указаниям:– Следите за тем, чтобы контейнер для пыли прилегал к заготовке или стене заподлицо. При этом одновремен-но облегчается сверление под прямым углом. – После достижения желаемой глубины отверстия сна- ча...
Page 15 - Указания по применению; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
48 | Русский та. Электроинструменты на 230 В могут работатьтакже и при напряжении 220 В. Настройка направления вращения (см. рис. L) Выключателем направления вращения (4) можно изме- нять направление вращения электроинструмента. Привжатом выключателе (6) это, однако, невозможно. Правое вращение: Для...
Page 16 - Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
Українська | 49 лий установленным требованиям, о наличии сертифи-катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк-шим сроком годности, следами порчи и без инструк-ции (руководства) по эксплуатации, обязательногосе...
Page 18 - Вказівки з техніки безпеки для дрилів
Українська | 51 u Не користуйтеся електроінструментом зпошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який не вмикається або не вимикається, є небезпечним ійого треба відремонтувати. u Перед тим, як регулювати що-небудь велектроінструменті, міняти приладдя або ховатиелектроінструмент, витягніть штепсель ...
Page 19 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу; Технічні дані
52 | Українська інструмент може зачепитися за що‑небудь, щопризведе до втрати контролю над електроприладом. u Під час роботи тримайте електроінструмент міцнообома руками і зберігайте стійке положення. Двома руками Ви можете більш надійно працюватиелектроінструментом. u Для запобігання ненавмисному в...
Page 21 - Інформація щодо шуму і вібрації
54 | Українська Ударний дриль UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Функція швидкоговимкнення (KickbackControl) – – Автоматична фіксаціяшпинделя (Auto Lock) – – Діаметр шийки шпинделя мм 43 43 Макс. Ø свердла – Цегляна кладка мм 14 14 – Бетон мм 14 14 – Сталь мм 12 12 – Дере...
Page 22 - Монтаж
Українська | 55 UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 K м/с 2 3,5 3,5 Загвинчування: a h K м/с 2 м/с 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісіїшуму вимірювалися за визначеною в стандартахпроцедурою; ними можна користуватися для по...
Page 24 - Заміна свердлильного патрона; Робота; Початок роботи
Українська | 57 Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлильний патрон (28) , щоб в нього можна було встромити робочий інструмент.Вставте робочий інструмент.Встроміть ключ для свердлильного патрона (29) у відповідні отвори у зубчастому свердлильному патроні (28) і рівномірно затягніть робочий інструмен...
Page 25 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Қазақ
58 | Қазақ Зняття пиловловлювального пристрою (див. мал. M–O) Знімати пиловловлювальний пристрій (13) має сенс: – для використання напрямної Drill Assistant (10) у якості обмежувача глибини – у разі використання великих за розміром змінних робочих інструментів (напр., кільцевої пилки абоспірального ...
Page 26 - Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 59 – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз Шекті күй белгілері – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы– өнім корпусының зақымдалуы Қызмет көрсету түрі мен жиілігі – Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. Сақтау – құрғақ жерде сақтау керек– жоғары температура көзінен және күн с...
Page 27 - Бұрғылар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
60 | Қазақ құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесеқосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсізоқиғаға алып келуі мүмкін. u Электр құралын қосудан алдын келген реттеусынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесесына жеке жарақаттануға алып келуі м...
Page 28 - Өнім және қуат сипаттамасы; Мақсаты бойынша қолдану
Қазақ | 61 тисе, электр құралының ашық металл бөлшектерінбелсендіріп, пайдаланушыға ток соғуы мүмкін. Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшінқауіпсіздік нұсқаулары u Бұрғы қондырмасының максималдықжылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмысістемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма дайындамаға тимей бос а...
Page 29 - Техникалық мәліметтер
62 | Қазақ (25) Бұрауыш бит b) (26) Бекіткіш a) (27) Алты қырлы дөңбек кілт c) (28) Тісті тоғыны бар бұрғылау патроны (29) Бұрғылау патронының кілті a) UniversalImpact 700 + Drill Assistant үлгісіндегістандартты жеткізілім жинағы b) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандарттыжеткізу көлеміме...
Page 30 - Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Қазақ | 63 Перфораторлық бұрғылауқұралы UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Номиналды тұтынылатынқуат Вт 701 701 Макс. шығыс қуат Вт 530 530 Бос жүріс күйіндегі айналужиілігі мин -1 50–3 000 50–3 000 Номиналды айналу жиілігі мин -1 50–3 000 50–3 000 Соққы саны мин -1 45 00...
Page 31 - Жинау
64 | Қазақ UniversalImpact 650 UniversalImpact 700 UniversalImpact 700 + Drill Assistant UniversalImpact 730 Бетон бойынша соққымен бұрғылау: a h K м/с 2 м/с 2 32 3,5 32 3,5 32 3,5 32 3,5 Бұрау: a h K м/с 2 м/с 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 UniversalImpact 6700 UniversalImpac...
Page 32 - Шаңсорғыш/шаң жинағыш контейнер
Қазақ | 65 Drill Assistant Drill Assistant құралын орнату (C – D суреттерінқараңыз) Drill Assistant (10) құралын шаң жинағыш құрылғымен (13) бірге немесе онсыз пайдалануға болады. Шаң жинағыш құрылғыны (13) пайдалану аясы диаметрі 12 мм және ұзындығы 120 мм болатын бұрғығашектелген.Шаң жинағыш құрыл...
Page 33 - Пайдалану; Пайдалануға ендіру
66 | Қазақ – Қажетті бұрғылау тереңдігіне жету үшін алдымен бұрғыны саңылаудан шығарып, сонан соңперфораторлық бұрғылау құралын өшіріңіз. – Әсіресе үлкен бұрғы диаметрімен жұмыс істеген кезде, шаңнан қорғайтын сақина (15) тозуы мүмкін. Оны зақымдалған жағдайда алмастырыңыз. Құралды алмастыру Жылдам ...
Page 34 - Пайдалану бойынша нұсқаулар; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
Қазақ | 67 Қосу/өшіру Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті (6) басып тұрыңыз.Басылған ажыратқышты (6) бекіту үшін бекіту түймесін (5) басыңыз. Электр құралын өшіру үшін, ажыратқышты (6) жіберіңіз немесе бекіту түймесімен (5) құлыптанған болса, ажыратқышты (6) қысқа уақыт басып жіберіңіз. Айна...
Page 35 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă; MENT
68 | Română тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойыншаЗаңмен қудаланады. Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдауорталығы:“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШСАлматы қ.,Қазақстан Республикасы050012Муратбаев к., 180 үй“Гермес” БО, 7 қабатТел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 ...
Page 38 - Date tehnice
Română | 71 (19) Mâner (suprafaţă izolată de prindere) (20) Mâner auxiliar (suprafaţă izolată de prindere) (21) Şurub-fluture pentru reglarea mânerului auxiliar b) (22) Tastă pentru reglarea limitatorului de reglare aadâncimii b) (23) Limitator de reglare a adâncimii b) (24) Suport universal pentru ...
Page 39 - Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
72 | Română Maşină de găurit cu percuţie UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Turaţie în gol rot/min 50–3 000 50–3 000 Turaţie nominală rot/min 50–3 000 50–3 000 Număr de percuţii rot/min 45 000 45 000 Cuplu de strângere nominal Nm 1,65 1,65 Cuplu de blocare con...
Page 40 - Montare
Română | 73 UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Valorile totale ale vibraţiilor a h (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-1 : Găurire în metal: a h K m/s 2 m/s 2 10 2,5 10 2,5 Găurire cu percuţie în beton: a h K m/s 2...
Page 41 - Înlocuirea accesoriului
74 | Română prelucrat. Adu vârful burghiului pe perete, respectiv pe piesade prelucrat.Împinge spre înapoi inelul de reglare (17) până când distanţa parcursă corespunde adâncimii de găurire dorite X sau aşază un diblu pe şină şi împinge inelul de reglare (17) spre înapoi, către diblu. Pentru blocare...
Page 42 - Înlocuirea mandrinei; Funcţionare; Punere în funcţiune
Română | 75 Dacă tasta de blocare a axului (2) este apăsată, arborele portburghiu este blocat. Aceasta face posibilă schimbarearapidă, confortabilă şi simplă a accesoriului din mandrină. u Purtaţi mănuşi de protecţie atunci când înlocuiţiaccesoriile. În timpul proceselor de lucru mai îndelungate, m...
Page 43 - Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
76 | Български După un timp de lucru mai îndelungat cu o turaţie redusă,trebuie să lăsaţi scula electrică să funcţioneze în gol la turaţiemaximă timp de aproximativ 3 minute, pentru a se răci. Demontarea dispozitivului de colectare a prafului(consultă imaginile M–O) Scoaterea dispozitivului de colec...
Page 45 - Описание на продукта и дейността
78 | Български u Поддържайте режещите инструменти винаги добрезаточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст- рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-ние и се водят по‑леко. u Използвайте електроинструментите, допълнител-ните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инстр...
Page 46 - Технически данни
Български | 79 Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за ударно пробива-не в зидария, бетон и каменни материали, както и за про-биване в дървесни материали, метали, керамични мате-риали и пластмаси. Машините с електронно регулиране идясна и лява посока на въртене са ...
Page 48 - Информация за излъчван шум и вибрации
Български | 81 Ударна бормашина UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 – Стомана mm 12 12 – Дърво mm 30 30 – С монтирана прахоулови- телна кутия mm – – Диапазон на захващаните впатронника работни инстру-менти mm 2–13 2–13 Тегло съгласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7 1,7 Клас ...
Page 49 - Монтиране
82 | Български Посочените в това ръководство за експлоатация ниво навибрациите и стойност на емисия на шум са измеренисъгласно процедура, определена и може да служи засравняване с други електроинструменти. Те са подходя-щи също така за предварителна оценка на емисиите навибрации и шум.Посочените нив...
Page 51 - Смяна на патронника; Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
84 | Български Чрез завъртане наляво отворете патронника със зъбенвенец (28) , толкова, че работният инструмент да може да бъде поставен.Вкарайте инструмента.Вкарайте ключа за патронник (29) в предвидените за целта отвори на патронника (28) и затегнете работния ин- струмент равномерно, като използва...
Page 52 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
Македонски | 85 вите да работи на празен ход прибл. 3 минути с макси-мална честота на вибрациите. Свалете прахоуловителното съоръжение (вж. фиг. M–O) Премахването на приставката за прахоулавяне (13) е це- лесъобразно:– за да ползвате шината на модула Drill Assistant (10) ка- то дълбочинен ограничите...
Page 55 - Технички податоци
88 | Македонски (9) Дополнителна рачка со граничник за длабочина a)b) (10) Drill Assistant a) (11) Сад за прав a) (12) Копче за отклучување на сад за прав (2x) a) (13) Уред за собирање на прав a) (14) Прстен за дихтување a) (15) Прстенот за заштита од прав a) (16) Стега на уредот за собирање на прав...
Page 56 - Информации за бучава/вибрации
Македонски | 89 Вибрациона дупчалка UniversalImpact 650 UniversalImpact 700 UniversalImpact 700 + Drill Assistant UniversalImpact 730 Опсег на затегнување наглавата mm 2–13 2–13 2–13 2–13 Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7 1,7 2,0 1,7 Класа на заштита / II / II / II / II Вибрациона дупчал...
Page 57 - Монтажа
90 | Македонски UniversalImpact 650 UniversalImpact 700 UniversalImpact 700 + Drill Assistant UniversalImpact 730 Вкупните вредности на вибрации a h (векторски збир на три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 62841-2-1 : Дупчење во метал: a h K m/s 2 m/s 2 10 2,5 10 2,5 10 2,5 10 2...
Page 58 - Всисување на прав/сад за прав
Македонски | 91 главата за дупчење на грлото на вретеното наелектричниот алат.Може да ја вртите помошната рачка (20) за безбедно и неуморно да работите.Свртете ја помошната рачка (20) во саканата позиција и повторно затегнете ја пеперутка-завртката (21) во правец на стрелките на часовникот. Подесува...
Page 60 - Употреба; Ставање во употреба; Одржување и сервис; Одржување и чистење
Македонски | 93 Употреба Ставање во употреба u Внимавајте на електричниот напон! Напонот наизворот на струја мора да одговара на оној кој енаведен на спецификационата плочка наелектричниот уред. Електричните алати означенисо 230 V исто така може да се користат и на 220 V. Подесување на правецот на в...
Page 61 - Отстранување; Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
94 | Srpski Северна Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 31000 Скопје Е-пошта: [email protected]Интернет: www.servis-bosch.mkТел./факс: 02/ 246 76 10Моб.: 070 595 888Д.П.Т.У “РОЈКА”Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: [email protected]Тел: +389 ...
Page 62 - Bezbednosna upozorenja za bušilice
Srpski | 95 u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajteravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim alatom u neočekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih...
Page 63 - Opis proizvoda i primene; Predviđena upotreba; Tehnički podaci
96 | Srpski u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što gaodložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. u Električni alat tokom rada držite čvrsto obema rukamai pobrinite se za stabilnu poziciju. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ru...
Page 65 - Informacije o šumovima/vibracijama
98 | Srpski Udarna bušilica UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 – Sa montiranom posudom za prašinu mm – – Područje zatezanja stezneglave mm 2–13 2–13 Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7 1,7 Klasa zaštite / II / II Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. ...
Page 66 - Montaža; Usisavanje prašine/Posuda za prašinu
Srpski | 99 ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovatiemisije vibracija i buke tokom celokupnog periodakorišćenja.Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika oddelovanja vibracija kao na primer: održavanje električnogalata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizaci...
Page 67 - Rad; Puštanje u rad
100 | Srpski u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. u Posudu za prašinu koristite samo prilikom obradebetona i kamena. Komadići drvenih opiljaka i plastičnih čipova mogu lako da dovedu do začepljenja. u Pažnja - opasnost od požara! Ne obrađujte metalnemater...
Page 68 - Uputstva za rad; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 101 Desni smer: Za uvrtanje zavrtanja i stezanje navrtki pritisnite preklopni prekidač za smer okretanja (4) ulevo do graničnika. Levi smer: Za oslobađanje odnosno odvrtanje zavrtanja i navrtki pritisnite preklopni prekidač za smer okretanja (4) udesno do graničnika. Podešavanje režima rada...
Page 69 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
102 | Slovenščina Slovenščina Varnostna opozorila Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pridedo električnega udara...
Page 70 - Varnostna opozorila za vrtanje; Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba
Slovenščina | 103 prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovoliteuporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da sene zatikajo ter da deli niso polomljeni. ...
Page 71 - Tehnični podatki
104 | Slovenščina (2) Tipka za blokado vretena ( Universal Impact 650, Universal Impact 700, Universal Impact 700 + Drill Assistant) (3) Preklopno stikalo „vrtanje/udarno vrtanje“ (4) Stikalo za izbiro smeri vrtenja (5) Tipka za zaklep stikala za vklop/izklop (6) Stikalo za vklop/izklop (7) Kolesce ...
Page 72 - Podatki o hrupu/tresljajih
Slovenščina | 105 Udarni vrtalnik UniversalImpact 650 UniversalImpact 700 UniversalImpact 700 + Drill Assistant UniversalImpact 730 Območje vpenjanja vpenjalneglave mm 2–13 2–13 2–13 2–13 Teža po EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,7 1,7 2,0 1,7 Zaščitni razred / II / II / II / II Udarni vrtalnik UniversalI...
Page 73 - Namestitev
106 | Slovenščina UniversalImpact 650 UniversalImpact 700 UniversalImpact 700 + Drill Assistant UniversalImpact 730 Skupne vrednosti tresljajev a h (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so določene v skladu z EN 62841-2-1 : Vrtanje v kovino: a h K m/s 2 m/s 2 10 2,5 10 2,5 10 2,5 10 2,5 Udar...
Page 74 - Odsesavanje prahu/zbiralnik za prah
Slovenščina | 107 Pritisnite tipko za nastavitev omejevalnika globine (22) in vstavite omejevalnik globine v dodatni ročaj (9) . Rebro omejevalnika globine (23) mora biti obrnjeno navzdol.Omejevalnik globine (23) povlecite navzven tako daleč, da razmak med konico svedra in konico omejevalnikaglobin...
Page 75 - Delovanje; Uporaba
108 | Slovenščina – Še posebno pri vrtanju vrtin velikega premera se lahko zaščitni obroč proti prahu (15) obrabi. V primeru poškodb ga zamenjajte. Menjava nastavka Hitrovpenjalna glava (UniversalImpact 700,UniversalImpact 700 + Drill Assistant) (glejte sliko H) u Tipko za blokado vretena (2) pritis...
Page 76 - Navodila za delo; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Hrvatski; Sigurnosne napomene
Hrvatski | 109 Nastavitev števila vrtljajev/števila udarcev Število vrtljajev/udarcev vklopljenega električnega orodjalahko brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globokopritisnete stikalo za vklop/izklop (6) . Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (6) povzroči nizko število vrtljajev/udarce...
Page 78 - Sigurnosna upozorenja za bušilice; Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
Hrvatski | 111 Servisiranje u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranomosoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnimrezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad s uređajem. Sigurnosna upozorenja za bušilice Sigurnosne upute za sve radnje u Prilikom udarnog bušenja nosit...
Page 80 - Informacije o buci i vibracijama
Hrvatski | 113 Udarna bušilica UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Broj okretaja u praznom hodu min –1 50–3 000 50–3 000 Nazivni broj okretaja min –1 50–3 000 50–3 000 Broj udaraca min –1 45 000 45 000 Nazivni zakretni moment Nm 1,65 1,65 Zakretni moment kodblokiranja prem...
Page 83 - Zamjena stezne glave
116 | Hrvatski Utaknite ključ stezne glave (29) u odgovarajuće provrte stezne glave s nazubljenim vijencem (28) i ravnomjerno stegnite alat. Alati za vijčanje Pri uporabi bitova izvijača (25) uvijek trebate koristiti univerzalni držač (24) . Koristite samo bitove izvijača koji odgovaraju glavi vijka...
Page 84 - Održavanje i servisiranje; Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 117 Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežniutikač iz utičnice. u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistimakako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je trebaprovesti ...
Page 85 - Ohutusnõuded puurimisel
118 | Eesti rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimigeelektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud võiuimastite, alkoholi v...
Page 86 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine
Eesti | 119 puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad ollakehavigastused. u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoidugeliigse surve rakendamisest. Puur võib kõverduda, murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle,mille tagajärjeks on kehavigastused. Täiendavad ohutusnõuded u Lülit...
Page 87 - Tehnilised andmed
120 | Eesti Tehnilised andmed Löökpuurmasin UniversalImpact 650 UniversalImpact 700 UniversalImpact 700 + Drill Assistant UniversalImpact 730 Tootenumber 3 603 A31 2.. 3 603 A31 0.. 3 603 A31 0.. 3 603 A31 0.. Nimivõimsus W 701 701 701 701 Max väljundvõimsus W 530 530 530 530 Tühikäigu-pöörlemiskiir...
Page 88 - Andmed müra/vibratsiooni kohta
Eesti | 121 Löökpuurmasin UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Elektrooniline püsikiirusehoidja – – Päripäeva/vastupäevapöörlemine ● ● Kiirväljalülitus (KickbackControl) – – Täisautomaatnespindlilukustus (Auto Lock) – – Spindlikaela läbimõõt mm 43 43 Puuri max Ø – Müüritis ...
Page 89 - Paigaldus
122 | Eesti UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 a h K m/s 2 m/s 2 10 2,5 10 2,5 Betooni löökpuurimisel: a h K m/s 2 m/s 2 32 3,5 32 3,5 Kruvikeeramisel: a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästuväärtused on mõõdet...
Page 91 - Puurpadruni vahetamine; Kasutamine; Seadme kasutuselevõtt; Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus
124 | Eesti Kruvikeeramistööriistad Kruvitsaotsakute (25) korral peaksite alati kasutama universaalset otsakuhoidjat (24) . Kasutage ainult kruvi peaga sobivaid kruvitsaotsakuid.Kruvide keeramisel seadke ümberlüliti „puurimine/löökpuurimine“ (3) alati sümbolile „puurimine“. Puurpadruni vahetamine u ...
Page 92 - Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 125 Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske sedaohutuskaalutlustel teha Bosch -il või Bosch -i elektriliste tööriistade volitatud klienditeenindusel. Müügijärgne teenindus ja kasutusalanenõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teietoote remondi ja hoolduse ning va...
Page 93 - Drošības noteikumi urbjmašīnām
126 | Latviešu Personiskā drošība u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājietpaškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodatiesnarkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanībasmirklis v...
Page 94 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Paredzētais pielietojums
Latviešu | 127 Drošības noteikumi, lietojot garus urbjus u Nekad nepārsniedziet urbim norādīto maksimālogriešanās ātrumu. Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot brīvi, bez saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbisvar saliekties, savainojot lietotāju. u Vienmēr uzsāciet urbšanu ar nelielu ātrumu,k...
Page 95 - Tehniskie dati
128 | Latviešu (29) Urbjpatronas atslēga a) UniversalImpact 700 + Drill Assistant standarta piegādeskomplekts b) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standartapiegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājumapiederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. c) Ir pieejams tirdzniecībā...
Page 96 - Informācija par troksni un vibrāciju
Latviešu | 129 Triecienurbjmašīna UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Nominālais apgriezienu skaits min –1 50–3 000 50–3 000 Triecienu biežums min –1 45 000 45 000 Nominālais griezes moments Nm 1,65 1,65 Iestrēgšanas griezes momentsatbilstīgi EN 62841 Nm 17 17 Griešanās āt...
Page 97 - Montāža
130 | Latviešu UniversalImpact 650 UniversalImpact 700 UniversalImpact 700 + Drill Assistant UniversalImpact 730 veicot skrūvēšanu: a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 UniversalImpact 6700 UniversalImpact 7000 UniversalImpact 7500 Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērt...
Page 98 - Papildierīce Drill Assistant; Putekļu uzsūkšana / Putekļu tvertne
Latviešu | 131 Papildierīce Drill Assistant Drill Assistant uzlikšana (skatīt attēlus C – D) Papildierīci Drill Assistant (10) var izmantot ar putekļu savākšanas papildierīci (13) un bez tās. Putekļu savākšanas papildierīces (13) izmantošana ir iespējama tikai tad, ja tiek lietots urbis ar 12 mm dia...
Page 99 - Lietošana; Uzsākot lietošanu
132 | Latviešu – Izmantojiet putekļu aizsarggredzenu (15) , īpaši tad, ja urbšana tiek veikta ar liela diametra urbjiem. Nomainietaizsarggredzenu, ja tas ir bojāts. Darbinstrumenta nomaiņa Bezatslēgas urbjpatrona (UniversalImpact 700,UniversalImpact 700 + Drill Assistant) (skatīt attēlu H) u Darbvār...
Page 100 - Norādījumi darbam; Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 133 Lai elektroinstrumentu izslēgtu , atlaidiet ieslēdzēju (6) vai arī, ja tas ir nostiprināts, nospiežot ieslēdzēja fiksēšanastaustiņu (5) , īslaicīgi nospiediet un atlaidiet ieslēdzēju (6) . Griešanās ātruma/triecienu biežuma regulēšana Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu / ...
Page 102 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį
Lietuvių k. | 135 nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kuriostrikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja- nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. u Pjovimo įrankiai...
Page 103 - Techniniai duomenys
136 | Lietuvių k. (5) Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius (6) Įjungimo-išjungimo jungiklis (7) Išankstinio sūkių nustatymo reguliatoriaus ratukas (8) Atblokavimo klavišas „Drill Assistant“ a) (9) Papildoma rankena su gylio ribotuvu a)b) (10) „Drill Assistant“ a) (11) Dulkių rezervuaras a) (12) ...
Page 105 - Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Montavimas
138 | Lietuvių k. Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-1 . Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-niu atveju siekia: garso slėgio lygis 97 dB(A); garso galios lygis 108 dB(A). Paklaida K = 5 dB. Dirbkite su klauso...
Page 106 - „Drill Assistant“; Dulkių nusiurbimas/dulkių rezervuaras
Lietuvių k. | 139 Papildomą rankeną (20) galite palenkti ir tokiu būdu pasiri- nkti saugią ir nevarginančią darbinę padėtį.Papildomą rankeną (20) palenkite į pageidaujamą padėtį ir, sukdami pagal laikrodžio rodyklę, vėl užveržkite sparnuotąjįvaržtą (21) . Gręžimo gylio nustatymas (žr. B pav.) Gyl...
Page 107 - Naudojimas; Paruošimas naudoti
140 | Lietuvių k. – Dulkių rezervuaras turi būti prigludęs prie ruošinio ar sienos. Tokiu būdu taip pat yra užtikrinamas gręžimasstačiu kampu. – Pasiekę norimą gręžimo gylį, pirmiausia ištraukite grąžtą iš gręžinio, o tada išjunkite prietaisą. – Naudojant didelio skersmens grąžtus gali susidėvėti ap...
Page 108 - Darbo patarimai; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
Lietuvių k. | 141 Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį (6) , paspauskite fiksatorių (5) . Norėdami elektrinį įrankį išjungti , atleiskite įjungimo-išjungi- mo jungiklį (6) , o jei jis užfiksuotas, trumpai paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį (6) ir tada jį atleiskite. Sūkių s...