Page 2 - Work area safety; Keep work area clean and well lit.; Electrical safety; Read all safety warnings and all instructions.; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE; General Power Tool Safety Warnings
- 2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep children and bystanders...
Page 3 - Keep cutting tools sharp and clean.; Battery tool use and care; Always hold the tool with both hands.; Safety Rules for Cordless Drill/Drivers
Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach ofchildren a...
Page 4 - Additional Safety Warnings; WARNING
-4- Position yourself to avoid being caughtbetween the tool or side handle and wallsor posts. Should the bit become bound or jammed in the work, the reaction torque ofthe tool could crush your hand or leg. I f t h e b i t b e c o m e s b o u n d i n t h ew o r k p i e c e , r e l e a s e t h e t r i...
Page 5 - Symbols
-5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 7 - Functional Description and Specifications; accessories; Cordless Drill/Driver; Model numbe
-7- Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or offp o s i t i o n b e f o r e m a k i n g a n y a s s e m b l y , a d j u s t m e n t s o r c h a n g i n g accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting ...
Page 8 - Battery Packs/Chargers
Model numbe r PS22 Voltage rating 10.8V/12V MAX No load speed 1 n 0 0-400/min No load speed 2 n 0 0-1,300/min Maximum Capacities Chuck size 1/4" Hex-shank Screw sizes 9/32" Mild metal 3/8" Wood 3/4" -8- Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or pl...
Page 9 - Assembly; INSERTING BITS; INSERTING AND REMOVING ACCESSORIES; BELT CLIP AND BIT TIP HOLDER”
-9- Assembly D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c kf r o m t o o l b e f o r e m a k i n g any assembly, adjustments or changinga c c e s s o r i e s . S u c h p r e v e n t i v e s a f e t y measures reduce the risk of starting the toolaccidentally. INSERTING BITS (Model PS32 only) Move reverse ...
Page 10 - Operating Instructions; CAUTION
-10- 4X BIT TIP HOLDER Store only bit tips in the on-tool bit holder. Longer bits could interfere with proper tool operation andresult in user injury. The four piece bit tip holder can be used forc o n v e n i e n t o n t o o l s t o r a g e o f y o u r m o s tcommonly used bits. The bit tip holder ...
Page 11 - Operating Tips
Operating Tips -11- GEAR SHIFTING Your tool is equipped with two separate gearranges, low gear and high gear. Low gearp r o v i d e s h i g h - t o r q u e a n d s l o w e r d r i l l i n gspeeds for heavy duty work or for drivingscrews. High gear provides faster speeds fordrilling lighter work. To ...
Page 13 - Maintenance; Service; BATTERIES; TOOL LUBRICATION; Cleaning; Always
Maintenance Service NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by un au thorizedpersonnel may result in misplacing ofi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hcould cause serious hazard. We recom - mend that all tool service be performed by aBosch Factory Se...
Page 14 - Sécurité du lieu de travail; Sécurité électrique; AVERTISSEMENT
Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z , d e ...
Page 15 - Utilisation et entretien des outils à piles; Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon
Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail etest plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de ...
Page 16 - Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
-16- D é b r a n c h e z l e b l o c - p i l e s d e l ' o u t i l o u p l a c e zl'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêtavant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou dechanger les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marcheaccidentelle de l...
Page 17 - Symboles
-17- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts...
Page 19 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuse/visseuse sans fil
-19- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocageo u d ' a r r ê t a v a n t d ' e f f e c t u e r t o u t a s s e m b l a g e o u r é g l a g e o u d e c h a n g e r l e s accessoires. Ces mesures de sécurité préve...
Page 21 - Assemblage
Assemblage Débranchez le bloc-pilesde l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer desaccessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentellede l'outil. INSERTION DES FORETS (modèle PS32 seulement) Placez le levier inverseur de ma...
Page 22 - Consignes de fonctionnement; MISE EN GARDE
LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Après avoir utilisé l'outil,verrouillez la gâchette en position d'arrêt pour éviter les risques de démarrageaccidentel et de décharge accidentelle. V o t r e o u t i l e s t é q u i p é d ’ u n l e v i e r d e m a r c h ea v a n t / a r r i ...
Page 25 - Entretien; Cordons de rallonge
-25- Service I L N ’ E X I S T E À L ’ I N T É R I E U R A U C U N E P I È C E S U S C E P T I B L E D ’ Ê T R E E N T R E T E N U E P A RL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pard e s p e r s o n n e s n o n a u t o r i s é s p e u t e n t r a î n e r u npositionnement erroné des composants ...
Page 26 - Seguridad del área de trabajo; Seguridad eléctrica; ADVERTENCIA
Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferase x p l o s i v a s , c o m o p o r e j e m p l o e n p r e s e n c i a d el í q u i d o s , g a s ...
Page 27 - Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no laenciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa ydebe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de e...
Page 28 - Advertencias de seguridad adicionales
-28- D e s c o n e c t e e l p a q u e t e d e b a t e r í a s d e l aherramienta o ponga el interruptor en la posiciónf i j a d a o d e a p a g a d o a n t e s d e h a c e r c u a l q u i e rensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgode arranc...
Page 29 - Símbolos
-29- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 31 - Descripción funcional y especificaciones; Taladro/destornillador sin cordón
-31- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en laposición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar a c c e s o r i o s . D i c h a s m e d i d a s p r e v e n t i v a s d e s e g u r i d a ...
Page 33 - Ensamblaje
Ensamblaje D e s c o n e c t e e l p a q u e t e d ebatería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio deaccesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad r e d u c e n e l r i e s g o d e a r r a n c a r l a h e r r a m i e n t aaccidentalmente. COLOCACION DE LAS BR...
Page 34 - Instrucciones de funcionamiento; PRECAUTION
-34- FIG. 6 FIG. 5 CLIP DE CINTURÓN Instrucciones de funcionamiento PROTECCIÓN CONTRA LA DESCARGA PROFUNDA La batería de iones de litio está protegida contra ladescarga profunda por la “protección con célulaselectrónicas” (Electronic Cell Protection, ECP). Cuandola batería esté vacía, la herramienta...
Page 35 - Consejos de funcionamiento
CAMBIO DE ENGRANAJES L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n d o s i n t e r v a l o sdistintos de engranajes, engranaje de baja velocidad ye n g r a n a j e d e a l t a v e l o c i d a d . E l e n g r a n a j e d e b a j avelocidad proporciona un par motor alto y velocidadesde ta la...
Page 37 - Mantenimiento; Servicio; Cordónes de extensión
-37- Mantenimiento Servicio N O H A Y P I E Z A S E N E LI N T E R I O R Q U E P U E D A N S E R AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec tad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q...