Page 2 - Work area safety; K e e p w o r k a r e a c l e a n a n d w e l l l i t .; Electrical safety; General Safety Rules
- 2- Work area safety K e e p w o r k a r e a c l e a n a n d w e l l l i t . Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep ch...
Page 3 - K e e p c u t t i n g t o o l s s h a r p a n d c l e a n .; Battery tool use and care
-3- SAVE THESE INSTRUCTIONS Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care D o n o t f o r c e t h e p o w e r t o o l . U s e t h ecorrect power tool for your application. The correct power tool will do the job bette...
Page 4 - Safety Rules for Cordless Drill / Drivers; Always hold the tool with both hands.; WARNING
-4- Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Hold tool by insulated gripping surfaceswhen performing an operation where thecutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposedmetal parts of the tool “live” and shock theoperator. U s e c l a m p s o r o t h e r p r a...
Page 6 - Fire or injury may; LITHIUM-ION BATTERIES
-6- Do not attempt to disas-s e m b l e t h e b a t t e r y o r remove any component projecting fromthe battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposedt e r m i n a l s w i t h h e a v y i n s u l a t i n g t a p e t oprevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipp...
Page 7 - Symbols
-7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 8 - Functional Description and Specifications; accessories; Cordless Drill/Driver
Model numbe r PS10 Voltage rating 10.8 V No load speed n 0 600/min Charge time 30 minutes Maximum Capacities Chuck size 1/4" Hex-shank with power groove Drilling Wood 1/2" (12.5 mm) Screw Sizes 1/4" (6 mm) Battery pack BAT411 Charger BC430 Voltage rating 120 V 60 Hz -8- Functional Descri...
Page 9 - Operating Instructions; by pulling on bit after it has been inserted.
-9- Operating Instructions The Bosch model PS10 Cordless Drill/Driverhas a collet that accepts only standard 1/4”hexagonal shank accessories with powergroove. The low RPM capability of this modelis not a deficiency. On the contrary, low speedmeans high torque and high torque is a definiteplus for ef...
Page 10 - . Hanger is meant to be used for; Operating Tips
FASTENING WITH SCREWS The procedure shown in figure. 6 will enableyou to fasten materials together with yourC o r d l e s s S c r e w d r i v e r w i t h o u t s t r i p p i n g ,splitting, or separating the material. First, clamp the pieces together and drill thefirst hole 2/3 the diameter of the s...
Page 13 - Maintenance; Service; BATTERIES; If you notice decreased; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may be cleaned most; Always; Accessories; T h i s w i l l p r e v e n t
Maintenance Service NO USER SERVICE-ABLEPARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hcould cause serious hazard. We recom- mend that all tool service be performed by aBosch Factory Serv...
Page 14 - Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique; S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu; Sécurité personnelle; blessures corporelles graves.; CONSERVEZ CES CONSIGNES; Consignes générales de sécurité; AVERTISSEMENT
-14- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z ,...
Page 15 - Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles
-15- Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui con...
Page 16 - Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon; Tenez toujours l’outil à deux mains.
-16- Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhensionen exécutant une opération au cours de laquellel'outil de coupe peut venir en contact avec les filscachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de...
Page 19 - Symboles
-19- Symboles I MPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicati...
Page 20 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuses/tournevis sans cordon
Numéro de modèle PS10 Tension nominale 10.8 V Régime à vide n 0 600/min Temps de Charge 30 minutes Capacités maximales Capacité de la douille Queue hexagonale de 1/4 po avec gorge de blocage Perçage du bois 1/2 po (12.5 mm) Tailles de vis 1/4 po (6 mm) Bloc piles BAT411 Chargeur BC430 Tension nomina...
Page 21 - Consignes de fonctionnement
L’outil perceuse/tournevis sans cordon Bosch modèlePS10 possède une bague pouvant recevoir uniquementdes queues hexagonales standard de 1/4 po avec gorgede blocage. La capacité bas régime de ce modèle neconstitue pas une lacune. Au contraire, le bas régimesignifie un couple élevé et le couple élevé ...
Page 23 - INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILE
-23- PERÇAGE DES MÉTAUX Il existe deux règles pour percer les matériaux durs. Enpremier lieu, plus le matériau est dur, plus il vous fautexercer de pression sur l’outil. En deuxième lieu, plus lematériau est dur, plus vous devez percer lentement.Voici quelques conseils pour percer les métaux. Lubrif...
Page 24 - TÉMOINS DE CHARGE, SYMBOLES ET SIGNIFICATION
-24- Branchez le cordon du chargeur dans votre prise decourant standard, insérez ensuite le bloc-pile dans lechargeur (Fig. 7). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER,ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. Lacharge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque lebloc-pile est à ...
Page 25 - PILES; Nettoyage; P o r t e z t o u j o u r s d e s; Entretien; Accessoires
Service I L N ’ E X I S T E ÀL ’ I N T É R I E U R A U C U N E P I È C E S U S C E P T I B L E D ’ Ê T R E E N T R E T E N U E P A RL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pard e s p e r s o n n e s n o n a u t o r i s é s p e u t e n t r a î n e r u npositionnement erroné des composants et des...
Page 26 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Normas generales de seguridad; ADVERTENCIA; Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica
-26- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a suherramien...
Page 28 - Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón; Agarre siempre la herramienta con las dos manos.
-28- Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón Sujete la herramienta por las superficies de agarreaisladas cuando realice una operación en la que laherramienta de corte pueda entrar en contacto concables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a l...
Page 30 - BATERIAS DE LITHIUM-ION
-30- No intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están aldescubierto con cinta adhesiva aislante gruesa paraprevenir cortocircuitos. BATERIA...
Page 31 - Símbolos
-31- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 32 - Descripción funcional y especificaciones; a c c e s o r i o s .; Taladro/destornillador sin cordón
Número de modelo PS10 Tensión nominal 10,8 V Velocidad sin carga n 0 600/min Tiempo de carga 30 minutos Capacidades máximas Capacidad del portaherramienta Cuerpo hexagonal de 1/4" con ranura de fijación Taladrado de madera (12.5 mm) 1/2" Tamaños de tornillo (6 mm) 1/4" Cargador BC430 Ten...
Page 33 - Instrucciones de funcionamiento
-33- Instrucciones de funcionamiento El taladro/destornillador sin cordón modelo PS10 deBosch tiene un portaherramienta que acepta solamenteaccesorios con cuerpo hexagonal de 1/4" estándar conranura de fijación. La capacidad de RPM baja de estemodelo no es una deficiencia. Al contrario, velocida...
Page 34 - Consejos de funcionamiento
-34- Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de apretar elgatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente laherramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Unap r e s i ó n e x c e s i v ...
Page 37 - Servicio; BATERÍAS; Limpieza; Use gafas
-37- Mantenimiento Accesorios Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las ...