Page 6 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 7 - Sicherheitshinweise für Stichsägen
Deutsch | 7 Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie fu ̈ r Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten S...
Page 8 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch
8 | Deutsch u Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangsdas Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatterst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstandgekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug ...
Page 9 - Montage; Sägeblatt einsetzen/wechseln
Deutsch | 9 Akku-Stichsäge GST 12V-70 Hub mm 18 max. Schnitttiefe – in Holz mm 70 – in Aluminium mm 3 – in Stahl (unlegiert) mm 3 Schnittwinkel (links/rechts)max. ° 45 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5–1,7 A) erlaubte Umgebungstemperatur – beim Laden °C 0…+45 – beim Betrieb B) und b...
Page 10 - Betrieb; Betriebsarten
10 | Deutsch zeuge sind scharf und können bei längerem Gebrauchheiß werden. Sägeblatt auswählen Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Endedieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit Einnocken-schaft (T-Schaft) ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein,als für den vorgesehenen S...
Page 11 - Inbetriebnahme
Deutsch | 11 Stufe 0 keine Pendelung Stufe Ⅰ kleine Pendelung Stufe Ⅱ große Pendelung Die optimale Pendelstufe für die jeweilige Anwendung lässtsich durch praktischen Versuch ermitteln. Folgende Empfeh-lungen gelten dabei:– Wählen Sie die Pendelstufe umso kleiner bzw. schalten Sie die Pendelung ga...
Page 12 - Arbeitshinweise; Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Kundendienst und Anwendungsberatung
12 | Deutsch Ziehen Sie das Elektrowerkzeug aus dem Werkstück. Sobalddie Blockade behoben ist, arbeitet das Elektrowerkzeug mitder eingestellten Hubzahl weiter. Arbeitshinweise u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-wie bei dessen Transpo...
Page 13 - English; Safety instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
English | 13 Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: [email protected] Anwendungsb...
Page 15 - Safety instructions for jigsaws; Intended Use
English | 15 Service u Have your power tool serviced by a qualified repairperson using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of bat- tery packs should only be performed by the manufactureror ...
Page 16 - Technical Data; Noise/Vibration Information; Assembly
16 | English (21) Shock protection guard (22) Extraction hose A) (23) Base plate screw (24) Hex key (25) Scale for mitre/bevel angles (26) Locking screw for parallel guide A) (27) Parallel guide with circle cutter A) (28) Circle cutter centring tip A) A) Accessories shown or described are not includ...
Page 17 - Inserting/changing the saw blade; Operation; Operating modes
English | 17 LED Capacity Continuous lighting 3x green ≥2/3 Continuous lighting 2x green ≥1/3 Continuous lighting 1x green <1/3 Flashing light 1x green Reserve Flashing light 3x green Empty If no LED lights up after switching the power tool on, thenthe battery is defective and must be replaced. I...
Page 18 - Starting Operation
18 | English Pendulum action settings The pendulum action can be adjusted using three differentsettings, allowing the cutting speed, cutting capacity and thecut itself to be optimally adapted to the material that youwant to cut.You can also adjust the pendulum action during operationusing the adjust...
Page 19 - Working Advice; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; After-Sales Service and Application Service
English | 19 Pull the power tool out of the workpiece. The power tool willcontinue to work at the set stroke rate as soon as the block-age is rectified. Working Advice u Remove the battery from the power tool before carry-ing out work on the power tool (e.g. maintenance,changing tool, etc.). The bat...
Page 20 - Français; Consignes de sécurité; MENT
20 | Français Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayt...
Page 22 - Consignes de sécurité pour scies sauteuses
22 | Français électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateursnovices. u Observer la maintenance des outils électriques et desaccessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-ment ou de blocage des parties mobiles, des piècescassées ou toute autre condition pouvant affecter lefonctio...
Page 23 - Utilisation conforme
Français | 23 ser, produire des coupes de mauvaise qualité ou causerdes rebonds. u Après avoir arrêté l’outil, n’immobilisez pas la lame descie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie risquerait d’être endommagée, de se casserou de causer un rebond. u Utilisez un détecteur ap...
Page 24 - Informations sur le niveau sonore/les vibrations; Montage/changement de la lame de scie
24 | Français Scie sauteuse sans-fil GST 12V-70 – pendant le fonctionne- ment B) et pour le sto- ckage °C −20…+50 Accus recommandés GBA 12V… Chargeurs recommandés GAL 12... GAX 18... A) Dépend de l’accu utiliséB) Performances réduites à des températures <0 °C Caractéristiques techniques déterminé...
Page 25 - Aspiration de poussières/de copeaux; Mise en marche; Modes de fonctionnement
Français | 25 u Nettoyez la queue de la lame avant de la mettre enplace. Une queue sale ne peut pas être fixée de manière sûre et ferme. Introduisez jusqu’au déclic la lame de scie (13) dans le porte-lame (11) avec les dents orientées dans le sens de la coupe. Le levier SDS (20) pivote automatiqueme...
Page 27 - Instructions d’utilisation; Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien; Service après-vente et conseil utilisateurs
Français | 27 Si la LED Surveillance de température/protection contre lessurcharges (6) clignote en rouge , c’est que l’outil électro- portatif est bloqué ; il s’arrête automatiquement.Dégagez l’outil électroportatif de la pièce. Dès que le blocagea disparu, l’outil électroportatif se remet à foncti...
Page 28 - Español; Indicaciones de seguridad; CIA
28 | Español pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-duits et leurs accessoires.Pour toute demande de renseignement ou commande depièces de rechange, précisez impérativement la référence à10 chiffres figurant sur l’...
Page 30 - Instrucciones de seguridad para sierras de calar
30 | Español do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de lasempuñaduras secas, limpias y libres de ac...
Page 31 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
Español | 31 u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos odestornilladores, o por influjo de fuerza exterior sepuede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-plotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en product...
Page 32 - Montaje; Montaje y cambio de la hoja de sierra
32 | Español lores indicados durante el trabajo. ¡Usar unos protectores auditivos! Valores totales de vibraciones a h (suma de vectores de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-2-11 : Aserrado de planchas aglomeradas con hoja de sierra T 111 C : a h,B = 4,5 m/s 2 , K = 1,5 m...
Page 33 - Operación; Modos de operación
Español | 33 Expulsar la hoja de sierra (ver figura C) u Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramientaeléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda le-sionar a ninguna persona o animal. Gire la palanca SDS (20) hasta el tope en dirección de la protección contra contacto accidental (21)...
Page 35 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Servicio técnico y atención al cliente
Español | 35 u Siempre utilice una base de asiento firme al serrar pie-zas pequeñas o delgadas. Antes de serrar madera, tablas de virutas aglomeradas, ma-teriales de construcción, etc., asegúrese de que no conten-gan objetos extraños como clavos ni tornillos o similares yeliminarlos si es necesario....
Page 36 - Português; Instruções de segurança; AVISO
36 | Português Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A.Calle Blanco Encalada 250 – San IsidroCódigo Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: [email protected] www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch ...
Page 38 - Indicações de segurança para serras verticais
38 | Português Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadaspor pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios comcuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se hápeças quebradas ou danificadas que possamprejudicar o...
Page 39 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
Português | 39 contacto com cabos elétricos pode provocar fogo echoques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar àexplosão. A infiltração num cano de água provoca danosmateriais. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria,podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-seou explodir...
Page 40 - Informação sobre ruídos/vibrações; Montagem; Introduzir/substituir a lâmina de serra
40 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados deacordo com EN 62841-2-11 . O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramentaelétrica é normalmente de 75 dB(A). Incerteza K = 5 dB. O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar osvalor...
Page 41 - Aspiração de pó/de aparas; Funcionamento; Modos de operação
Português | 41 Ao colocar a lâmina de serra, certifique-se de que as costasda lâmina de serra se encontram no sulco do rolete de guia (10) . u Controle a posição firme da lâmina de serra. Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas. Remover a lâmina de serra (ver figura C) u Segurar a ferra...
Page 43 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza; Serviço pós-venda e aconselhamento
Português | 43 armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionadoinvoluntariamente. u Desligue a ferramenta elétrica de imediato se a lâminade serra encravar. u Sempre utilizar uma base firme para trabalhar empeças pequenas ou finas. Antes de serrar em madeira...
Page 44 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
44 | Italiano Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas aodireito de materiais perigosos...
Page 46 - Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
46 | Italiano eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatorepotrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare ilcontatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Q...
Page 47 - Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Italiano | 47 Utilizzo conforme In caso di appoggi fissi, l’utensile è indicato per eseguire taglidi troncatura e tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche,nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma. L’utensileè inoltre indicato per eseguire tagli obliqui, rettilinei e curvi,con angolo ...
Page 48 - Montaggio; Introduzione/sostituzione della lama
48 | Italiano potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni el’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggerel’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utens...
Page 49 - Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Utilizzo; Modalità di funzionamento; Messa in funzione
Italiano | 49 Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi perla salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possonocausare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respirat...
Page 50 - Indicazioni operative
50 | Italiano Accensione del LED luce di lavoro Per accendere o spegnere la luce di lavoro (14) , premere l’apposito tasto (3) . u Non rivolgere direttamente lo sguardo nella luce di la-voro: vi è rischio di abbagliamento. Accensione/spegnimento u Accertarsi che sia possibile azionare l’interrutto...
Page 51 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Servizio di assistenza e consulenza tecnica; Trasporto
Italiano | 51 Per eseguire tagli paralleli (vedere Fig. J ): allentare la vite di fissaggio (26) e spingere la scala della guida parallela nel ba- samento, attraverso la guida (12) . Regolare la larghezza del taglio desiderata come valore della scala al bordo interno delbasamento. Serrare la vite d...
Page 52 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
52 | Nederlands Batterie/pile:Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor-to» (vedi «Trasporto», Pagina 51). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voorelektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig-heid...
Page 53 - Veiligheidsaanwijzingen voor decoupeerzagen
Nederlands | 53 ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningenkunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- ...
Page 54 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
54 | Nederlands spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektri-sche schok kunnen krijgen. u Gebruik klemmen of een andere praktische manier omhet werkstuk op een stabiel platform vast te zetten ente ondersteunen. Het vasthouden van het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam leidt tot inst...
Page 55 - Technische gegevens; Informatie over geluid en trillingen
Nederlands | 55 (26) Vastzetschroef van de parallelgeleider A) (27) Parallelgeleider met cirkelsnijder A) (28) Centreerpunt van de cirkelsnijder A) A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bijde levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden inons accessoireprogramma. Techni...
Page 56 - Zaagblad bevestigen of vervangen; Afzuiging van stof en spanen
56 | Nederlands LED Capaciteit Permanent licht 3x groen ≥2/3 Permanent licht 2x groen ≥1/3 Permanent licht 1x groen <1/3 Knipperlicht 1x groen Reserve Knipperlicht 3x groen Leeg Brandt na het inschakelen geen LED, dan is de accu defecten moet deze vervangen worden. Zaagblad bevestigen of vervange...
Page 57 - Gebruik; Modi
Nederlands | 57 Gebruik Modi u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrischegereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud ofhet wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóórhet vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakel...
Page 58 - Aanwijzingen voor werkzaamheden; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
58 | Nederlands pas na het bereiken van de toegestane accutemperatuur ofbij verminderde belasting opnieuw met maximaal toerental.Bij automatische uitschakeling schakelt u het elektrische ge-reedschap uit, laat u de accu afkoelen en schakelt u het elek-trische gereedschap weer in. Aanduiding voor tem...
Page 59 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
Dansk | 59 Controleer het steunwiel (10) regelmatig. Als het is versle- ten, moet het door een erkende Bosch klantenservice wor- den vervangen. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatieen onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-len. Explos...
Page 61 - Sikkerhedanvisninger til stiksave; Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
Dansk | 61 Service u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificeredefagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Repara- tion af batterier må kun udføres af producenten eller au-toriserede repara...
Page 62 - Tekniske data; Montering
62 | Dansk (25) Skala geringsvinkel (26) Låseskrue til parallelanslag A) (27) Parallelanslag med cirkelskærer A) (28) Centreringsspids til cirkelskærer A) A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-behør findes i vores...
Page 63 - Isætning/skift af savklinge; Brug; Driftstilstande
Dansk | 63 Isætning/skift af savklinge u Brug beskyttelseshandsker ved montering eller vedskift af indsatsværktøj. Indsatsværktøjer er skarpe og kan blive varme ved længere tids brug. Valg af savklinge Du finder en oversigt over anbefalede savklinger i slutningenaf denne vejledning. Isæt kun savklin...
Page 65 - Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Kundeservice og anvendelsesrådgivning; Transport
Dansk | 65 Brug kun korte savklinger ved dyksavning. Dyksavning er kunmulig med en geringsvinkel på 0°.Sæt el-værktøjet med den forreste kant på fodpladen (9) på emnet, uden at savklingen (13) berører emnet, og tænd det. Vælg det maksimale slagtal ved el-værktøjer med styring afslagtallet. Tryk el-v...
Page 66 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
66 | Svensk Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se"Transport", Side 65). Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som u...
Page 67 - Säkerhetsanvisningar för sticksågar
Svensk | 67 u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfrittoch inte kärvar, att komponenter inte brustit ellerskadats och kontrollera orsaker som kan leda till attelverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elver...
Page 68 - Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
68 | Svensk Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.längre solbestrålning, eld, smuts, vatten ochfukt. Explosions- och kortslutningsrisk. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar ochinstruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisning...
Page 69 - Sätta in/byta sågblad
Svensk | 69 För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån böräven de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller ärigång, men inte används. Detta reducerar vibrations- ochbullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatörenmo...
Page 70 - Drift; Driftstyper
70 | Svensk Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetatmaterial. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Skyddskåpa Montera skyddskåpan (15) , innan du ansluter elverktyget till en stoftsug.Sätt skyddskåpan (15) på elverktyget så att hållaren hakar ...
Page 71 - Arbetsanvisningar; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
Svensk | 71 Vid en längre tids arbete med ett lågt slagantal kanelverktyget bli mycket varmt. Ta ut sågbladet och låtverktyget gå med maximalt antal slag i cirka 3 minuter för attsvalna. Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligtföreskrifterna...
Page 72 - Norsk; Sikkerhetsanvisninger
72 | Norsk Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation ochunderhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningaroch informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna medfråg...
Page 76 - Sette inn / bytte sagblad; Bruk; Driftsmoduser
76 | Norsk LED Kapasitet Kontinuerlig lys 3x grønt ≥2/3 Kontinuerlig lys 2x grønt ≥1/3 Kontinuerlig lys 1x grønt <1/3 Blinkende lys 1x grønt Reserve Blinkende lys 3x grønt Tomt Hvis ingen lysdiode lyser etter at enheten er slått på, erbatteriet defekt og må skiftes ut. Sette inn / bytte sagblad u...
Page 78 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Kundeservice og kundeveiledning
78 | Norsk u Bruk alltid et stabilt underlag ved saging av små ellertynne emner. Før du sager i tre, sponplater, bygningsmaterialer osv. må dusjekke om det finnes spiker, skruer eller lignende ogeventuelt fjerne disse. Dykksaging (se bilde I) u Dykksaging må bare brukes på myke materialer somtre, gi...
Page 79 - Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
Suomi | 79 Bare for land i EU: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om bruktelektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batteriersamles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. (Oppladbare) batterier:Li-ion: Se informa...
Page 80 - Pistosahojen turvallisuusohjeet
80 | Suomi voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen jatäytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (josirrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökal...
Page 81 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö
Suomi | 81 taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh-kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu taijos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat-taa syttyä palamaan tai räjähtää. ...
Page 82 - Asennus; Sahanterän asennus/vaihto
82 | Suomi Tärinän kokonaisarvot a h (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-11 mu- kaan:sahaaminen lastulevyyn sahanterällä T 111 C : a h,B = 4,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 , sahaaminen metallilevyyn sahanterällä T 118 A : a h,M = 4,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 ...
Page 83 - Käyttö; Käyttötavat; Käyttöönotto
Suomi | 83 Repimissuoja (katso kuva E) Repimissuojan (18) (lisätarvike) avulla voit estää sahattavan puulevyn pinnan repeytymisen. Repimissuojaa voi käyttäävain tiettyjen sahanterätyyppien kanssa ja vain 0° sahauskul-malla.Työnnä repimissuoja (18) etukautta jalkalevyyn (9) . Liukutallaa (17) käyte...
Page 84 - Työskentelyohjeita
84 | Suomi Käynnistys ja pysäytys u Varmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrotta-matta otetta kädensijasta. Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä (7) eteenpäin "I" -asentoon. Sammuta sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä (7) taaksepäin "0" -asentoon. ...
Page 85 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Kuljetus; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά | 85 Säilytä akkua vain –20...50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkuaesimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon.Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin peh-meällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoit-taa, että akku...
Page 87 - Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες
Ελληνικά | 87 προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο απότυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεχρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μηνεπιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σεάτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικόεργαλείο ή...
Page 88 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
88 | Ελληνικά u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικόεργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στηναπώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. u Χρησιμοποιείτε μόνο άψογες, χωρίς ζημιάπριονόλαμες. Λυγισμένες ή μη κοφτερές πριονόλαμες μπ...
Page 89 - Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Συναρμολόγηση
Ελληνικά | 89 Σέγα μπαταρίας GST 12V-70 Μέγιστο βάθος κοπής – σε ξύλο mm 70 – σε αλουμίνιο mm 3 – σε χάλυβα (χωρίς κράμα) mm 3 Γωνία κοπής (αριστερά/δεξιά) μέγ. ° 45 Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5–1,7 A) Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος – κατά τη φόρτιση °C 0…+45 – κατά τη λειτουργία...
Page 91 - Λειτουργία; Τρόποι λειτουργίας
Ελληνικά | 91 Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ήξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούςαπορροφητήρες σκόνης. Λειτουργία Τρόποι λειτουργίας u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείοπριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλ...
Page 92 - Υποδείξεις εργασίας
92 | Ελληνικά εργαλείο. Αφαιρέστε την πριονόλαμα και αφήστε το ηλεκτρικόεργαλείο να εργαστεί υπό το μέγιστο αριθμό παλινδρομήσεωνγια 3 λεπτά περίπου για να κρυώσει. Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τηθερμοκρασία Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού τοηλεκτρικό εργαλείο δεν μπο...
Page 93 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής; Μεταφορά; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
Türkçe | 93 Προσέξτε στις υποδείξεις απόσυρσης. Συντήρηση και σέρβις Συντήρηση και καθαρισμός u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείοπριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατάτην μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση αθέλητη...
Page 95 - Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı
Türkçe | 95 içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanımolanağı sağlarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkatealın. Elektrikli el aletlerinin kendileri ...
Page 96 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım; Gürültü/Titreşim bilgisi
96 | Türkçe Ürün ve performans açıklaması Bütün güvenlik talimatını ve uyarılarıokuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,yangına ve/veya ciddi yaralanmalara nedenolunabilir. Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkatedin. Usulüne uygun kulla...
Page 97 - Montaj; Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi; Toz ve talaş emme
Türkçe | 97 Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresindeönemli ölçüde düşürebilir.Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlikönlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarınbakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organizeedilmesi. Montaj u Elektrik...
Page 98 - İşletim; İşletim türleri
98 | Türkçe Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafındanişlenmelidir.– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibatı kullanın. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı tavsiye ederiz. İşlenen malz...
Page 99 - Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Türkçe | 99 sürece sıcaklık kontrolü/zorlanma emniyeti (6) göstergesi sürekli olarak yanar.Aleti tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini (7) kapalı pozisyonuna getirin ve elektrikli el aletini tekrar açın. Not: Çok hızlı kapatma ve yeniden açma durumunda yeniden başlatma emniyeti tetiklenebi...
Page 100 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
100 | Türkçe Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Bakım ve servis Bakım ve temizlik u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken vesaklarken her defasında aküyü elektrikli el aletindençıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla b...
Page 101 - Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
Polski | 101 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected]Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: [email protected]Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Kony...
Page 104 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
104 | Polski przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się zlekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe. u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, atakże działanie sił zewnętrznych mogą spowodowaćuszkodzenie akumula...
Page 105 - Informacje o emisji hałasu i drgań; Montaż; Zakładanie/wymiana brzeszczotu
Polski | 105 Informacje o emisji hałasu i drgań Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodniez EN 62841-2-11 . Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznegoemitowanego przez elektronarzędzie wynosi 75 dB(A). Nie- pewność pomiaru K = 5 dB. Poziom hałasu podczas pracymoże prz...
Page 106 - Odsysanie pyłów/wiórów; Praca; Tryby pracy
106 | Polski Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, abyjego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej (10) . u Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-dzony. Niewłaściwie zamocowany brzeszczot może wy- paść i spowodować obrażenia. Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys. C) u P...
Page 107 - Uruchamianie
Polski | 107 – Obróbkę materiałów twardych (np. stali) należy prowa- dzić przy niskim stopniu oscylacji. – Podczas obróbki miękkich materiałów oraz cięcia drewna zgodnie z rysunkiem słojów można użyć wysokiego stop-nia oscylacji. Ustawianie kąta cięcia (zob. rys. H) Aby ciąć pod kątem, należy pochyl...
Page 108 - Wskazówki dotyczące pracy; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
108 | Polski Wskazówki dotyczące pracy u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przyelektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymianaosprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. ...
Page 109 - Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
Čeština | 109 talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-duktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis ElektronarzędziUl. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E...
Page 111 - Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily; Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
Čeština | 111 při teplotách mimo uvedený rozsah může poškoditakumulátor a zvýšit riziko požáru. Servis u Nechte své elektrické nářadí opravit pouzekvalifikovaným odborným personálem a pouzes originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. u Nikd...
Page 112 - Technické údaje; Informace o hluku a vibracích; Montáž
112 | Čeština (20) Páčka SDS pro odjištění pilového plátku (21) Ochrana proti dotyku (22) Odsávací hadice A) (23) Šroub základní desky (24) Klíč na vnitřní šestihran (25) Stupnice pokosového úhlu (26) Zajišťovací šroub podélného dorazu A) (27) Podélný doraz s přípravkem pro řezání kruhů A) (28) Stře...
Page 113 - Nasazení/výměna pilového plátku; Provoz; Druhy provozu
Čeština | 113 LED Kapacita blikající světlo 3× zelené vybitý Pokud po zapnutí nesvítí žádná LED, je akumulátor vadný amusí se vyměnit. Nasazení/výměna pilového plátku u Při montáži nebo výměně nástroje noste ochrannérukavice. Nástroje jsou ostré a při delším používání se mohou zahřívat. Výběr pilové...
Page 115 - Údržba a servis; Údržba a čištění; Zákaznická služba a poradenství ohledně použití; Přeprava
Čeština | 115 u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronářadíokamžitě vypněte. u Při opracování malých nebo tenkých obrobkůpoužívejte vždy stabilní podklad. Před řezáním dřeva, dřevotřískových desek, stavebníchmateriálů atd. zkontrolujte, zda se v nich nenacházejí cizítělesa, jako hřebíky, šrouby ...
Page 116 - Likvidace; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
116 | Slovenčina zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodržujtetaké případné další národní předpisy. Likvidace Elektronářadí, akumulátory, příslušenstvía obaly se musí odevzdat k ekologickérecyklaci.Elektronářadí a akumulátory/baterienevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle...
Page 118 - Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly; Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
118 | Slovenčina Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroin-štaláciou, držte elektrické náradie za izolované ucho-povacie plochy. Rezacie príslušenstvo pri kontakte s vodičom pod napätím môže prepoji...
Page 119 - Informácia o hlučnosti/vibráciách; Nabíjanie akumulátora (pozrite si obrázok A)
Slovenčina | 119 (24) Kľúč s vnútorným šesťhranom (25) Stupnica uhla zošikmenia (26) Zaisťovacia skrutka paralelného dorazu A) (27) Paralelný doraz s vyrezávačom kruhov A) (28) Strediaci hrot vyrezávača kruhov A) A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-dardného rozsahu dodávky. Kom...
Page 120 - Vkladanie/výmena pílového listu; Prevádzka; Druhy prevádzky
120 | Slovenčina LED Kapacita Blikajúce svetlo: 3x zelená vybité Ak po zapnutí nesvieti žiadna LED, akumulátor je chybný amusí sa vymeniť. Vkladanie/výmena pílového listu u Pri montáži alebo výmene vkladacieho nástroja nosteochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré a pri dlh- šom používaní môžu...
Page 121 - Uvedenie do prevádzky
Slovenčina | 121 Nastavenie výkyvu Výkyv, ktorý je nastaviteľný v troch stupňoch, umožňujeoptimálne prispôsobenie rýchlosti rezania, výkonu pri rezanía výsledného vzhľadu po rezaní konkrétnemu opracovávané-mu materiálu.Nastavovacou páčkou (8) môžete nastavovať výkyv aj počas prevádzky. Stupeň 0 bez ...
Page 122 - Upozornenia týkajúce sa práce; Údržba a čistenie
122 | Slovenčina Vyberte ručné elektrické náradie z obrobku. Len čo budeblokovanie odstránené, bude ručné elektrické náradiepracovať ďalej s nastavenou frekvenciou zdvihov. Upozornenia týkajúce sa práce u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako...
Page 123 - Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
Magyar | 123 Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.sk Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátorysmie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalšíchopatrení.Pri zasi...
Page 125 - Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára; A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
Magyar | 125 u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá-mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokathajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál- toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet-nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhezvezet. u Ne tegye ki se az...
Page 126 - Zaj és vibráció értékek; Összeszerelés
126 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon találhatóképére vonatkozik. (1) Akkumulátor A) (2) Akkumulátor reteszelésfeloldó gomb A) (3) Munkahely megvilágító lámpa gomb (4) Akkumulátor töltöt...
Page 127 - A fűrészlap behelyezése/kicserélése; Por- és forgácselszívás
Magyar | 127 megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshozvegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin- tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Az akkumulátor töltése (lásd a A ábrát) u Csak a Műszaki Adatoknál megado...
Page 128 - Üzemeltetés; Üzemmódok
128 | Magyar Védőbúra Szerelje fel a (15) védőbúrát, mielőtt az elektromos kézi- szerszámot egy porelszíváshoz csatlakoztatná.Tegye úgy fel a (15) védőbúrát az elektromos kéziszerszám- ra, hogy a (21) érintésvédő tartója bepattanjon a helyére. A porelszívás nélküli munkákhoz és sarokvágásokhoz veg...
Page 129 - Munkavégzési tanácsok
Magyar | 129 Figyelem: Nagyon gyors ki- és visszakapcsolás esetén elő- fordulhat, hogy az újraindulás elleni védelem aktiválódik, ésaz elektromos kéziszerszám a (7) be-/kikapcsoló működteté- se ellenére sem indul el. Hozza a (7) be-/kikapcsolót kikap- csolt helyzetbe és kapcsolja ismét be az elekt...
Page 130 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás; Szállítás; Русский
130 | Русский Az akkumulátort csak a –20 °C ... 50 °C hőmérséklet tarto-mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátortnyáron egy gépjárműben.Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy pu-ha, tiszta és száraz ecsettel.Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye...
Page 131 - Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
Русский | 131 Информация о подтверждении соответствия содержитсяв приложении.Информация о стране происхождения указана на корпу-се изделия и в приложении.Дата изготовления указана на последней странице об-ложки Руководства.Контактная информация относительно импортера содер-жится на упаковке. Срок сл...
Page 134 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
134 | Русский титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха-тельных путей. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-верткой, а также внешним силовым воздействиемможно повредить аккумуляторную батарею. Это мож...
Page 135 - Данные по шуму и вибрации; Сборка; Установка/смена пильного полотна
Русский | 135 Аккумуляторный лобзик GST 12V-70 Рекомендуемые зарядныеустройства GAL 12... GAX 18... A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареиB) ограниченная мощность при температуре <0 °C Технические данные определены с аккумуляторной батареей,входящей в объем поставки. Данные по шу...
Page 136 - Удаление пыли и стружки; Работа с инструментом; Режимы работы
136 | Русский ком). Длина пильного полотна не должна быть больше,чем это необходимо для предусмотренного распила.Используйте для выполнения криволинейных распиловузкое пильное полотно. Установка пильного полотна (см. рис. B) u Очищайте хвостовик пильного полотна перед уста-новкой. Загрязненный хвост...
Page 137 - Включение электроинструмента
Русский | 137 С помощью регулировочного рычага (8) можно на- строить маятниковое колебание даже на работающемэлектроинструменте. Ступень 0 без маятникового движения Ступень Ⅰ слабое маятниковое колебание Ступень Ⅱ сильное маятниковое колебание Оптимальную ступень маятникового движения можноопредел...
Page 138 - Указания по применению; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
138 | Русский Индикатор контроля за температурой/защиты отперегрузки Красный индикатор контроля за температурой/защиты отперегрузки (6) помогает защитить аккумулятор от пере- грева, а двигатель – от перегрузки.Если индикатор контроля за температурой/защиты отперегрузки (6) постоянно светится красн...
Page 139 - Транспортировка
Русский | 139 Если выходное отверстие для пыли засорилось, выклю-чите электроинструмент, снимите пылеотсос и удалитепыль и стружку.Время от времени смазывайте направляющий ро-лик (10) каплей масла. Регулярно проверяйте направляющий ролик (10) . Изно- шенный ролик должен быть заменен в авторизованн...
Page 140 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
140 | Українська бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку-перацию. Аккумуляторы/батареи:Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-ровка (см. „Транспортировка“, Страница 139). Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки дляелектроінс...
Page 142 - Вказівки з техніки безпеки для лобзиків; Опис продукту і послуг; Призначення приладу
142 | Українська Сервіс u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лишекваліфікованим фахівцям та лише звикористанням оригінальних запчастин. Це забезпечить роботу пристрою протягом тривалогочасу. u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Обслуговувати акумулятори дозволяється лишевиробник...
Page 143 - Технічні дані; Інформація щодо шуму і вібрації; Монтаж
Українська | 143 (6) Індикатор контролю за температурою/захисту відперевантаження (7) Вимикач (8) Важіль для встановлення маятникових коливань (9) Опорна плита (10) Напрямний ролик (11) Кріплення для пилкового полотна (12) Напрямна паралельного упора (13) Пилкове полотно A) (14) Cвітлодіод (15) Криш...
Page 144 - Монтаж/заміна пилкового полотна
144 | Українська робочого інструмента тощо), а також при йоготранспортуванні і зберіганні виймайтеакумуляторну батарею з електроінструменту. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпекапоранення. Заряджання акумуляторної батареї(див. мал. A) u Використовуйте лише зарядні пристрої, зазначені в...
Page 145 - Робота; Режими роботи; Початок роботи
Українська | 145 металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торканняабо вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, щознаходяться поблизу, алергічні реакції та/абозахворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з...
Page 146 - Вказівки щодо роботи
146 | Українська Вмикання підсвітлювального світлодіода Щоб увімкнути або вимкнути підсвітлювальнийсвітлодіод (14) , натисніть кнопку підсвітлювального світлодіода (3) . u Не дивіться прямо в підсвітлювальний світлодіод,його світло може засліпити Вас. Вмикання/вимикання u Впевніться, що Ви можете ...
Page 147 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Сервіс і консультації з питань застосування; Транспортування
Українська | 147 Паралельний упор з пристроєм для круговогорозпилювання (приладдя) Для робіт з паралельним упором з пристроєм длякругового розпилювання (27) (приладдя) товщина заготовки не повинна перевищувати 30 мм.Паралельне розпилювання (див. мал. J ): Відпустіть фіксуючий гвинт (26) і встроміть...
Page 148 - Утилізація; Қазақ; Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
148 | Қазақ Відсилайте акумуляторну батарею лише знепошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти тазапакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона несовалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, такожможливих додаткових національних приписів. Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї,приладд...
Page 151 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
Қазақ | 151 мүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылыпқалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз және шағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бутыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі бар. u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесесыртқы әсер арқы...
Page 152 - Шуыл және діріл туралы ақпарат; Жинау; Ара полотносын салу/алмастыру
152 | Қазақ Шуыл және діріл туралы ақпарат EN 62841-2-11 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.Электр құралының амплитуда бойынша есептелгендыбыстық қысым деңгейі әдетте 75 дБ(A) құрайды. K дәлсіздігі = 5 дБ. Шуыл деңгейі жұмыс барысындабелгіленген шамадан артық болуы мүмкін. Құлақ қорғ...
Page 153 - Шаңды және жоңқаларды сору; Пайдалану; Пайдалану түрлері
Қазақ | 153 u Ара полотносының бекем тұруына көз жеткізіңіз. Босаң ара полотносы жарақаттауы мүмкін. Ара полотносын лақтыру (C суретін қараңыз) u Ара полотносын лақтыруда электр құралын ешбірадам немесе хайуан лақтырылған ара полотносыарқылы зақымдалмайтын ретте ұстаңыз. SDS тұтқышын (20) тиюден қор...
Page 155 - Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
Қазақ | 155 Батырма аралар (I суретін қараңыз) u Қол арасымен тек ағаш, гипсокартон т.б. сияқтыжұмсақ материалдарды өңдеуге болады! Қол ара үшін тек қысқа ара полотноларын пайдаланыңыз.Жұқа ара 0° еңіс бұрышымен мүмкін болады.Электр құралын тіреуіш тақтаның (9) арқа шетімен дайындамаға ара дискісін ...
Page 156 - Română; Instrucţiuni de siguranţă
156 | Română Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected] Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдаупунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзектіақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттанала аласыз Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті...
Page 158 - Utilizare conform destinaţiei
158 | Română de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniuluide temperaturi specificat ar putea cauza deteriorareaacumulatorului şi mări riscul de incendiu. Întreţinere u Încredinţaţi scula electrică pentru repararepersonalului de special...
Page 159 - Montare
Română | 159 (6) Indicator pentru monitorizarea temperaturii/protecţie la suprasarcină (7) Comutator de pornire/oprire (8) Manetă de reglare a mişcării pendulare (9) Talpă de fixare (10) Rolă de ghidare (11) Sistem de prindere a pânzei de ferăstrău (12) Ghidaj pentru limitatorul paralel (13) Pânză d...
Page 160 - Încărcarea acumulatorului (vezi figura A); Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
160 | Română Încărcarea acumulatorului (vezi figura A) u Folosiţi numai încărcătoarele menţionate în dateletehnice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu‑ion montat în sculadumneavoastră electrică. Notă: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare. Pentru a as...
Page 161 - Funcţionare; Moduri de funcţionare; Punere în funcţiune
Română | 161 – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoarela materialele de prelucrat. u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulb...
Page 162 - Instrucţiuni de lucru
162 | Română Pentru oprirea sculei electrice, împingeţi spre înapoi comutatorul de pornire/oprire (7) până când se aprinde comutatorul „0” . Protecţia împotriva repornirii Protecţia împotriva repornirii previne pornirea necontrolatăa sculei electrice după producerea unei pene de curent.Imediat ce p...
Page 163 - Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
Română | 163 paralel. Introduceţi scala limitatorului paralel în talpa defixare, trecând-o prin ghidajul (12) . Executaţi o gaură în piesa de lucru, în mijlocul decupajului ce urmează a fi tăiat.Înfigeţi vârful de centrare (28) în gaura executată, trecându-l prin orificiul interior al limitatorului ...
Page 164 - Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
164 | Български Български Указания за сигурност Общи указания за безопасност заелектроинструменти ПРЕДУПРЕЖ- ДЕНИЕ Прочетете всички предупрежде-ния, указания, запознайте се сфигурите и техническите харак- теристики, приложени към електроинструмента. Про- пуски при спазването на указанията по-долу мо...
Page 166 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
166 | Български Указания за безопасна работа с прободнитриони u Когато изпълнявате операция, при която съществу-ва опасност работният инструмент може да засегнескрити под повърхността проводници под напреже-ние, допирайте електроинструмента само до елект-ролизираните повърхности на ръкохватките. При...
Page 167 - Технически данни; Информация за излъчван шум и вибрации
Български | 167 (7) Пусков прекъсвач (8) Лост за регулиране на колебателните движения (9) Основна плоча (10) Водеща ролка (11) Поставка на режещия лист (12) Направляващи отвори за приспособлението за ус-поредно водене (13) Режещия лист A) (14) Работна лампа (15) Предпазен кожух за прахоуловителна си...
Page 168 - Монтиране; Поставяне/смяна на режещ лист
168 | Български Монтиране u Преди да извършвате каквито и да е дейности поелектроинструмента (напр. техническо обслужва-не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато готранспортирате или съхранявате, демонтирайтеакумулаторната батерия. Съществува опасност от на- раняване при задействане на пуско...
Page 169 - Система за прахоулавяне; Работа с електроинструмента; Работни режими
Български | 169 При използване на антифрикционната плоча (17) пред- пазната пластина (18) се поставя не в основната плоча (9) , а в антифрикционната плоча. Система за прахоулавяне Прахове, отделящи се при обработването на материаликато съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-нерали и метали ...
Page 171 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
Български | 171 При разрязване с пробиване използвайте само къси ре-жещи листове. Разрязването с пробиване е възможно са-мо при ъгъл на скосяване 0°.Поставете електроинструмента на детайла с предния ръбна основната плоча (9) , без режещият лист (13) да го до- пира и след това го включете. Ако електр...
Page 172 - Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
172 | Македонски Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма-тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти-рани от потребителя на публични места без допълнителнираз...
Page 174 - Безбедносни напомени за убодни пили; Употреба со соодветна намена
174 | Македонски u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот наоган или висока температура. Изложувањето на оган или на температура повисока од 130°C може дапредизвика експлозија. u Следете ги сите упатства за полнење и не гополнете сетот на батерии или алатот надвор одтемпературниот опсег навед...
Page 175 - Технички податоци; Информации за бучава/вибрации
Македонски | 175 (1) Батерија A) (2) Копче за отклучување на батерија A) (3) Копче за работна светилка (4) Приказ за наполнетост на батеријата (5) Копче за подесување на претходното избирањебројот на работни одови (6) Приказ за контрола на температурата/заштита одпреоптоварување (7) Прекинувач за вк...
Page 176 - Монтажа; Вметнување/замена на сечилото за пилата; Вшмукување на прав/струготини
176 | Македонски Монтажа u Пред било каква интервенција на електричниоталат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како ипри негов транспорт и складирање, извадете јабатеријата од него. При невнимателно притискање на прекинувачот за вклучување/исклучување постоиопасност од повреди. Полнење на батер...
Page 177 - Употреба; Начини на работа; Ставање во употреба
Македонски | 177 важат за канцерогени, особено доколку се вокомбинација со дополнителни супстанци (хромат,средства за заштита на дрво). Материјалите што содржатазбест смеат да бидат обработувани само од страна настручни лица.– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен вшмукувач за прав за матер...
Page 178 - Совети при работењето
178 | Македонски u Не гледајте директно во него, може да ве заслепи. Вклучување/исклучување u Проверете дали можете да го притиснетепрекинувачот за вклучување/исклучување, без даја отпуштите рачката. За Вклучување на електричниот алат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување (7) нанапре...
Page 179 - Одржување и сервис; Одржување и чистење; Сервисна служба и совети при користење; Транспорт
Македонски | 179 Паралелно сечење (види слика J ): Олабавете ја завртката за подесување (26) и вметнете ја скалата на паралелниот граничник низ водилката (12) во основната плоча. Поставете ја саканата ширина на резот како вредност наскалата на внатрешниот раб на основната плоча.Зацврстете ја завртк...
Page 180 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
180 | Srpski Не ги фрлајте електричните апарати ибатериите во домашната канта за ѓубре! Само за земјите од ЕУ: Според европската регулатива 2012/19/EUелектричните апарати што се вон употреба и дефектнитеили искористените батерии според регулативата2006/66/EC мора одделно да се соберат и да серецикли...
Page 181 - Sigurnosne napomene za ubodne testere
Srpski | 181 Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povredeu deliću sekunde. Upotreba i briga o električnim alatima u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji jeprojektovan. u Ne...
Page 182 - Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi
182 | Srpski izbeći povratni udarac i možete sigurno ostaviti električnialat. u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što gaodložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. u Upotrebljavajte samo neoštećene, besprekornelistove testere. Izvije...
Page 183 - Informacije o buci/vibracijama; Montaža; Punjenje akumulatora (pogledajte sliku A); Montaža lista testere/promena
Srpski | 183 Akumulatorska ubodna testera GST 12V-70 dozvoljena temperatura okruženja – prilikom punjenja °C 0…+45 – u režimu rada B) i prilikom skladištenja °C −20…+50 preporučeni akumulatori GBA 12V… preporučeni punjači GAL 12... GAX 18... A) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterijeB) ogranič...
Page 184 - Usisavanje prašine/piljevine; Rad; Vrste režima rada
184 | Srpski blokira. Polugu (20) ne pritiskajte rukom u nazad, inače biste mogli da oštetite električni alat.Prilikom umetanja lista testere vodite računa o tome, dapoleđina lista testere ulegne u žljeb valjka vođice (10) . u Proverite da li je list testere čvrsto postavljen. Opušteni list testere ...
Page 186 - Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
186 | Srpski Upotrebljavajte za testerisanje sa uranjanjem samo kratkelistove testere. Testerisanje sa uranjanjem je moguće samosa uglom iskošenja od 0°.Stavite električni alat sa prednjom ivicom ploče podnožja (9) na radni komad, tako da list testere (13) ne dodiruje radni komad, i uključite ga. Bi...
Page 187 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
Slovenščina | 187 Transport Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležuzahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorskebaterije korisnik može transportovati na drumu bez drugihpakovanja.Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnihtransportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja...
Page 189 - Varnostna opozorila za vbodne žage; Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba
Slovenščina | 189 Varnostna opozorila za vbodne žage u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stikarezalnega nastavka s skrito žico, električno orodjedržite za izolirane ročaje. Ob stiku rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko električna napetost prenesena kovinske dele električn...
Page 190 - Tehnični podatki; Podatki o hrupu/tresljajih; Namestitev; Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A)
190 | Slovenščina (23) Vijak podnožja (24) Šestrobi ključ (25) Skala zajeralnih kotov (26) Pritrdilni vijak vzporednega vodila A) (27) Vzporedno vodilo s krožnim rezilom A) (28) Centrirna konica krožnega rezila A) A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsegadobave. Celoten pribor je del ...
Page 191 - Namestitev/menjava žaginega lista; Delovanje; Načini delovanja
Slovenščina | 191 akumulatorske baterije (1) . Indikator napolnjenosti po vklopu sveti le 5 s. LED-dioda Napolnjenost 3 zelene LED-diode trajno svetijo. ≥ 2/3 2 zeleni LED-diodi trajno svetita. ≥ 1/3 1 zelena LED-dioda trajno sveti. < 1/3 1 zelena LED-dioda utripa. Rezerva 3 zelene LED-diode utri...
Page 192 - Uporaba
192 | Slovenščina shranjevanjem je treba iz električnega orodjaodstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnosttelesnih poškodb. Nastavitev nihanja Nihanje lahko nastavite v treh stopnjah, kar omogočaoptimalno prilagajanje hitrosti rezanja, z...
Page 193 - Navodila za delo; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
Slovenščina | 193 akumulatorske baterije previsoka in električno orodje sesamodejno izklopi.Izklopite električno orodje in počakajte, da se akumulatorskabaterija ohladi, preden nadaljujete z delom. Utripanje prikaza nadzora temperature/preobremenitvene zaščite (6) v rdeči barvi pomeni, da je elektr...
Page 194 - Hrvatski; Sigurnosne napomene
194 | Hrvatski Robert Bosch d.o.o. Verovškova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : [email protected] www.bosch.si Transport Za priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajozahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahkoakumulatorske baterije brez omejitev prevaža po c...
Page 196 - Upute za sigurnost za ubodne pile; Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
196 | Hrvatski u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivoproizvođači i ovlašteni serviseri. Upute za sigurnost za ubodne pile u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatnepovršine ako izvodite radove kod kojih bi pribor...
Page 197 - Tehnički podaci; Informacije o buci i vibracijama
Hrvatski | 197 (25) Skala kuta kosog rezanja (26) Vijak za fiksiranje paralelnog graničnika A) (27) Paralelni graničnik s kružnim rezačem A) (28) Vrh za centriranje kružnog rezača A) A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opseguisporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programupribo...
Page 198 - Načini rada
198 | Hrvatski Ako nakon uključivanja ne svijetli LED, aku-baterija jeneispravna i mora se zamijeniti. Umetanje/zamjena lista pile u Kod montaže ili zamjene nastavaka nosite zaštitnerukavice. Nastavci su oštri i mogu uslijed duže uporabe postati vrući. Biranje lista pile Pregled preporučenih listova...
Page 199 - Puštanje u rad
Hrvatski | 199 Stupanj Ⅱ veliko njihanje Optimalni stupanj njihanja za dotičnu primjenu može seodrediti praktičnim pokusom. Pritom vrijede sljedeći savjeti:– Odaberite stupanj njihanja toliko manji, odnosno potpuno isključite njihanje, što se više trebaju dobiti finiji i čišćirubovi rezanja. – Pri ...
Page 200 - Upute za rad; Održavanje i servisiranje
200 | Hrvatski Upute za rad u Prije svih radova na električnom alatu (npr.održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovogtransporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi izelektričnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. u Odm...
Page 201 - Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 201 Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: [email protected] Transport Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportuopasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta možetransportirati aku-baterije cestovnim transportom.Ako transport obavlja treća strana (npr. transportzrakoplovom ili špedic...
Page 202 - Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel
202 | Eesti u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, akuühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist jakandmist veenduge, et elektriline tööriist on väljalülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku s...
Page 203 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine
Eesti | 203 ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seadapinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriistakasutajale elektrilöögi. u Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge jatoestamiseks kasutage pitskruvisid, klambreid v...
Page 204 - Paigaldus; Saelehe paigaldamine/vahetamine
204 | Eesti Tehnilised andmed Aku-tikksaag GST 12V-70 Tootenumber 3 601 EA1 0.. Nimipinge V= 12 Käigukiirus tühikäigul n 0 min −1 1500–2800 Käik mm 18 Max lõikesügavus – puidus mm 70 – alumiiniumis mm 3 – terases (legeerimata) mm 3 Max lõikenurk (vasak/parem) ° 45 Kaal EPTA-Procedure01:2014 järgi kg...
Page 205 - Tolmu/saepuru äratõmme; Kasutamine; Töörežiimid
Eesti | 205 Saelehe valik Ülevaate soovitatud saelehtedest leiate käesolevakasutusjuhendi lõpust. Kasutage üksnes ühenukilise sabaga(T-saba) saelehti. Saeleht ei tohiks olla pikem kui konkreetselõike jaoks vajalik.Kitsaste kurvide saagimiseks kasutage kitsast saelehte. Saelehe paigaldamine (vt jooni...
Page 207 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus; Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Eesti | 207 Asetage elektriline tööriist alustalla (9) esiservaga toorikule, ilma et saeleht (13) toorikut puudutaks, ja lülitage tööriist sisse. Käigusageduse reguleerimisega seadmete puhul valigemaksimaalne käigusagedus. Suruge elektrilist tööriistatugevasti vastu toorikut ja laske saelehel aeglas...
Page 208 - Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
208 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Vispārēji drošības noteikumielektroinstrumentiem BRĪDINĀ- JUMS Izlasiet visus drošības noteikumusun instrukcijas, aplūkojietilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šoelektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu u...
Page 209 - Drošības noteikumi figūrzāģiem
Latviešu | 209 u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojotinstrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā unneignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūtnopietnu savainojumu. Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem u ...
Page 210 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums
210 | Latviešu stabilas platformas. Turot apstrādājamo priekšmetu ar roku vai atbalstot to ar savu ķermeni, apstrādājamaispriekšmets nenoturas stabilā stāvoklī un var izraisītkontroles zaudēšanu pār darba procesu. u Netuviniet rokas zāģēšanas trasei. Neturiet rokas zemapstrādājamā priekšmeta. Ķermeņ...
Page 211 - Tehniskie dati; Informācija par troksni un vibrāciju; Montāža
Latviešu | 211 (24) Sešstūra stieņatslēga (25) Zāģēšanas leņķa skala (26) Skrūve paralēlās vadotnes stiprināšanai A) (27) Paralēlā vadotne ar cirkuli zāģēšanai pa apli A) (28) Centrējošā smaile zāģēšanai pa apli A) A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standartapiegādes komplektā. P...
Page 212 - Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa
212 | Latviešu pārvietojot lejup virzienā. Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku. Akumulatora uzlādes pakāpes indikators Akumulatora uzlādes pakāpes indikatora (4) trīs zaļās LED diodes parāda akumulatora (1) uzlādes pakāpi. Akumulatora uzlādes pakāpes indikators iedegas tikai 5 sekundes pēcelek...
Page 213 - Lietošana; Darba režīmi
Latviešu | 213 Pārskats par instrumenta savienošanas iespējām ardažādiem vakuumsūcējiem ir sniegts šīs pamācības beigās.Lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, ja iespējams,iestipriniet elektroinstrumentā pretplaisāšanas aizsargu (18) . Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiālaputekļ...
Page 214 - Norādījumi darbam
214 | Latviešu aptuveni 3 minūtes ļaujot tam darboties ar maksimāloātrumu. Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevarpārslogot. Taču pie paaugstinātas slodzes, kā arī gadījumā,ja akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamo vērtībudiapazona robežā...
Page 215 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Transportēšana; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 215 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņuutt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanasvienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var iz...
Page 217 - Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjūkliais
Lietuvių k. | 217 u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomisbriaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, iratsi...
Page 218 - Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
218 | Lietuvių k. Gaminio ir savybių aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas irreikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kiltigaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužalotikitus asmenis. Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji...
Page 219 - Montavimas; Pjūklelio įdėjimas ir keitimas; Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
Lietuvių k. | 219 Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tamtikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinisįrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visądarbo laiką žymiai sumažės....
Page 220 - Naudojimas; Veikimo režimai
220 | Lietuvių k. Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienospriežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugospriemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiamaapdoroti tik specialistams.– Jei yra galimybė, naudokite ap...
Page 221 - Darbo patarimai
Lietuvių k. | 221 Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo Jei dirbant nutraukiamas srovės tiekimas, apsauga nuo pa-kartotinio įjungimo neleidžia elektriniam įrankiui nekontro-liuotai įsijungti. Kol yra suaktyvinta apsauga nuo pakartotinioįjungimo, nuolat mirksi temperatūros kontrolinio įtaiso / ap-saugo...
Page 222 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Transportavimas; 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고
222 | 한국어 Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo −20 °C iki 50 °C tem-peratūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą automo-bilyje.Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, švariuir sausu teptuku.Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrum-pėjimas rodo, kad akumuliatorius s...
Page 224 - 직쏘 관련 안전 수칙
224 | 한국어 하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분 야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우위험한 상황을 초래할 수 있습니다. u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오. 손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다. 충전 전동공구의 올바른 사용과 취급 u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품 의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지않은 다른 배터리를 충전할 ...
Page 225 - 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용; 제품 사양
한국어 | 225 제품 및 성능 설명 모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오. 다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다. 사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시오. 규정에 따른 사용 본 전동공구는 목재, 플라스틱, 금속, 세라믹판 그리고 고무 자재를 단단한 작업대 위에 고정시킨 상태에서 절단선을 긋는 작업이나 절단 작업을 하는 데사용해야 합니다. 마이터 각 45° 이하의 직선 및 곡선 방향 절단에 적합합니다. 톱날 선택에 대한 권장자료를 참고하십시오. 제품의 주요 명칭...
Page 226 - 조립; 분진 및 톱밥 추출장치
226 | 한국어 진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위해 추가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니다: 전동공구 및 공구 비트 점검, 손의 온도 유지, 작업순서 점검. 조립 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다. 배터리 충전하기(그림 A 참조) u 기술자료에 기재되어 있는 충전기만 사용하십시오. 귀하의 전동공구에 사용된 리튬이온 배터리 에 맞춰진 충전기들입니다. ...
Page 227 - 작동; 작동 모드
한국어 | 227 – 가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를 사용하십시오. – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오.– 필터등급 P2가 장착된 호흡 마스크를 사용하십 시오. 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십시오. u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진 이 쉽게 발화할 수 있습니다. 먼지 커버 전동공구를 분진 추출 장치에 연결하기 전에 먼지커버 (15) 를 조립하십시오. 먼지 커버 (15) 를 전동공구에 설치하여 홀더가 안 전핀 (21) 에 맞물려 고정될 수 있게 하십시오. 분진 추출 장치 없이 작...
Page 228 - 사용 방법
228 | 한국어 지합니다. 재작동 보호장치가 작동하자마자, 온도제어/과부하 방지 표시기 (6) 에 계속 불이 들어옵 니다.전동공구를 다시 작동하려면 전원 스위치 (7) 를 꺼 짐 위치로 돌린 후에 다시 스위치를 켜십시오. 지침: 매우 빠르게 전원을 껐다가 다시 켜면 재시동 방지 기능이 작동되어 전원 스위치 (7) 를 눌러도 전동공구가 작동하지 않을 수 있습니다. 전원 스위치 (7) 를 꺼짐 위치로 돌린 후에 다시 스위치를 켜 십시오. 스트로크 수 설정하기 스트로크 수 설정용 조정 휠 (5) 을 이용해 스트로 크 수를 사전 ...
Page 229 - 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지; AS 센터 및 사용 문의
한국어 | 229 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다. u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오. 톱날 홀더를 정기적으로 닦아 주십시오. 이 경우 톱날을 전동공구에서 빼내고 전동공구를 평면에 가볍게 두드려 털어 주십시오.전동공구가 지나치게 오염되어 있으면 기능 장애가생길 수 있습니다. 따라...
Page 230 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
230 | يبرع يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو مدع ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 231 - /جذامنلا عطق ريشانمل ناملأا تاميلعت
يبرع | 231 ةدعلا ةطساوب اًنامأ رثكأو لضفأ لكشب لمعت كنإ .روكذملا ءادلأا لاجم يف ةمئلاملا ةيئابرهكلا t حاتفم ناك نإ ةيئابرهكلا ةدعلا مدختست لا .فلات اهليغشت نم دعي مل يتلا ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا ب...
Page 232 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا
232 | يبرع t نع ةيئابرهكلا ةدعلا فقوتت نأ یلإ رظتنا .اًبناج اهعضت نأ لبق ةكرحلا ةدع بلكتت دق ةدعلا یلع ةرطيسلا نادقف یلإ يدؤتف لغشلا .ةيئابرهكلا t ةفلات ريغلا راشنملا لاصن طقف مدختسا .امامت ةميلسلاو وأ ةيوتلملا راشنملا لاصن نإ دق وأ عطقلا یلع ايبلس رثؤت وأ رسكنت دق ةليلكلا .ةيدادترا ةمدصب ببستت t طغ...
Page 233 - ةينفلا تانايبلا; تازازتهلااو جيجضلا تامولعم; بيكرتلا; ةروصلا رظنا) مكرملا نحش
يبرع | 233 ) 10 ( هيجوتلا ةركب ) 11 ( راشنملا ةرفش نضاح ) 12 ( يزاوتلا دصم هجوم ) 13 ( راشنملا ةرفش A ( ) 14 ( لمعلا ءوض ) 15 ( طافشلل ةيامح ءاطغ ) 16 ( طفشلا ةهوف ) 17 ( قلازنلاا لعن ) 18 ( ةيجراخلا حطسلأا قزمت ةيقاو ) 19 ( (لوزعم كسم ضبقم) ضبقم ) 20 ( عارذ SDS راشنملا ةرفش ريرحتل ) 21 ( سمللا ةيقا...
Page 234 - راشنملا لصن لادبتسا/بيكرت
234 | يبرع مويثيللا تانويإ مكرم عم ةمئاوتملا يه اهريغ .ةيئابرهكلا كتدع يف مدختسملا :ةظوحلم .يئزج نحش ةلاحب وهو مكرملا ميلست متي نحش بجوتي ،ةلماكلا مكرملا ءادأ ةردق نامضل لبق لماك لكشب نحشلا ةزيهجت يف مكرملا .ةرم لولأ لامعتسلاا يأ يف مويثيللا تانويأ مكرم نحش متي نأ نكمي ببستي لا .هتيحلاص ةرتف نم كلذ ...
Page 235 - ليغشتلا; ليغشتلا قرط
يبرع | 235 ةيامحلا ءاطغ ةيامحلا ءاطغ بيكرتب مق ) 15 ( ةدعلا ليصوت لبق ، .رابغلا طفش ةزيهجتب ةيئابرهكلا ةيامحلا ءاطغ بيكرتب مق ) 15 ( ةيئابرهكلا ةدعلا ىلع سمللا ةيقاو ىلع لماحلا تبثي ثيحب ) 21 ( . ةيامحلا ءاطغ علخا ) 15 ( طفش ةزيهجت نود لمعلل اذهب مايقلل .لئاملا بطشلا عوطق لمعلو رابغلا ةيقاو نم هع...
Page 236 - لمعلا تاداشرإ
236 | يبرع اقبسم طاوشلأا ددع رايتخا ءانثأ هريغت نأو اقبسم طوشلأا ددع طبضت نأ كنكمي طاوشلأا ددعل قبسملا طبضلا ةراط ةطساوب ليغشتلا ) 5 ( . لغشلا ةدامب بولطملا طاوشلأا ددع قلعتي ةبرجتلا للاخ نم هجاتنتسا نكميو لمعلا فورظبو .ةيلمعلا راشنملا لصن ليزنت دنع طاوشلأا ددع ضيفختب حصني نئادللا رشن دنع اًضيأو لغش...
Page 237 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 237 ةمدخلاو ةنايصلا فيظنتلاو ةنايصلا t ءارجإ لبق ةيئابرهكلا ةدعلا نع مكرملا عزنا ،ةنايصلا :ًلاثم) ةيئابرهكلا ةدعلاب لامعأ يأ وأ اهلقن دنع اًضيأو (..خلإو ددعلا لادبتسا .اهنيزخت یلع طغضلا دنع حورجب ةباصإ رطخ كانه .دوصقم ريغ لكشب ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم t یلع ا ًمئاد ظفاح نمآو ديج لكشب لمعلل .ةيو...
Page 238 - لقنلا
238 | يبرع ةيئابرهكلا تاودلأل للاد ةسسؤم قودنص ديرب قودنص 1030 بلح :فتاه +963212116083 :ينورتكلإ ديرب [email protected] سنوت م.م.ذ.ش سنوت شوب تربور 7 ةطوطب نبا ةقنز Z.I. نابوج ناس ضاير نيرقم 2014 سورع نبا : فتاه +216 71 427 496/879 :سكاف +216 71 428 621 :ينورتكلإ ديرب [email protected] ةدحتملا ةيبرع...
Page 239 - یسرافآ; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
یسرافآ | 239 یسرافآ ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم .دینک هعلاطم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا...
Page 240 - رب دومع یاه هرا اب هطبار رد ینمیا تاکن
240 | یسرافآ t نآ اب دایز ندرک راک لیلد هب رازبا اب ییانشآ نتفرگ هدیدان و امش یراگنا لهس ثعاب دیابن .دوش ینمیا لوصا ثعاب تسا نکمم یتقد یب .دوش هیناث زا یرسک ضرع رد یتاحارج زورب نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا .دینک یراددوخ یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دی...
Page 241 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
یسرافآ | 241 t هب ندوب نشور لاح رد اهنت ار یقرب رازبا .دینارب راک هعطق فرط نکمم تروصنیا ریغ رد و هدرک ریگ راک هعطق رد هاگتسد یور رازبا تسا .دوش هاگتسد (ندز سپ) ندز هبرض ثعاب t هرا ماگنه هیاپ هحفص هک دیشاب هتشاد هجوت .دریگ رارق هعطق یور نئمطم روطب ندرک رگا دنکشب تسا نکمم ،دنک ریگ راک هعطق رد هرا هغيت...
Page 242 - ینف تاصخشم; شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا; بصن; ریوصت هب دینک عوجر) یرتاب ندرک ژراش
242 | یسرافآ ) 24 ( نلآ راچآ ) 25 ( بروم هیواز جردم هحفص ) 26 ( یزاوم یامنهار شک طخ تیبثت چیپ A ( ) 27 ( ربدرگ اب یزاوم یامنهار شک طخ A ( ) 28 ( ربدرگ زکرم کون A ( A ( هدمآ نتم رد ای و ریوصت رد هک یتاقلعتم هیلک یمن هئارا هاگتسد هارمه لومعم روطب ،تسا تسرهف زا ار تاقلعتم لماک تسیل اًفطل .دوش .دیئامن س...
Page 243 - هرا هغیت ضیوعت/نداد رارق هوحن
یسرافآ | 243 یقرب رازبا لخاد زا ارنآ نییاپ فرطب یرتاب ندیشک .دینک جراخ راشف لامعِا زا راک نیا ماجنا ماگنه .دینک یراددوخ یرتاب ژراش تیعضو رگشیامن یرتاب ژراش تیعضو رگناشن ید یا لا زبس غارچ هس ) 4 ( یرتاب ژراش تیعضو ، ) 1 ( .دهد یم ناشن ار اهنت یرتاب ژراش تیعضو رگناشن 5 هار زا سپ هیناث .دوش یم نشور یزا...
Page 244 - هاگتسد اب راک زرط; درکلمع عاونا
244 | یسرافآ ریوصت هب دینک عوجر) هدنکم هاگتسد بصن F – G ( هدنکم هناهد ) 16 ( هیاپ هحفص یور هرفح رد ار ) 9 ( .دیهد رارق هدنکم گنلیش کی ) 22 ( هناهد یور ار (تاقلعتم) هدنکم ) 16 ( هدنکم گنلیش .دینک لصتم ) 22 ( هب ار .(تاقلعتم) دینک لصتم هدنکم هاگتسد کی یاهتنا رد ار فلتخم یاه هدنکم لاصتا هوحن حیرشت .دیب...
Page 245 - یلمع یاهیئامنهار
یسرافآ | 245 هبرض دادعت باختنا هوحن هبرض دادعت باختنا کخرچ اب ) 5 ( هبرض ادعت ناوت یم رییغت راک ماگنه یتح و درک باختنا شیپ زا ار مزلا .داد هعطق سنج و عون هب لآ هدیا هبرض تعرس و دادعت یلمع هبرجت اب و دراد یگتسب یراک طیارش و راک .دیآ یم تسدب نداد رارق ماگنه هب (تعرس) هبرض دادعت شهاک ندرک هرا یارب نینچ...
Page 246 - سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
246 | یسرافآ سیورس و تبقارم هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم t زا) یقرب رازبا اب یراک هنوگ ره ماجنا زا لبق و (هریغ و رازبا ضیوعت ،سیورس هلمج رابنا رد ای و لقن و لمح ماگنه هب نینچمه یقرب رازبا لخاد زا ار یرتاب ،ندرک یرادهگن .دینک جراخ عطق دیلک اب یقافتا سامت تروص رد .دراد دوجو یگدید بیسآ رطخ ،لصو و t...
Page 247 - for wood
| 247 T 144 D, ... for wood 5–135 T 308 BP, ... 5–150 T 234 X, ... 3–65 T 101 AO, ... 1.5–65 T 308 B, ... 5–50 Bosch Power Tools 1 609 92A 4TB | (28.03.2019)
Page 249 - for metal
| 249 T 118 AF, ... for metal 1–6, Ø<65 T 718 BF, ... <120 T 121 GF, ... 0.5–6, Ø<65 T 1018 AFP, ... <150 T 123 XF, ... 1.5–10, Ø<30 T 127 D, ... 3–15, Ø<30 T 118 AHM, ... 1.5–5 Bosch Power Tools 1 609 92A 4TB | (28.03.2019)
Page 250 - for plastics
250 | T 102 D, ... for plastics 5–30 T 102 H, ... 3–65 T 1044 HP, ... T 102 BF, ... Ø<16 T 101 A, ... 2–20 <20 2–15 2–20 T 108 BHM, ... T 128 BHM, ... T 301 CHM, ... <65 1 609 92A 4TB | (28.03.2019) Bosch Power Tools
Page 251 - for special materials
| 251 T 1013 AWP, ... for special materials <150 T 113 A, ... <100 T 130 RF, ... 5–15 T 141 HM, ... 5–50 Bosch Power Tools 1 609 92A 4TB | (28.03.2019)