Page 5 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 6 - Sicherheitshinweise für Stichsägen
6 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie fu ̈ r Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektr...
Page 7 - Montage; Sägeblatt einsetzen/wechseln
Deutsch | 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trenn-schnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Kera-mikplatten und Gummi auszuführen. Es ist geeignet für gera-de und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45°.Beachten Sie die Sägeblatt...
Page 8 - Betrieb; Betriebsarten
8 | Deutsch zeuge sind scharf und können bei längerem Gebrauchheiß werden. Sägeblatt auswählen Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Endedieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit Einnocken-schaft (T-Schaft) ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein,als für den vorgesehenen Sc...
Page 9 - Wartung und Service; Wartung und Reinigung
Deutsch | 9 – Nehmen Sie den Spanreißschutz (15) ab. – Lösen Sie die Schraube (16) und schieben Sie die Fuß- platte (7) leicht in Richtung Sägeblatt (11) . – Zum Einstellen präziser Gehrungswinkel hat die Fußplatte rechts und links Einrastpunkte bei 0° und 45°. Schwen-ken Sie die Fußplatte (7) entsp...
Page 10 - English; Safety instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
10 | English Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. EntnehmenSie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klop-fen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Flächeaus.Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zuFunktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub-er...
Page 11 - Safety instructions for jigsaws
English | 11 earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-ors. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or...
Page 12 - Intended Use
12 | English u Keep hands away from the sawing area. Do not reachunder the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries. u Only bring the power tool into contact with the work-piece when switched on. Otherwise there is danger of kickback if the cutting tool jams in the workpiece. u Ens...
Page 13 - Noise/Vibration Information; Assembly; Inserting/changing the saw blade
English | 13 Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 62841-2-11 . Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:Sound pressure level 86 dB(A); sound power level 97 dB(A). Uncertainty K = 5 dB. Wear hearing protection! Vibration total values a h (...
Page 14 - Operation; Operating modes
14 | English The dust extractor must be suitable for the material beingworked.When extracting dry dust that is especially detrimental tohealth or carcinogenic, use a special dust extractor. Operation u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid- ual current device (RCD) with a nominal re...
Page 15 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
English | 15 Parallel guide with circle cutter (accessory) When working with the parallel guide with circle cutter (20) (accessory), the workpiece must be no more than 30 mmthick.Parallel cuts (see figure F ): Loosen the locking screw (19) and slide the scale on the parallel guide through the guide...
Page 16 - Disposal; Français; Consignes de sécurité; MENT
16 | Français KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: [email protected] Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: [email protected] Bosch ...
Page 17 - Consignes de sécurité pour scies sauteuses
Français | 17 L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieureréduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacementhumide est inévitable, utiliser une alimentation proté-gée par un dispositif à courant différentiel résiduel(RCD). L'usage d'un RCD rédu...
Page 18 - Utilisation conforme
18 | Français u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixeret soutenir la pièce à usiner sur une plateformestable. Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte decontrôle. u N’approchez pas les mains de la zone de travail. Nesaisisse...
Page 19 - Informations sur le niveau sonore/les vibrations; Montage/changement de la lame de scie; Aspiration de poussières/de copeaux
Français | 19 Scie sauteuse GST 700 Indice de protection / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-leur et sur certaines versions destinées à certains pays. Informations sur le niveau sonore/les vibrati...
Page 20 - Mise en marche; Modes de fonctionnement
20 | Français Capot de protection Montez le capot de protection (13) avant de raccorder l’outil électroportatif à un aspirateur.Placez le capot de protection (13) sur l’outil électroportatif de sorte à ce que ses pattes de fixation s’encliquettent dansles évidements du carter.Pour les travaux sans a...
Page 21 - Instructions d’utilisation; Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien; Service après-vente et conseil utilisateurs
Français | 21 troportatif à sa cadence de coupe maximale pendant environ3 minutes afin de refroidir le moteur. Instructions d’utilisation u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avantd’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outilélectroportatif. u Arrêtez immédiatement l’appareil él...
Page 22 - Élimination des déchets; Español; Indicaciones de seguridad; CIA
22 | Español Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire deretour en ligne que vous trouverez sur notre site internetwww.bosch-pt....
Page 23 - Instrucciones de seguridad para sierras de calar
Español | 23 dañados o enredados pueden provocar una descargaeléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-rie utilice solamente cables de prolongación apropia-dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-duce el...
Page 24 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
24 | Español ta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al opera-dor una descarga eléctrica. u Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar yapoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con las manos o contrael cuerpo hace que esté inest...
Page 25 - Información sobre ruidos y vibraciones; Montaje; Montaje y cambio de la hoja de sierra; Protección para cortes limpios (ver figura C)
Español | 25 Sierra de calar GST 700 Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx. ° 45 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 Clase de protección /II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje-cuciones específ...
Page 26 - Operación; Modos de operación
26 | Español Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-teriales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Cubierta protectora Monte la cubierta protectora (13) , antes de conectar la he- rramienta eléc...
Page 27 - Instrucciones para la operación; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Servicio técnico y atención al cliente
Español | 27 Instrucciones para la operación u Antes de cualquier manipulación en la herramientaeléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente. u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctricaen caso de bloquearse la hoja de sierra. u Siempre utilizar una base de asiento firme o una...
Page 28 - Eliminación; Português; Instruções de segurança; AVISO
28 | Português España Robert Bosch España S.L.U.Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 1928037 MadridPara efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-gida para la reparación de su máquina, entre en la páginawww.herramientasbosch.net.Tel. Asesoramiento a...
Page 30 - Indicações de segurança para serras verticais; Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
30 | Português instruções. Considerar as condições de trabalho e atarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicaçõesprevistas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,limpas e livres de óleo e ma...
Page 31 - Dados técnicos; Informação sobre ruídos/vibrações; Montagem; Introduzir/substituir a lâmina de serra; Aspiração de pó/de aparas
Português | 31 Dados técnicos Serra vertical GST 700 Número de produto 3 601 BA7 0.. Potência nominal absorvida W 500 N.º de cursos em vazio n 0 r.p.m. 1450–3200 Curso mm 20 máx. profundidade de corte – em madeira mm 70 – em alumínio mm 10 – em aço (não ligado) mm 6 máx. ângulo de corte(esquerda/dir...
Page 32 - Funcionamento; Modos de operação
32 | Português respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrempor perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia sãoconsiderados como sendo cancerígenos, especialmentequando juntos com substâncias para o tratamento demadeiras (cromato, produtos de proteção da madeira).Material...
Page 33 - Instruções de trabalho; Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza; Serviço pós-venda e aconselhamento
Português | 33 O número de cursos necessário depende do material e dascondições de trabalho e pode ser determinado portentativas.Recomendamos uma redução do número de cursos aocolocar a lâmina de serra na peça, assim como ao serrarplástico e alumínio.No caso de trabalhos mais prolongados com número ...
Page 34 - Eliminação; Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
34 | Italiano Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas ElétricasCaixa postal 1195 – CEP: 13065-900Campinas – SPTel.: 0800 7045 446www.bosch.com.br/contato Portugal Robert Bosch LDAAvenida Infante D. HenriqueLotes 2E – 3E 1800 LisboaPara efetuar o seu pedido online de peças entre na páginaw...
Page 35 - Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
Italiano | 35 u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasiattrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-la macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- poggio ed equilib...
Page 36 - Informazioni su rumorosità e vibrazioni
36 | Italiano rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure cau-sare un contraccolpo. u Dopo aver spento l’utensile, non cercare di frenare lalama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contrac-colpo. u Al fine di rilevare linee di alime...
Page 37 - Montaggio; Introduzione/sostituzione della lama; Utilizzo; Modalità di funzionamento
Italiano | 37 sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentaresensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acusticasull’intero periodo di funzionamento.Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei qualil’utens...
Page 38 - Messa in funzione; Indicazioni operative
38 | Italiano Mediante l’apposita levetta (8) , l’oscillazione si potrà regola- re anche durante il funzionamento. Livello 0 Oscillazione assente Livello I Oscillazione ridotta Livello II Oscillazione media Livello III Oscillazione elevata Il livello ottimale di oscillazione per la rispettive applic...
Page 39 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
Nederlands | 39 Per eseguire tagli circolari (vedere Fig. G ): all’interno del cer- chio da tagliare, praticare sulla linea di taglio un foro checonsenta d’inserire la lama. Lavorare il foro con una fresa ouna lima, affinché la lama possa trovarsi a filo della linea ditaglio.Applicare la vite di fi...
Page 41 - Veiligheidsaanwijzingen voor decoupeerzagen; Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
Nederlands | 41 gebruiken door personen die er niet mee vertrouwdzijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer dezedoor onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen enaccessoires. Controleer of bewegende de...
Page 42 - Technische gegevens; Informatie over geluid en trillingen; Zaagblad bevestigen of vervangen
42 | Nederlands (7) Voetplaat (8) Instelhendel pendelbeweging (9) Zaagbladopname (10) Steunwiel (11) Zaagblad A) (12) Aanraakbeveiliging (13) Afdekkap voor afzuiging (14) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (15) Antisplinterplaatje A) (16) Schroef voetplaat (17) Verdeelschaal verstekhoek (18) Geleiding...
Page 43 - Afzuiging van stof en spanen; Gebruik; Modi; Ingebruikname
Nederlands | 43 Zaagblad verwijderen (zie afbeelding B) Schuif de zaagbladopname (9) in pijlrichting naar boven en verwijder het zaagblad (11) . Antisplinterplaatje (zie afbeelding C) Het antisplinterplaatje (15) (accessoire) kan het versplinte- ren van het oppervlak bij het zagen van hout verhinder...
Page 44 - Aanwijzingen voor werkzaamheden; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
44 | Nederlands aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ookmet 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen u Zorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienenzonder de handgreep los te laten. Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap drukt u op de aan/uit-schakelaar (2) . Voor het...
Page 45 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
Dansk | 45 Controleer het steunwiel (10) regelmatig. Als het is versle- ten, moet het door een erkende Bosch klantenservice wor- den vervangen. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatieen onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-len. Explos...
Page 46 - Sikkerhedanvisninger til stiksave
46 | Dansk og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ- re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, atel‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, dadette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøjeller skruenøgle, før...
Page 47 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse; Montering; Isætning/skift af savklinge
Dansk | 47 Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- visningerne ikke, er der risiko for elektriskstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del afbetjeningsvejledningen. ...
Page 48 - Brug; Driftstilstande
48 | Dansk Valg af savklinge Du finder en oversigt over anbefalede savklinger i slutningenaf denne vejledning. Isæt kun savklinger med ennotskaft (T-skaft). Savklingen bør ikke være længere end det snit, der ernødvendigt.Brug en smal savklinge til at save smalle kurver. Isætning af savklinge (se bil...
Page 49 - Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
Dansk | 49 – Spænd skruen (16) igen. Ibrugtagning u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spændingskal stemme overens med angivelserne på el-værktø-jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes220 V. Tænd/sluk u Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappenuden at slippe håndtaget. N...
Page 50 - Bortskaffelse; Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
50 | Svensk Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altidangives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 4489...
Page 51 - Säkerhetsanvisningar för sticksågar; Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
Svensk | 51 Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angiveteffektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elv...
Page 52 - Tekniska data; Sätta in/byta sågblad
52 | Svensk (12) Beröringsskydd (13) Skyddskåpa för dammutsug (14) Handtag (isolerad greppyta) (15) Spjälkningsskydd A) (16) Skruv fotplatta (17) Skala för geringsvinkel (18) Styrning för parallellanslaget (19) Parallellanslagets arreteringsskruv A) (20) Parallellanslag med cirkelskärare A) (21) Cir...
Page 53 - Drift; Driftstyper
Svensk | 53 speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen förträbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endastyrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.– Vi rekommenderar ett andningsskyd...
Page 54 - Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Norsk; Sikkerhetsanvisninger
54 | Norsk Kontrollera före sågning i trä, spånskivor, byggmaterial mmatt alla främmande partiklar som t.ex. spikar, skruvar haravlägsnats. Doppsågning (se bild E) u Inga mjuka material såsom trä, gipskartong ellerliknande får bearbetas med doppsågning! Använd bara korta sågblad för doppsågning. Dop...
Page 56 - Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager; Forskriftsmessig bruk
56 | Norsk u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henholdtil disse anvisningene. Ta hensyn tilarbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektrov...
Page 57 - Sette inn / bytte sagblad
Norsk | 57 Stikksag GST 700 Slag mm 20 Maks. sagedybde – i tre mm 70 – i aluminium mm 10 – i stål (ulegert) mm 6 Kuttevinkel (venstre/høyre)maks. ° 45 Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 Kapslingsgrad /II Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikendespenning og på ut...
Page 58 - Bruk; Driftsmoduser
58 | Norsk Ta av dekselet (13) ved arbeid uten støvavsug og ved gjæringssaging. Dette gjør du ved å trykke sammen dekseletpå høyde med de ytre holderne og trekke det av forover. Koble til støvavsug Sett en sugeslange (5) (tilbehør) på sugestussen (6) . Koble sugeslangen (5) til en støvsuger (tilbehø...
Page 59 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
Suomi | 59 Parallellsnitt (se bilde F ): Løsne låseskruen (19) , og skyv skalaen til parallellanlegget gjennom sporet (18) i fotplaten. Still inn ønsket snittbredde som skalaverdi på innerkanten avfotplaten. Skru fast låseskruen (19) . Sirkelsnitt (se bilde G ): Bor et hull som er tilstrekkelig st...
Page 60 - Pistosahojen turvallisuusohjeet
60 | Suomi Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole- vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-...
Page 61 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö
Suomi | 61 sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamatto-mat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun lait-teen käyttäjälle. u Kiinnitä työkappale tukevaan työalustaan puristimillatai muilla sopivilla kiinnitysvälineillä. Työkappaleen pi- täminen kädessä tai kehoa vasten ei takaa ri...
Page 62 - Asennus; Sahanterän asennus/vaihto; Käyttö; Käyttötavat
62 | Suomi Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot a h (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-11 mu- kaan:sahaaminen lastulevyyn sahanterällä T 111 C : a h,B = 3,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 , sahaaminen metallilevyyn sahanterällä T 118 A : a h,M = 3,5 m...
Page 64 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
64 | Ελληνικά Jäähdytys-/voiteluaineet Metallin sahaustöissä sahauslinjassa kannattaa käyttää ma-teriaalin kuumenemisen takia jäähdytys- tai voiteluainetta. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-työkaluun kohdistuvia töitä. u Pidä sähkötyökalu ja ...
Page 66 - Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες; Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
66 | Ελληνικά u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματακτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνονταςυπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες πουπρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονταιγι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες...
Page 67 - Τεχνικά στοιχεία; Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Συναρμολόγηση; Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας
Ελληνικά | 67 (19) Βίδα σταθεροποίησης του οδηγού παραλλήλων A) (20) Οδηγός παραλλήλων με κόφτη κύκλων A) (21) Μύτη κεντραρίσματος του κόφτη κύκλων A) A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δενπεριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογοεξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγ...
Page 68 - Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών; Λειτουργία; Τρόποι λειτουργίας; Εκκίνηση
68 | Ελληνικά περίπτωση ορισμένων τύπων πριονόλαμων και μόνο σε μιαγωνία κοπής 0°.Πιέστε την προστασία σχισίματος (15) από κάτω στη βάση (7) . Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλαμπορεί να είναι...
Page 69 - Υποδείξεις εργασίας; Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός
Ελληνικά | 69 χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση220 V. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση u Βεβαιωθείτε, ότι μπορείτε να χειριστείτε τον διακόπτηOn/Off, χωρίς να απελευθερώσετε τη λαβή. Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε τον διακόπτη ON/OFF (2) . Για την ασφάλιση του διακό...
Page 70 - Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
70 | Türkçe τα υλικά που δημιουργούν πολύ σκόνη από κάτω ή πάνω απότο κεφάλι. u Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας χρησιμοποιείτε κατάτο δυνατόν πάντοτε μια εγκατάσταση αναρρόφησης.Ξεφυσάτε τακτικά τις σχισμές αερισμού με πεπιεσμένοαέρα και συνδέστε έναν προστατευτικό διακόπτηδιαρροής (PRCD). Κατά την κα...
Page 71 - Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı
Türkçe | 71 Kişilerin Güvenliği u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli elaleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veyaalkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletinikullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki di...
Page 72 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım; Gürültü/Titreşim bilgisi
72 | Türkçe oluşmasını engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimdeelinizden bırakabilirsiniz. u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tamolarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Sadece hasar görmemiş, kusursuz durumdaki testerebıça...
Page 73 - Montaj; Testere bıçağının takılması/değiştirilmesi; İşletim; İşletim türleri
Türkçe | 73 gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütünkullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahminedilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakatkullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.Bu, titreşim ve gürültü e...
Page 75 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Türkçe | 75 Bakım ve servis Bakım ve temizlik u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadanönce her defasında fişi prizden çekin. u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini vehavalandırma aralıklarını temiz tutun. Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenliknedenle...
Page 76 - Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
76 | Polski Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: [email protected]Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected]Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: ...
Page 78 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
78 | Polski sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacjaelektronarzędzia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy zwyrzynarkami u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzieskrawające mogłoby natrafić na ukryte przewodyelektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro-narzędzie należ...
Page 79 - Informacje o emisji hałasu i drgań; Montaż; Zakładanie/wymiana brzeszczotu; Odsysanie pyłów/wiórów
Polski | 79 Wyrzynarka GST 700 Moc nominalna W 500 Prędkość skokowa bez obciążenia n 0 min −1 1450–3200 Skok mm 20 Maks. głębokość cięcia – w drewnie mm 70 – w aluminium mm 10 – w stali (węglowej) mm 6 Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks. ° 45 Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 Klasa ochrony ...
Page 80 - Praca; Tryby pracy
80 | Polski za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami doobróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przezodpowiednio przeszkolony personel.– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od- sysania pyłu, dostosowan...
Page 81 - Wskazówki dotyczące pracy; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Polski | 81 Zmniejszenie liczby skoków zaleca się podczas przykładaniabrzeszczotu do obrabianego przedmiotu oraz podczas wyko-nywania cięć w tworzywie sztucznym i w aluminium.Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo-wać silne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócićprawidłową temp...
Page 82 - Utylizacja odpadów; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
82 | Čeština talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-duktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis ElektronarzędziUl. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-...
Page 83 - Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily; Popis výrobku a výkonu
Čeština | 83 u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovacínástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojítk poranění. u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí v neo...
Page 84 - Informace o hluku a vibracích; Montáž; Nasazení/výměna pilového plátku
84 | Čeština Použití v souladu s určeným účelem Nářadí je určené k provádění dělicích řezů a výřezů do dřeva,plastu, kovu, keramických desek a gumy na pevnémpodkladu. Je vhodné pro přímé a obloukové řezys pokosovým úhlem až 45°. Řiďte se doporučením ohledněpilových plátků. Zobrazené součásti Číslová...
Page 85 - Odsávání prachu/třísek; Provoz; Druhy provozu
Čeština | 85 u Před nasazením pilového plátku očistěte stopku. Znečistěnou stopku nelze spolehlivě upevnit. Posuňte pilový plátek (11) , zuby ve směru řezu, do upínání pilového plátku (9) tak, aby zaskočil. Při nasazování pilového plátku dbejte na to, aby zadní hranapilového plátku byla v drážce vod...
Page 86 - Pracovní pokyny; Údržba a servis; Údržba a čištění
86 | Čeština Zapnutí a vypnutí u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž bystepustili rukojeť. Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (2) . Pro zaaretování vypínače (2) podržte vypínač stisknutý a posuňte aretaci (1) doprava nebo doleva. Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (2) . Při...
Page 87 - Likvidace; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
Slovenčina | 87 Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.Bosch Service Center PTK Vápence 1621/16692 01 MikulovNa www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašehostroje nebo náhradní díly online.Tel.: +420 519 305700Fax: +420 519 305705E-Mail: [email protected]www.bosch-pt.cz Likvidace Elektron...
Page 88 - Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
88 | Slovenčina pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickejsieti môže mať za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na-stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej častielektrického náradia, môže s...
Page 89 - Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením; Informácia o hlučnosti/vibráciách
Slovenčina | 89 miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať zanásledok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škodyalebo môže mať za následok ...
Page 90 - Vkladanie/výmena pílového listu; Prevádzka; Druhy prevádzky
90 | Slovenčina Montáž u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Vkladanie/výmena pílového listu u Pri montáži alebo výmene vkladacieho nástroja nosteochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré a pri dlh- šom používaní môžu byť horúce. Výber pílového l...
Page 91 - Údržba a čistenie
Slovenčina | 91 – V tvrdých materiáloch (napríklad oceľ) pracujte s malým výkyvom. – V mäkkých materiáloch a pri rezaní dreva po smere vlákien môžete pracovať s maximálnym výkyvom. Nastavenie šikmého uhla (pozri obrázok D) Základná doska (7) sa dá na vykonávanie šikmých rezov na- kloniť až do uhla 4...
Page 92 - Likvidácia; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
92 | Magyar zákazníkom pre elektrické náradie Bosch , aby sa zabránilo ohrozeniam bezpečnosti.Uchytenie pílového listu pravidelne čistite. Na vykonanietohto úkonu vyberte pílový list z elektrického náradiaa elektrické náradie zľahka vyklepte na rovnej ploche.Výrazné znečistenie elektrického náradia ...
Page 93 - Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
Magyar | 93 u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszámnedves környezetben való használatát, alkalmazzonegy hibaáram-védőkapcsoló...
Page 94 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
94 | Magyar végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlenfémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-hez vezethetnek....
Page 95 - Zaj és vibráció értékek; Összeszerelés; A fűrészlap behelyezése/kicserélése; Por- és forgácselszívás
Magyar | 95 Szúrófűrész GST 700 Súly az „EPTA‑Procedure01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint kg 2,1 Érintésvédelmi osztály /II A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő fe-szültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek eseténezek az adatok változhatnak. Zaj é...
Page 96 - Üzemeltetés; Üzemmódok
96 | Magyar A porelszívás nélküli munkákhoz és sarokvágásokhoz vegyele a berendezésről a (13) védőbúrát. Ehhez nyomja össze a külső tartók magasságában a védőbúrát, majd előrefelé húz-za le. A porelszívás csatlakoztatása Csatlakoztasson egy (5) elszívó tömlőt (tartozék) az (6) el- szívó csőcsonkhoz....
Page 97 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
Magyar | 97 gok, például szögek, csavarok stb. a megmunkálásra kerülőmunkadarabban, és szükség esetén távolítsa el ezeket. Besüllyesztéses fűrészelés (lásd a E ábrát) u Besüllyesztéses fűrészeléssel csk puha anyagokat,például fát, gipszkartont vagy hasonló más anyagokatszabad csak megmunkálni! A bes...
Page 98 - Русский; Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
98 | Русский Csak az EU‑tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kellgyűjteni és a környezetvéde...
Page 101 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Данные по шуму и вибрации
Русский | 101 Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции потехнике безопасности. Несоблюдение ука- заний по технике безопасности и инструк-ций может привести к поражению электри-ческим током, пожару и/или тяжелым трав-мам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-водства по...
Page 102 - Сборка; Установка/смена пильного полотна; Работа с инструментом; Режимы работы
102 | Русский Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссиив течение определенного временного интервала нужноучитывать также и время, когда инструмент выключенили, хотя и включен, но не находится в работе. Это можетзначительно сократить уровень вибрации и шумовуюэмиссию в пересчете на полное р...
Page 103 - Включение электроинструмента; Указания по применению
Русский | 103 С помощью регулировочного рычага (8) можно на- строить маятниковое колебание даже на работающемэлектроинструменте. Ступень 0 без маятникового движения Ступень I слабое маятниковое движение Ступень II среднее маятниковое движение Ступень III сильное маятниковое движение Оптимальную ступ...
Page 104 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
104 | Русский Вырезание по кругу (см. рис. G ): Просверлите у линии распила внутри вырезаемого круга отверстие, доста-точное для того, чтобы вставить в него пильное полотно.Обработайте отверстие фрезой или напильником, чтобыпильное полотно находилось в одной плоскости с линиейраспила.Установите фик...
Page 105 - Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
Українська | 105 контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-министративном и уголовном порядке. Россия Уполномоченная изготовителем организация:ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24141400, г. Химки, Московская обл.Тел.: +7 800 100 8007E-Mail: [email protected]www.bosch-pt.ru Беларусь И...
Page 107 - Вказівки з техніки безпеки для лобзиків; Опис продукту і послуг
Українська | 107 ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщобудете працювати в зазначеному діапазоні потужності. u Не користуйтеся електроінструментом зпошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який не вмикається або не вимикається, є небезпечним ійого треба відремонтувати. u Перед тим, як регул...
Page 108 - Інформація щодо шуму і вібрації
108 | Українська Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початкуінструкції з експлуатації. Призначення приладу Прилад призначений для розпилювання деревини,пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилюванняотворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати якрівні, так і закруглені пропили під кутом ...
Page 109 - Монтаж; Монтаж/заміна пилкового полотна; Робота; Режими роботи
Українська | 109 Монтаж u Перед будь-якими маніпуляціями зелектроприладом витягніть штепсель з розетки. Монтаж/заміна пилкового полотна u Для монтажу або заміни приладдя обов’язкововдягайте захисні рукавиці. Приладдя гостре та у разі тривалого використання може нагріватися. Вибір пилкового полотна О...
Page 110 - Початок роботи; Вказівки щодо роботи
110 | Українська Оптимальний ступінь маятникових коливань можнавизначити шляхом практичних випробувань. При цьомузважайте на такі поради:– Чим гладкішою і чистішою має бути кромка зрізу, тим на нижчий ступінь треба встановлювати маятниковіколивання або взагалі вимкнути їх. – Для обробки тонкого мате...
Page 111 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Сервіс і консультації з питань застосування; Утилізація; Қазақ
Қазақ | 111 упора в напрямну (18) опорної плити. Просвердліть в заготовці отвір посередині відрізка, який необхіднопропиляти. Встроміть центрувальний шпичак (21) у внутрішній отвір паралельного упора і висвердленийотвір. Встановіть за шкалою радіус на внутрішньому країопорної плити. Міцно затягніть ...
Page 112 - Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
112 | Қазақ Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнімқаптамасында көрсетілген. Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімненбастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.Көр...
Page 114 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
114 | Қазақ құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалануқауіпті. u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза жәнемай мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімдіқолдану мен бақылауға жол бермейді. Қызмет көрсету u Электр құралына маманды жөндеуші т...
Page 115 - Шуыл және діріл туралы ақпарат; Жинау; Ара полотносын салу/алмастыру; Шаңды және жоңқаларды сору
Қазақ | 115 Электрлік жұқа ара GST 700 Номиналды тұтынылатынқуат Вт 500 Бос жүріс саны n 0 мин −1 1450–3200 Жүріс мм 20 Макс. кесу тереңдігі – ағашта мм 70 – алюминийде мм 10 – болатта (қорытпалар) мм 6 Кесік бұрышы (сол/оңжақ), макс. ° 45 Салмағы EPTA-Procedure01:2014 құжатына сай кг 2,1 Қорғаныс к...
Page 116 - Пайдалану; Пайдалану түрлері
116 | Қазақ – Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатынұйғарымдарды пайдаланыңыз. u Жұмыс орнында шаңның жиналмау...
Page 117 - Пайдалану нұсқаулары; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
Қазақ | 117 Пайдалану нұсқаулары u Барлық жұмыстардан алдын электр құралыныңжелілік айырын розеткадан шығарыңыз. u Қылышты ара тұрып қалса электр құралын бірденөшіріңіз. u Кіші және жұқа дайындамаларды өңдеу кезіндеәрдайым тұрақты астыңғы бет немесе аралауүстелін (керек-жарақ) пайдаланыңыз. Ағаш, ЖА...
Page 118 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă
118 | Română сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуытуралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті; – Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған), жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері баржәне пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестікбелг...
Page 120 - Utilizare conform destinaţiei
120 | Română care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat o sculă electricădefectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şicurate. Dispoziti...
Page 121 - Date tehnice; Informaţii privind zgomotul/vibraţiile; Montare; Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
Română | 121 (15) Apărătoare antişpan A) (16) Şurub talpă de fixare (17) Scală a unghiurilor de îmbinare pe colţ (18) Ghidaj pentru limitatorul paralel (19) Şurub de fixare a limitatorului paralel A) (20) Limitator paralel cu tăietor circular A) (21) Vârf de centrare al tăietorului circular A) A) Ac...
Page 122 - Aspirarea prafului/aşchiilor; Funcţionare; Moduri de funcţionare; Punere în funcţiune
122 | Română numai la anumite tipuri de pânze de ferăstrău şi numaipentru un unghi de tăiere de 0°.Împingeţi de jos în sus apărătoarea antişpan (15) în talpa de fixare (7) . Aspirarea prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum suntvopselele pe bază de plumb, anumite tipu...
Page 123 - Instrucţiuni de lucru; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
Română | 123 Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit (2) . Pentru blocarea întrerupătorului pornit/oprit (2) , ţineţi-l apăsat şi împingeţi dispozitivul de blocare (1) spre dreapta sau spre stânga.Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit (2) ...
Page 124 - Eliminare; Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
124 | Български Ocazional, ungeţi rola de ghidare (10) cu o picătură de ulei. Controlaţi cu regularitate rola de ghidare (10) . Dacă este uzată, aceasta trebuie înlocuită la un centru de serviceautorizat Bosch . Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şiconsultanţă clienţi Serviciul nostru de a...
Page 126 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
126 | Български u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чистии неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролира-не на електроинструмента при възникване на неочак-вана ситуация. Поддържане u Допускайте ремонтът на електроинструментите Вида се извърш...
Page 127 - Технически данни; Информация за излъчван шум и вибрации; Монтиране; Поставяне/смяна на режещ лист
Български | 127 (15) Предпазна пластина срещу откъртване на ръбче-тата A) (16) Винт основна плоча (17) Скала за измерване на ъгъла на наклон (18) Направляващи отвори за приспособлението за ус-поредно водене (19) Фиксиращ винт на опората за успоредно водене A) (20) Опора за успоредно водене с кръгово...
Page 128 - Система за прахоулавяне; Работа с електроинструмента; Работни режими
128 | Български u Проверете дали режещият лист е захванат здраво. Неправилно захванат режещ лист може да изхвръкнепо време на работа и да Ви нарани. Свалете режещия лист (вж. фиг. B) Избутайте поставката на режещия лист (9) по посока на стрелката нагоре и свалете режещия лист (11) . Предпазна пласти...
Page 129 - Пускане в експлоатация; Указания за работа; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
Български | 129 0° и 45°. Наклонете основната плоча (7) , като отчитате по скалата (17) до желаната позиция. Наклони под други ъгли могат да бъдат настроени с помощта на ъг-ломер. – След това изместете основната плоча (7) до упор по посока на захранващия кабел. – Затегнете винта (16) отново. Пускане...
Page 130 - Бракуване; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
130 | Македонски u За да работите качествено и безопасно, поддър-жайте електроинструмента и вентилационните муотвори чисти. Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тятрябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-струменти на Bosch , за да се запази нивото на безопас- ност на Bosch е...
Page 132 - Безбедносни напомени за убодни пили
132 | Македонски ракување и контрола на алатот во непредвидливиситуации. Сервисирање u Електричниот алат сервисирајте го кајквалификувано лице кое користи само идентичнирезервни делови. Со ова се овозможува безбедно одржување на електричниот алат. Безбедносни напомени за убодни пили u Држете го елек...
Page 133 - Технички податоци; Информации за бучава/вибрации; Монтажа; Вметнување/замена на сечилото за пилата
Македонски | 133 (21) Врв за центрирање на кружниот секач A) A) Илустрираната или опишана опрема не е дел одстандардниот обем на испорака. Целосната опрема можеда ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Убодна пила GST 700 Број на дел/артикл 3 601 BA7 0.. Номинална јачина W 500 Бр...
Page 134 - Вшмукување на прав/струготини; Употреба; Начини на работа
134 | Македонски Вшмукување на прав/струготини Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некоивидови дрво, минерали и метал може да биде штетна поздравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата правможе да предизвика алергиски реакции и/илизаболувања на дишните патишта на корисникот илилицата...
Page 135 - Совети при работењето; Одржување и сервис; Одржување и чистење
Македонски | 135 За вклучување на електричниот алат притиснете на прекинувачот за вклучување/исклучување (2) . За фиксирање на прекинувачот за вклучување/ исклучување (2) држете го притиснат и турнете ја блокадата (1) кон десно или лево. За исклучување на електричниот алат отпуштете го прекинувачот ...
Page 136 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
136 | Srpski Издувувајте ги почесто отворите за проветрувањеи приклучете заштитен прекинувач задиференцијална струја (PRCD). При обработка на метали, во внатрешноста на електричниот алат можеда се собере спроводлива прав. Може да се оштетизаштитната изолација на електричниот алат. Доколку излезот за...
Page 137 - Sigurnosne napomene za ubodne testere
Srpski | 137 Sigurnost osoblja u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajterazumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajemdroge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnimpovr...
Page 138 - Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi; Informacije o buci/vibracijama
138 | Srpski u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što gaodložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. u Upotrebljavajte samo neoštećene, besprekornelistove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se slomiti, negativno uticati na...
Page 139 - Montaža; Montaža lista testere/promena; Rad; Vrste režima rada
Srpski | 139 može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buketokom celokupnog perioda korišćenja.Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti uobzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovatiemisije vibrac...
Page 141 - Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Servis i saveti za upotrebu; Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
Slovenščina | 141 Sredstvo za hlađenje/podmazivanje Kod testerisanja metala trebalo bi zbog zagrevanja materijalananositi sredstvo za hlađenje i podmazivanje duž linijesečenja. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežniutikač iz utičnice. u Držit...
Page 143 - Varnostna opozorila za vbodne žage; Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba
Slovenščina | 143 opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnihsituacij. u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čistein brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzoraorodja v ...
Page 144 - Podatki o hrupu/tresljajih; Namestitev; Namestitev/menjava žaginega lista
144 | Slovenščina Vbodna žaga GST 700 Dolžina hoda mm 20 Najv. globina reza – v les mm 70 – v aluminij mm 10 – v jeklo (nelegirano) mm 6 Najv. kot rezanja (levo/desno) ° 45 Teža po EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 Razred zaščite pred el.udarom /II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri dru...
Page 145 - Delovanje; Načini delovanja
Slovenščina | 145 Pokrov (13) namestite na električno orodje tako, da se držala zaskočijo v odprtine ohišja.Pokrov (13) odstranite, če dela opravljate brez odsesavanja prahu ali če želite ustvariti zajeralne reze. To storite tako, dastisnete pokrov na višini zunanjih držal in ga snamete v smerinapre...
Page 146 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Hrvatski; Sigurnosne napomene
146 | Hrvatski Za potopno žaganje uporabljajte samo kratke žagine liste.Potopno žaganje je možno samo pod zajeralnim kotom 0°.Električno orodje s sprednjim robom podnožja (7) na obdelovanec postavite tako, da se ga žagin list (11) ne dotika, ter orodje vklopite. Pri električnih orodjih zupravljanjem...
Page 148 - Upute za sigurnost za ubodne pile; Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
148 | Hrvatski popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će sezaglavljivati i lakše se s njima radi. u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajteprema ovim uput...
Page 149 - Tehnički podaci; Informacije o buci i vibracijama; Umetanje/zamjena lista pile; Zaštita od lomljenja strugotine (vidjeti sliku C)
Hrvatski | 149 Tehnički podaci Ubodna pila GST 700 Kataloški broj 3 601 BA7 0.. Nazivna primljena snaga W 500 Broj hodova u praznomhodu n 0 min −1 1450–3200 Hod mm 20 Maks. dubina rezanja – u drvo mm 70 – u aluminij mm 10 – u čelik (nelegiran) mm 6 Kut rezanja (lijevo/desno)maks. ° 45 Težina prema E...
Page 150 - Načini rada
150 | Hrvatski u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Poklopac Montirajte poklopac (13) prije priključivanja električnog alata na uređaj za usisavanje prašine.Stavite poklopac (13) na električni alat tako da se držači uglave u otvore kućišta.Skinite poklo...
Page 151 - Održavanje i servisiranje
Hrvatski | 151 u Postupkom piljenja zarezivanjem smijete obrađivatisamo meke materijale, kao što je drvo, gipskarton ilislično! Za piljenje zarezivanjem koristite samo kratke listove pile.Piljenje zarezivanjem moguće je samo s kutom kosog rezanjaod 0°.Stavite električni alat s prednjim rubom ploče p...
Page 152 - Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
152 | Eesti Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistadekasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasasolevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib ollaelektrilöök, tulekahju ja/või ...
Page 153 - Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel; Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine
Eesti | 153 ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastelekättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutadaisikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenudkäesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes...
Page 154 - Tehnilised andmed; Andmed müra/vibratsiooni kohta; Paigaldus; Saelehe paigaldamine/vahetamine; Tolmu/saepuru äratõmme
154 | Eesti (14) Käepide (isoleeritud haardepind) (15) Laasturebimiskaitse A) (16) Talla kruvi (17) Kaldenurga skaala (18) Paralleeljuhiku juhtsoon (19) Paralleeljuhiku kinnituskruvi A) (20) Ringlõikuriga paralleeljuhik A) (21) Ringlõikuri keskmestamisotsak A) A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasut...
Page 155 - Kasutamine; Töörežiimid
Eesti | 155 hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitavatoimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemiselkasutatavate lisaainetega (kromaadid,puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivadtöödelda üksnes vastava ala asjatundjad.– Kasutage konkreetse...
Page 156 - Tööjuhised; Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus
156 | Eesti Tööjuhised u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriistakallal tõmmake pistik pistikupesast välja. u Saeketta kinnikiildumisel lülitage seade kohe välja. u Väikeste või õhukeste detailide saagimisel kasutagealati stabiilset alust või saepinki (lisavarustus). Kontrollige enne pui...
Page 157 - Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 157 Latviešu Drošības noteikumi Vispārēji drošības noteikumielektroinstrumentiem BRĪDINĀ- JUMS Izlasiet visus drošības noteikumusun instrukcijas, aplūkojietilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šoelektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu u...
Page 158 - Drošības noteikumi figūrzāģiem; Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
158 | Latviešu Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pienominālās slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzējapalīdzību nevar ies...
Page 159 - Informācija par troksni un vibrāciju; Montāža
Latviešu | 159 Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla,keramikas un gumijas plākšņu sazāģēšanai un izzāģēšanai,stingri piespiežot balstplāksni pie zāģējamā priekšmetavirsmas. Tas ir piemērots taisniem un liektiem zāģējumiem arleņķi līdz 45°. Elektroinstrumentā ir iestip...
Page 160 - Lietošana; Darba režīmi
160 | Latviešu Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa u Veicot instrumenta montāžu vai iestiprināmodarbinstrumentu nomaiņu, uzvelciet aizsargcimdus. Iestiprināmie darbinstrumenti ir asi un ilgstošaslietošanas laikā var sakarst. Zāģa asmens izvēle Pārskats par ieteicamajiem zāģa asmeņiem ir sniegts š...
Page 162 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
162 | Lietuvių k. Dzesējošie un eļļojošie līdzekļi Zāģējot metālu, pārklājiet zāģējuma trasi ar nelieludaudzumu dzesējošā vai eļļojošā līdzekļa, šādi novēršotzāģējamā materiāla pārmērīgu sakaršanu. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanasizvel...
Page 164 - Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjūkliais; Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
164 | Lietuvių k. suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldytiįrankio netikėtose situacijose. Techninė priežiūra u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus...
Page 165 - Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Montavimas; Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
Lietuvių k. | 165 Siaurapjūklis GST 700 Pjûklelio eigos ilgis mm 20 Maks. pjovimo gylis – medienoje mm 70 – aliuminyje mm 10 – pliene (nelegiruotame) mm 6 Maks. pjūvio kampas (kairėn/dešinėn) ° 45 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ kg 2,1 Apsaugos klasė /II Duomenys galioja tik tada, kai nominali...
Page 166 - Naudojimas; Veikimo režimai
166 | Lietuvių k. Uždėkite nusiurbimo gaubtą (13) ant elektrinio įrankio taip, kad laikikliai įsistatytų į korpuso išpjovas.Dirbdami be dulkių nusiurbimo įrangos bei pjaudami kampu,gaubtą nuimkite (13) . Tuo tikslu suspauskite gaubtą išorinių laikiklių aukštyje ir traukdami į priekį nuimkite. Dulkių...
Page 167 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Šalinimas
Lietuvių k. | 167 u Metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, pjaukite tikminkštus ruošinius, pvz., medieną, gipso kartoną irpan. Pjaudami metodu, kai pjūklelis panyra į ruošinį, naudokite tiktrumpus pjūklelius. Įpjovas galima daryti tik esant 0° įstrižopjūvio kampui.Elektrinio įrankio atraminės plokš...
Page 168 - 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고
168 | 한국어 한국어 안전 수칙 전동공구 일반 안전 수칙 경고 본 전동공구와 함께 제공된 모든 안전경고, 지시사항, 그림 및 사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하 지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할수 있습니다. 앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관하십시오. 다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니다. 작업장 안전 u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하...
Page 169 - 직쏘 관련 안전 수칙; 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용
한국어 | 169 u 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공 구를 사용하면 위험합니다. u 전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는 지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용 하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관 리하지 않은 전동...
Page 170 - 제품 사양; 조립; 분진 및 톱밥 추출장치
170 | 한국어 (16) 밑판 나사 (17) 마이터 각도용 눈금 (18) 평행 가이드용 리드 (19) 평행 가이드 잠금 나사 A) (20) 원형 절단기가 있는 평행 가이드 A) (21) 원형 절단기의 중심 표시기 A) A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부 품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오. 제품 사양 직쏘 GST 700 제품 번호 3 601 BA7 0.. 소비 전력 W 500 공회전 스트로크 수 n 0 min −1 1450–3200 스트로크 mm 20 최대 절단 깊이– ...
Page 171 - 작동; 작동 모드
한국어 | 171 특히 건강에 유해한 발암성 혹은 건조한 분진을 처리해야 할 경우에는 특수한 청소기를 사용해야 합니다. 작동 작동 모드 u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 전원 플러그를 빼십시오. 오비탈 작동 조절하기 오비탈 작동이 4단계로 조절이 가능하여 작업하려는 소재에 맞춰 절단 속도, 절단 성능, 절단 모양을결정할 수 있습니다.작동하는 중에도 조절 레버 (8) 를 이용해 오비탈 작동을 조절할 수 있습니다. 0단 오비탈 작동 정지 I단 약한 오비탈 작동 II단 중간 오비탈 작동 III단 강한 오비탈 작동 각 작...
Page 172 - 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지; AS 센터 및 사용 문의
172 | 한국어 평행 절단(그림 F 참조): 잠금 나사 (19) 를 풀고 밑 판에서 평행 가이드의 눈금을 리드 (18) 를 통해 미 십시오. 원하는 절단 너비가 밑판의 안쪽 모서리 눈금자에 나타나도록 설정하십시오. 잠금 나사 (19) 를 돌려 조이십시오.원형 절단(그림 G 참조): 톱 작업해야 할 원 안에 절 단선을 따라 구멍을 뚫어 톱날이 들어갈 수 있게 하십시오. 홀 작업 시 루터 또는 줄을 이용하여 톱날이절단선에 밀착되게 하십시오.잠금 나사 (19) 를 평행 가이드의 다른 측면에 설치 하십시오. 밑판에서 평행 가이드의 눈...
Page 173 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
يبرع | 173 يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو مدع ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 174 - /جذامنلا عطق ريشانمل ناملأا تاميلعت; ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا
174 | يبرع ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو .زاهجلا ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 175 - ةينفلا تانايبلا; بيكرتلا; راشنملا لصن لادبتسا/بيكرت
يبرع | 175 ) 2 ( ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم ) 3 ( اقبسم طاوشلأا ددع طبض ةراط ) 4 ( فوجملا سأرلا يسادس طبر حاتفم ) 5 ( طفشلا موطرخ A ( ) 6 ( طفشلا ةهوف ) 7 ( ةدعاقلا ةحيفص ) 8 ( حجرأتلا طبض عارذ ) 9 ( راشنملا ةرفش نضاح ) 10 ( هيجوتلا ةركب ) 11 ( راشنملا ةرفش A ( ) 12 ( سمللا ةيقاو ) 13 ( طافشلل ةيامح ءاط...
Page 176 - ليغشتلا; ليغشتلا قرط
176 | يبرع ةيامحلا ءاطغ ةيامحلا ءاطغ بيكرتب مق ) 13 ( ةدعلا ليصوت لبق ، .رابغلا طفش ةزيهجتب ةيئابرهكلا ةيامحلا ءاطغ بيكرتب مق ) 13 ( ةيئابرهكلا ةدعلا ىلع .ةبلعلا فيواجت يف تيبثتلا عضاوم قشعتت ثيحب ةيامحلا ءاطغ علخا ) 13 ( طفش ةزيهجت نودب لمعلل كلذ ذيفنتل .لئاملا بطشلا عوطق لمعلو رابغلا نيلماحلا عافت...
Page 177 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 177 ءانبلا داومو طوغضملا بشخلا حاولأو بشخلا صحفا ةبيرغ ضارغأ دوجو ثيح نم اهرشن لبق هباش امو .تدجو نإ اهلزأو ،هباش امو بلاوللاو ريماسملاك اهب ةروصلا رظنا) سطاغلا رشنلا E ( t لثم ةنيل تاماخ مادختسا ىلع راصتقلاا بجي لامعأ يف صصجملا یوقملا قرولاو بشخلا !سطاغلا رشنلا .طقف ةريصقلا راشنملا لاصن سطاغ...
Page 178 - ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
178 | يبرع 11799 ةرهاقلا :ينورتكللإا ديربلا [email protected] قارعلا Sahba Technology Group ىنثملا راطم عراش دادغب :دادغب فتاه +964 (0) 7 901 930366 :يبد فتاه +971 (0) 4 422 1898 :ينورتكللإا ديربلا [email protected] ندرلأا ةيبرعلا روذجلا ةكرش Roots Arabia ندرلأا – نيلباقملا ،ةيرحلا عراش نامع 11623 ن...
Page 179 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
یسراف | 179 یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم .دینک هعلاطم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 180 - رب دومع یاه هرا اب هطبار رد ینمیا تاکن; درکراک و لوصحم تاحیضوت
180 | یسراف نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا .دینک یراددوخ یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک هدافتسا نآ اب بسانم رازبا نتفرگ راکب ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد...
Page 181 - بصن
یسراف | 181 هاگتسد زا هدافتسا دراوم راک هعطق یورب مکحم روطب هکیلاح رد یقرب رازبا نیا نینچمه و لماک شرب یارب ،دشاب هدش هداد رارق ،یکیتسلاپ داوم ،بوچ یلخاد تاعطق زا یتمسق شرب اب .تسا بسانم یکیتسلا و یکیمارس تاحفص ،تازلف یسراف هیواز و ینحنم ،میقتسم یاه شرب ناوتیم نآ رب 45° دروم رد هدش هئارا تاداهنشیپ ه...
Page 182 - هشارت و هدارب ،درگ شکم; هاگتسد اب راک زرط; درکلمع عاونا
182 | یسراف هشارت و هدارب ،درگ شکم ،برس یاراد یاه گنر دننام یداوم رابغ و درگ دنناوتیم تازلف و یندعم داوم ،اه بوچ زا یضعب سفنت ای و ندز تسد .دنشاب رضم یتملاس یارب ای و یژرلآ زورب ثعاب تسا نکمم رابغ و درگ ندرک ای و هدننک هدافتسا صخش یسفنت یراجم یرامیب .دوشب ،دنشابیم یکیدزن نآ رد هک یدارفا تخرد رابغ و ...
Page 183 - یلمع یاهیئامنهار; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
یسراف | 183 ندرک شوماخ و نشور هوحن t اهر نودب لصو و عطق دیلک ندرک لاعف زا .دیوش نئمطم هتسد ندرک یارب ندرک نشور لصو و عطق دیلک ،یقرب رازبا ) 2 ( .دیهد راشف ار یارب ندرک لفق لصو و عطق دیلک ) 2 ( ار نآ ، هدننک لفق نیا رب هولاع و دیرادهگن هدرشف ) 1 ( ار .دیهد راشف پچ ای تسار هب یارب ندرک شوماخ لصو و عطق...
Page 184 - نایرتشم اب هرواشم و تامدخ; هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
184 | یسراف رازبا ،رابغ و درگ یجورخ ندش دودسم تروص رد ار رابغ و درگ یجورخ تمسق ،دینک شوماخ ار یقرب .دییادُزب ار هشارت و رابغ و درگ و دیرادرب امنهار هناوتسا ) 10 ( هرطق کی اب هاگ هاگ ار .دینک یراکنغور امنهار هناوتسا ) 10 ( تروص رد .دینک لرتنک بترم ار زاجم هاگریمعت طسوت دیاب یگدوسرف Bosch ضیوعت .دوش ...
Page 185 - for wood
| 185 T 144 D, ... for wood 5–135 T 308 BP, ... 5–150 T 234 X, ... 3–65 T 101 AO, ... 1.5–65 T 308 B, ... 5–50 Bosch Power Tools 1 609 92A 5B4 | (10.07.2019)
Page 187 - for metal
| 187 T 118 AF, ... for metal 1–6, Ø<65 T 718 BF, ... <120 T 121 GF, ... 0.5–6, Ø<65 T 1018 AFP, ... <150 T 123 XF, ... 1.5–10, Ø<30 T 127 D, ... 3–15, Ø<30 T 118 AHM, ... 1.5–5 Bosch Power Tools 1 609 92A 5B4 | (10.07.2019)
Page 188 - for plastics
188 | T 102 D, ... for plastics 5–30 T 102 H, ... 3–65 T 1044 HP, ... T 102 BF, ... Ø<16 T 101 A, ... 2–20 <20 2–15 2–20 T 108 BHM, ... T 128 BHM, ... T 301 CHM, ... <65 1 609 92A 5B4 | (10.07.2019) Bosch Power Tools
Page 189 - for special materials
| 189 T 1013 AWP, ... for special materials <150 T 113 A, ... <100 T 130 RF, ... 5–15 T 141 HM, ... 5–50 Bosch Power Tools 1 609 92A 5B4 | (10.07.2019)