Bosch GSR 36 V LI - User Manual

Bosch GSR 36 V LI

Bosch GSR 36 V LI Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
Page: / 301

Table of Contents:

  • Page 6 – WARNUNG
  • Page 8 – b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-
  • Page 9 – Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.; Funktionsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 10 – Technische Daten; GSR 36 V-LI Professional
  • Page 11 – Konformitätserklärung; Montage; Akku laden; Akku entnehmen; ACHTUNG
  • Page 12 – Bohrfutter wechseln; Sicherungsschraube entfernen (siehe Bild D)
  • Page 13 – cherungsschraube ein Linksgewinde hat.; Betrieb; Inbetriebnahme; Akku einsetzen
  • Page 14 – Arbeitshinweise
  • Page 15 – Tipps; Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Deutschland
  • Page 16 – Österreich; Transport
  • Page 17 – WARNING
  • Page 19 – Secure the workpiece.; Functional Description; Intended Use
  • Page 20 – Product Features; Cordless Screwdriver
  • Page 21 – Noise/Vibration Information; Wear hearing protection!; Declaration of Conformity; Assembly; Battery Charging
  • Page 22 – chine has been automatically switched off.; LED
  • Page 23 – Replacing the Drill Chuck; Removing the Securing Screw (see figure D); Operation; Starting Operation; Inserting the Battery
  • Page 25 – Operating Instructions; Soft Grip; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Replacing the Carbon Brushes (see figure H); After-sales service and customer; Great Britain
  • Page 26 – Ireland; Only for EC countries:
  • Page 27 – AVERTISSEMENT
  • Page 29 – c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti-
  • Page 30 – Ne pas ouvrir l’accu.; Description du fonctionnement; Utilisation conforme
  • Page 31 – Caractéristiques techniques; Porter une protection acoustique !
  • Page 32 – Déclaration de conformité; Charger l’accu; ATTENTION
  • Page 33 – Enlever l’accu
  • Page 34 – Changement du mandrin de perçage; Enlever la vis de sécurité (voir figure D); Mise en marche; Mise en service; Monter l’accu
  • Page 36 – Affichage contrôle de température; Instructions d’utilisation; Poignée avec surface softgrip
  • Page 37 – Nettoyage et entretien; Service après-vente et assistance des; France
  • Page 38 – Elimination des déchets; Suisse
  • Page 39 – ADVERTENCIA
  • Page 42 – Mantenga limpio su puesto de trabajo.; Utilización reglamentaria
  • Page 43 – Datos técnicos; ¡Colocarse unos protectores auditivos!
  • Page 44 – Declaración de conformidad; Montaje; Carga del acumulador
  • Page 45 – Desmontaje del acumulador; ATENCIÓN
  • Page 46 – Cambio del portabrocas; Tenga en cuenta; Operación; Puesta en marcha; Montaje del acumulador
  • Page 48 – Piloto de control de temperatura; Instrucciones para la operación; Empuñadura de material especial
  • Page 49 – Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Servicio técnico y atención al cliente
  • Page 50 – Transporte; Sólo para los países de la UE:
  • Page 51 – ATENÇÃO
  • Page 54 – Não abrir o acumulador.; Descrição de funções; Utilização conforme as disposições
  • Page 55 – Dados técnicos; Usar um protector auricular!
  • Page 56 – Declaração de conformidade; Montagem; Carregar o acumulador
  • Page 57 – Retirar o acumulador
  • Page 58 – Trocar o mandril de brocas; Montar o mandril de brocas (veja figura F); Funcionamento; Colocação em funcionamento; Colocar o acumulador
  • Page 60 – Indicações de trabalho; Punho macio; Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza; Substituir as escovas de carvão (veja figura H)
  • Page 61 – Serviço pós-venda e assistência ao; Portugal; Apenas países da União Europeia:
  • Page 62 – AVVERTENZA
  • Page 65 – Assicurare il pezzo in lavorazione.; Descrizione del funzionamento; Uso conforme alle norme
  • Page 66 – Dati tecnici; Cacciaviti/avvitatore a batteria
  • Page 67 – Informazioni sulla rumorosità e sulla; Dichiarazione di conformità
  • Page 68 – Montaggio; Caricare la batteria; Rimozione della batteria ricaricabile; ATTENZIONE
  • Page 69 – Impugnatura supplementare
  • Page 70 – Uso; Messa in funzione
  • Page 71 – Regolazione del numero di giri; Indicazioni operative; Impugnatura morbida
  • Page 72 – Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Servizio di assistenza ed assistenza; Italia
  • Page 73 – Trasporto; Solo per i Paesi della CE:
  • Page 74 – WAARSCHUWING
  • Page 76 – b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde ac-
  • Page 77 – Zet het werkstuk vast.; Functiebeschrijving; Gebruik volgens bestemming
  • Page 78 – Technische gegevens; Draag een gehoorbescherming.
  • Page 79 – Conformiteitsverklaring; Accu opladen; Accu verwijderen; LET OP
  • Page 80 – Inzetgereedschap wisselen
  • Page 81 – Boorhouder wisselen; Gebruik; Ingebruikneming
  • Page 83 – Tips voor de werkzaamheden; Softgrip; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Koolborstels vervangen (zie afbeelding H)
  • Page 84 – Klantenservice en advies; Nederland; Vervoer; Alleen voor landen van de EU:
  • Page 85 – ADVARSEL
  • Page 87 – Bearbejd ikke asbestholdigt materiale.; Funktionsbeskrivelse; Beregnet anvendelse
  • Page 88 – Illustrerede komponenter; Akku-boreskruetrækker
  • Page 89 – Overensstemmelseserklæring; Montering; Opladning af akku
  • Page 90 – Akku tages ud; PAS PÅ
  • Page 91 – Skift borepatron; Brug; Ibrugtagning; Isæt akku
  • Page 93 – Arbejdsvejledning; Softgreb; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Dansk
  • Page 95 – VARNING
  • Page 97 – Säkra arbetsstycket.; Funktionsbeskrivning; Läs noga igenom alla anvisningar.; Ändamålsenlig användning
  • Page 98 – Illustrerade komponenter; Sladdlös borrskruvdragare
  • Page 99 – Försäkran om överensstämmelse; Batteriets laddning; koppling av elverktyget.; OBS
  • Page 100 – Borttagning av batteriet
  • Page 101 – Byte av borrchuck; Drift; Driftstart; Insättning av batterimodul
  • Page 102 – Arbetsanvisningar
  • Page 103 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Svenska
  • Page 104 – Avfallshantering
  • Page 107 – Sikre arbeidsstykket.; Funksjonsbeskrivelse; Formålsmessig bruk
  • Page 108 – Illustrerte komponenter
  • Page 109 – Samsvarserklæring; Opplading av batteriet
  • Page 110 – Fjerning av batteriet
  • Page 111 – Chuckbytte; Husk at sikringsskruen er venstregjenget.; Bruk; Igangsetting; Innsetting av batteriet
  • Page 112 – Arbeidshenvisninger
  • Page 113 – Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Kundeservice og kunderådgivning; Norsk
  • Page 114 – Deponering
  • Page 115 – VAROITUS
  • Page 117 – Varmista työkappale.; Toimintaselostus; Määräyksenmukainen käyttö
  • Page 118 – Kuvassa olevat osat; Akkuruuvinväännin
  • Page 119 – Käytä kuulunsuojaimia!; Standardinmukaisuusvakuutus; Asennus; Akun lataus; poiskytkennän jälkeen.; HUOM
  • Page 120 – Akun irrotus
  • Page 121 – Poraistukan vaihto; Käyttö; Käyttöönotto; Akun asennus
  • Page 122 – Työskentelyohjeita
  • Page 123 – Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta; Suomi; Kuljetus
  • Page 124 – Hävitys
  • Page 128 – Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο.; Περιγραφή λειτουργίας; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
  • Page 129 – Απεικονιζόμενα στοιχεία; Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
  • Page 130 – Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
  • Page 131 – Συναρμολόγηση; Φόρτιση μπαταρίας; συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF.
  • Page 132 – Αντικατάσταση του τσοκ; Προσοχή! Η βίδα ασφαλείας είναι
  • Page 133 – Λειτουργία; Εκκίνηση
  • Page 134 – Άμεσο φρένο; Υποδείξεις εργασίας; Μαλακή λαβή Soft
  • Page 135 – Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός; Ελλάδα
  • Page 136 – Μεταφορά; Μόνο για χώρες της ΕΕ:
  • Page 137 – UYARI
  • Page 138 – Alete özgü güvenlik talimat
  • Page 139 – İş parçasn emniyete aln.; Fonksiyon tanm; Usulüne uygun kullanm
  • Page 140 – Şekli gösterilen elemanlar; Akülü delme/vidalama makinesi
  • Page 141 – Gürültü/Titreşim bilgisi; Koruyucu kulaklk kullann!; Uygunluk beyan; Montaj; Akünün şarj
  • Page 142 – Akünün çkarlmas; DIKKAT
  • Page 143 – Mandrenin değiştirilmesi; Emniyet; İşletim; Çalştrma; Akünün yerleştirilmesi
  • Page 145 – Çalşrken dikkat edilecek hususlar; Yumuşak tutamak; Bakm ve servis; Bakm ve temizlik
  • Page 146 – Müşteri servisi ve müterşi danişmanliği; Türkçe; Nakliye; Sadece AB üyesi ülkeler için:; Sadece AB üyesi ülkeler için:
  • Page 150 – Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.; Opis funkcjonowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 151 – Dane techniczne; Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
  • Page 152 – Informacja na temat hałasu i wibracji; Należy stosować środki ochrony słuchu!; Stosować środki ochrony słuchu!; Deklaracja zgodności
  • Page 153 – Montaż; Ładowanie akumulatora; Wyjmowanie akumulatora; UWAGA; Wskaźnik LED
  • Page 154 – Wymiana uchwytu wiertarskiego; Należy przy tym wziąć pod uwagę,
  • Page 155 – Praca; Uruchomienie
  • Page 156 – Hamulec wybiegowy; Wskazówki dotyczące pracy; Miękka rękojeść
  • Page 157 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Polska
  • Page 158 – Usuwanie odpadów; Tylko dla państw należących do UE:
  • Page 159 – VAROVÁNÍ
  • Page 161 – Udržujte své pracovní místo čisté.; Funkční popis; Určující použití
  • Page 162 – Zobrazené komponenty; Akumulátorový vrtací šroubovák
  • Page 163 – Informace o hluku a vibracích; Noste chrániče sluchu!; Prohlášení o shodě; Montáž; Nabíjení akumulátoru
  • Page 164 – Odejmutí akumulátoru
  • Page 165 – Výměna sklíčidla; Dbejte na to, že pojistný šroub; Provoz; Uvedení do provozu; Nasazení akumulátoru
  • Page 166 – Pracovní pokyny
  • Page 167 – Údržba a servis; Údržba a čištění; Czech Republic; Přeprava
  • Page 168 – Zpracování odpadů
  • Page 169 – POZOR
  • Page 172 – Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.; Popis fungovania; Používanie podľa určenia
  • Page 173 – Technické údaje; Akumulátorový vŕtací skrutkovač
  • Page 174 – Informácia o hlučnosti/vibráciách; Používajte chrániče sluchu!; Vyhlásenie o konformite; Nabíjanie akumulátorov
  • Page 175 – vypínač nestláčajte.
  • Page 176 – Demontáž poistnej skrutky (pozri obrázok D); Prevádzka; Uvedenie do prevádzky; Vloženie akumulátora
  • Page 178 – Indikácia kontroly teploty; Pokyny na používanie; Tipy; Údržba a čistenie
  • Page 179 – Slovakia
  • Page 180 – FIGYELMEZTETÉS
  • Page 183 – Tartsa tisztán a munkahelyét.; A működés leírása; Rendeltetésszerű használat
  • Page 184 – Műszaki adatok; Akkumulátoros fúró- és csavarozógép
  • Page 185 – Zaj és vibráció értékek
  • Page 186 – Összeszerelés; Az akkumulátor feltöltése; Az akkumulátor kivétele; FIGYELEM
  • Page 187 – A fúrótokmány cseréje
  • Page 188 – Üzemeltetés; Üzembe helyezés
  • Page 189 – Kifutó fék; Munkavégzési tanácsok; Puha fogantyú
  • Page 190 – Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; A szénkefék kicserélése (lásd a „H” ábrát); Vevőszolgálat és tanácsadás; Szállítás
  • Page 191 – Eltávolítás
  • Page 194 – ) Осторожное обращение и применение
  • Page 195 – Крепление заготовки.; Описание функции; Применение по назначению
  • Page 196 – Технические данные
  • Page 197 – Данные по шуму и вибрации; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии
  • Page 198 – Сборка; Зарядка аккумулятора; Снятие аккумулятора
  • Page 199 – Смена сверлильного патрона
  • Page 200 – Работа с инструментом; Включение электроинструмента
  • Page 201 – Установка числа оборотов; Указания по применению; Рукоятка с мягкими накладками
  • Page 202 – Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Россия
  • Page 203 – Беларусь; Транспорт
  • Page 207 – Тримайте робоче місце в чистоті.; Опис принципу роботи; Призначення приладу
  • Page 208 – Технічні дані; Акумуляторний дриль-шуруповерт
  • Page 209 – Заява про відповідність; Монтаж; Заряджання акумуляторної батареї
  • Page 210 – натискуйте на вимикач.
  • Page 211 – Заміна свердлильного патрона; Зважайте; Робота; Початок роботи; Встромляння акумуляторної батареї
  • Page 213 – Індикатор контролю за температурою; Вказівки щодо роботи; М’яка накладка
  • Page 214 – Технічне обслуговування і очищення; Україна; Транспортування
  • Page 215 – Видалення
  • Page 216 – AVERTISMENT
  • Page 219 – Nu deschideţi acumulatorul.; Descrierea funcţionării; Utilizare conform destinaţiei
  • Page 220 – Date tehnice; Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
  • Page 221 – Declaraţie de conformitate; Montare; Încărcarea acumulatorului
  • Page 222 – Extragerea acumulatorului
  • Page 223 – Schimbarea mandrinei; Aveţi în vedere faptul; Funcţionare; Punere în funcţiune; Montarea acumulatorului
  • Page 225 – Instrucţiuni de lucru; Mâner Softgrip; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Schimbarea periilor de cărbune (vezi figura H)
  • Page 226 – România; Numai pentru ţările UE:
  • Page 229 – ) Грижливо отношение към акумулаторни
  • Page 230 – Осигурявайте обработвания детайл.; Функционално описание; Изобразени елементи
  • Page 231 – Технически данни; Акумулаторен винтоверт
  • Page 232 – Работете с шумозаглушители!; Декларация за съответствие
  • Page 233 – Монтиране; Зареждане на акумулаторната батерия; Изваждане на акумулаторната батерия
  • Page 234 – Смяна на патронника; осигурителният винт е с лява резба.
  • Page 235 – Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
  • Page 236 – Регулиране на скоростта на въртене; Указания за работа; Мека ръкохватка
  • Page 237 – Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Роберт Бош EООД – България
  • Page 238 – Транспортиране; Само за страни от ЕС:
  • Page 239 – UPOZORENJE
  • Page 241 – Obezbedite radni komad.; Opis funkcija; Čitajte sva upozorenja i uputstva.; Upotreba prema svrsi
  • Page 242 – Komponente sa slike
  • Page 243 – Informacije o šumovima/vibracijama; Nosite zaštitu za sluh!; Izjava o usaglašenosti; Montaža; Punjenje akumulatora
  • Page 244 – dalje na prekidač za uključivanje-isključivanje.; PAŽNJA
  • Page 245 – Promena stezne glave; Rad; Puštanje u rad
  • Page 247 – Uputstva za rad; Mekana drška; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Promena grafitnih četkica (pogledajte sliku H)
  • Page 248 – Servis i savetovanja kupaca; Srpski
  • Page 249 – OPOZORILO
  • Page 251 – d) V primeru napačne uporabe lahko iz aku-; Specifična varnostna navodila; Zavarujte obdelovanec.
  • Page 252 – Akumulatorske baterije ne odpirajte.; Opis delovanja; Uporaba v skladu z namenom
  • Page 253 – Tehnični podatki; Nosite zaščitne glušnike!
  • Page 254 – Izjava o skladnosti; Polnjenje akumulatorske baterije
  • Page 255 – Odstranitev akumulatorske baterije
  • Page 256 – Zamenjava vpenjalne glave; Delovanje; Zagon
  • Page 258 – Navodila za delo; Mehak ročaj; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Zamenjava grafitnih ščetk (glejte sliko H)
  • Page 259 – Servis in svetovanje; Slovensko
  • Page 262 – Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest.; Opis djelovanja; Uporaba za određenu namjenu
  • Page 263 – Prikazani dijelovi uređaja; Aku bušilica i odvijač
  • Page 264 – Informacije o buci i vibracijama; Nositi štitnike za sluh!; Izjava o usklađenosti; Punjenje aku-baterije
  • Page 265 – dalje na prekidač za uključivanje/isključivanje.
  • Page 266 – Zamjena stezne glave
  • Page 268 – Upute za rad; Meki zahvat; Održavanje i servisiranje; Zamjena ugljenih četkica (vidjeti sliku H)
  • Page 269 – Servis za kupce i savjetovanje kupaca
  • Page 270 – Üldised ohutusjuhised; TÄHELEPANU
  • Page 271 – Ohutusjuhised
  • Page 272 – Kinnitage töödeldav toorik.; Tööpõhimõtte kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine
  • Page 273 – Seadme osad; Akutrell-kruvikeeraja
  • Page 274 – Andmed müra/vibratsiooni kohta; Kandke kuulmiskaitsevahendeid!; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!; Vastavus normidele; Montaaž; Aku laadimine
  • Page 275 – Aku eemaldamine
  • Page 276 – Padruni vahetus; Kasutus; Seadme kasutuselevõtt; Aku paigaldamine
  • Page 278 – Tööjuhised; Pehmendiga käepide; Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus
  • Page 279 – Müügijärgne teenindus ja nõustamine; Eesti Vabariik; Üksnes EL liikmesriikidele:
  • Page 283 – Uzturiet darba vietu tīru.; Funkciju apraksts; Pielietojums
  • Page 284 – Tehniskie parametri; Nēsājiet ausu aizsargus!
  • Page 285 – Atbilstības deklarācija; Salikšana; Akumulatora uzlāde; UZMANĪBU
  • Page 286 – Akumulatora izņemšana
  • Page 287 – Urbjpatronas nomaiņa; Lietošana; Uzsākot lietošanu
  • Page 289 – Norādījumi darbam; Rokturis ar mīksto pārklājumu; Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana
  • Page 290 – Latvijas Republika; Transportēšana; Tikai ES valstīm
  • Page 293 – d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš
  • Page 294 – Neardykite akumuliatoriaus.; Funkcijų aprašymas; Prietaiso paskirtis
  • Page 295 – Techniniai duomenys; Reikia naudoti klausos apsaugos priemones!
  • Page 296 – Atitikties deklaracija; Montavimas; Akumuliatoriaus įkrovimas; Akumuliatoriaus išėmimas; DĖMESIO
  • Page 297 – Šviesos diodai
  • Page 298 – Griebtuvo keitimas; Naudojimas; Paruošimas naudoti; Akumuliatoriaus įdėjimas
  • Page 300 – Darbo patarimai; Minkštas rankenos paviršius; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
  • Page 301 – Lietuva; Transportavimas
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen

www.bosch-pt.com

1 609 929 M41 (2007.08) O / 302

GSR/GSB

Professional

36 V-LI

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcją oryginalną

cs

Původním návodem k
používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Одлинник руководства по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

ro

Instrucţiuni de folosire
originale

bg

Оригинално ръководство
за експлоатация

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijām
oriģinālvalodā

lt

Originali
instrukcija

OBJ_DOKU-8068-001.fm Page 1 Thursday, August 23, 2007 9:16 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - WARNUNG

6 | Deutsch 1 609 929 M41 | (23.8.07) Bosch Power Tools Allgemeine Sicherheitshinwei-se für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen. Ver- säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen...

Page 8 - b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-

8 | Deutsch 1 609 929 M41 | (23.8.07) Bosch Power Tools g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-chend diesen Anweisungen. Berücksich-tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorg...

Page 9 - Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.; Funktionsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Deutsch | 9 Bosch Power Tools 1 609 929 M41 | (23.8.07) f Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Materi-al. Asbest gilt als krebserregend. f Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als kre...

Other Bosch Impact Drivers Models

All Bosch Impact Drivers