Bosch GCM 10 J - User Manual

Bosch GCM 10 J

Bosch GCM 10 J Electric Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
Page: / 345

Table of Contents:

  • Page 9 – Deutsch; Sicherheitshinweise; Arbeitsplatzsicherheit; ACHTUNG
  • Page 10 – Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.; Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen; Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
  • Page 11 – Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug.; Symbole; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Symbol
  • Page 12 – Technische Daten; Gehrungskappsäge; Maße für geeignete Sägeblätter
  • Page 13 – Montage; Lieferumfang; Entfernen Sie niemals den Kippschutzbügel.; Stationäre oder flexible Montage; Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bilder D1 – D2); Montage auf einen Bosch-Arbeitstisch
  • Page 14 – Fremdabsaugung; Betrieb; Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung); Verlängerungsbügel montieren (siehe Bild G)
  • Page 15 – Gehrungswinkel einstellen; links
  • Page 16 – Sägen
  • Page 17 – Grundeinstellungen prüfen und einstellen; Anschlagschiene ausrichten
  • Page 18 – Transport; Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Reinigung; Zubehör
  • Page 19 – Kundendienst und Anwendungsberatung; Deutschland; Entsorgung
  • Page 20 – English; Safety Notes; General Power Tool Safety Warnings
  • Page 21 – Safety Warnings for Mitre Saws; Symbols
  • Page 22 – Product Description and Specifications; Intended Use
  • Page 23 – Noise/Vibration Information; Wear hearing protection!; Declaration of Conformity; Assembly; Delivery Scope; Mounting the Tilt Protector (see figure A); Stationary or Flexible Mounting; Dimension of suitable saw blades
  • Page 25 – Operation; Mounting the Extension Bars (see figure G); Left
  • Page 26 – Working Advice; General Sawing Instructions; Sawing; Cutting Off
  • Page 27 – Checking and Adjusting the Basic Adjustment; Settings
  • Page 28 – Aligning the Fence; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
  • Page 29 – Accessories
  • Page 30 – Français; Avertissements de sécurité; Avertissements de sécurité généraux pour l’outil; Sécurité de la zone de travail
  • Page 31 – Avertissements de sécurité pour scies à onglets; Symboles
  • Page 32 – Description et performances du produit; Utilisation conforme
  • Page 33 – Caractéristiques techniques; Porter une protection acoustique !; Déclaration de conformité; Accessoires fournis; Scie à onglets
  • Page 34 – Montage de pièces individuelles; Montage du bouton de blocage (voir figure B); Montage stationnaire ou flexible; Montage sur une surface de travail (voir figures D1 – D2); Montage sur une table de travail Bosch; Aspiration de poussières/de copeaux; Aspiration externe de copeaux
  • Page 35 – Changement d’outil (voir figures E1 – E3); Démontage de la lame de scie; Mise en marche; Débloquez l’outil électroportatif (position travail); Montage de l’étrier de rallonge (voir figure G); Desserrer la pièce
  • Page 36 – Réglage des angles de coupe biaises; à gauche
  • Page 37 – Le sciage
  • Page 38 – Contrôle et réglage des réglages de base; Ajustage de la butée
  • Page 39 – Réglage de l’angle d’onglet standard 0 ° (vertical); Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien; Nettoyage; Accessoires
  • Page 40 – Service Après-Vente et Assistance; France; Élimination des déchets; Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
  • Page 41 – Español; Instrucciones de seguridad; Seguridad del puesto de trabajo; ATENCIÓN
  • Page 42 – Mantenga los útiles limpios y afilados.; Instrucciones de seguridad para ingletadoras; Mantenga limpio su puesto de trabajo.
  • Page 43 – Nunca se coloque encima de la herramienta eléctrica.; Símbolos; Utilización reglamentaria; Simbología
  • Page 44 – Datos técnicos; ¡Usar unos protectores auditivos!; Declaración de conformidad; Ingletadora
  • Page 45 – Montaje; Material que se adjunta; Montaje del estribo antivuelco (ver figura A); Montaje estacionario o transitorio; Montaje sobre una base de trabajo (ver figuras D1 – D2); Aspiración de polvo y virutas
  • Page 46 – Aspiración externa; Operación
  • Page 47 – Sujeción de la pieza de trabajo (ver figura H); izquierda
  • Page 48 – Instrucciones para la operación
  • Page 49 – Comprobación y reajuste de la máquina; Ajustes
  • Page 50 – Alineación de la regleta tope; Transporte
  • Page 51 – Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Accesorios especiales
  • Page 52 – Português; Indicações de segurança; Segurança da área de trabalho
  • Page 53 – Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
  • Page 54 – Jamais se posicione sobre a ferramenta eléctrica.; Utilização conforme as disposições; Símbolo
  • Page 55 – Dados técnicos; Usar protecção auricular!; Declaração de conformidade; Serra de corte e de meia esquadria
  • Page 56 – Montagem; Volume de fornecimento; Montar a protecção contra queda (veja figura A); Montagem estacionária ou flexível; Montagem a uma mesa de trabalho Bosch; Aspiração de pó/de aparas
  • Page 57 – Troca de ferramenta (veja figuras E1 – E3); Funcionamento; Protecção para o transporte (veja figura F)
  • Page 58 – Montar o arco de extensão (veja figura G); Soltar a peça a ser trabalhada; Ajustar ao ângulo de chanfradura; colocar em funcionamento
  • Page 59 – Indicações de trabalho; Ângulo de meia-esquadria
  • Page 61 – Controlar e realizar os ajustes básicos; Alinhar o carril limitador
  • Page 62 – Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza; Limpeza; Acessórios; Portugal; Eliminação; Apenas países da União Europeia:
  • Page 63 – Italiano; Norme di sicurezza; Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili; Sicurezza della postazione di lavoro
  • Page 64 – Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
  • Page 65 – Non mettersi mai sull’elettroutensile.; Simboli; Uso conforme alle norme; Simbolo
  • Page 66 – Dati tecnici; Usare la protezione acustica!; Dichiarazione di conformità; Sega troncatrice e sega per tagli obliqui; Misure per lame per segatrice adatte
  • Page 67 – Montaggio; Volume di fornitura; Montaggio della staffa antirovesciamento (vedi figura A); Montaggio stazionario oppure flessibile; Montaggio su un tavolo da lavoro Bosch; Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
  • Page 68 – Aspirazione esterna; Cambio degli utensili (vedi figure E1 – E3); Montando la lama portare sempre guanti di protezione.; Uso
  • Page 69 – Montaggio della staffa di prolunga (vedi figura G); Allentamento del pezzo in lavorazione; Impostazione dell’angolo obliquo; messa in funzione
  • Page 70 – Indicazioni operative
  • Page 71 – Impostazioni
  • Page 72 – Controllare ed eseguire le registrazioni di base; Regolazione della guida di battuta
  • Page 73 – Trasporto; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Pulizia; Accessori; Italia; Smaltimento; Solo per i Paesi della CE:
  • Page 74 – Nederlands; Veiligheidsvoorschriften; Veiligheid van de werkomgeving
  • Page 75 – Service; Veiligheidsvoorschriften voor verstekzagen; Houd uw werkplek schoon.
  • Page 76 – Ga nooit op het elektrische gereedschap staan.; Symbolen; Gebruik volgens bestemming; Symbool
  • Page 77 – Technische gegevens; Draag een gehoorbescherming.; Conformiteitsverklaring; Verstekzaag; Afmetingen voor geschikte zaagbladen
  • Page 78 – Meegeleverd; Kantelbescherming monteren (zie afbeelding A); Stationaire of flexibele montage; Montage op een Bosch-werktafel; Afzuiging van stof en spanen
  • Page 79 – Gebruik; Transportvergrendeling (zie afbeelding F)
  • Page 80 – Verstekhoek instellen; Links
  • Page 81 – Zagen
  • Page 82 – Basisinstellingen controleren en instellen; Aanslagrail uitrichten
  • Page 83 – Standaardverstekhoek 0 ° (verticaal) instellen; Vervoer; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Reiniging; Toebehoren; Zaagbladen voor hout- en plaatmateriaal, panelen en lijsten; Klantenservice en gebruiksadviezen
  • Page 84 – Nederland; Afvalverwijdering; Alleen voor landen van de EU:
  • Page 85 – Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj; PAS PÅ
  • Page 86 – Sikkerhedsinstrukser til kap- og geringssave; Renhold arbejdspladsen.; Symboler
  • Page 87 – Beskrivelse af produkt og ydelse; Beregnet anvendelse
  • Page 88 – Overensstemmelseserklæring; Montering; Leveringsomfang; Spænd altid knoppen 8 før savning.; Stationær eller fleksibel montering; Mål på egnede savklinger
  • Page 90 – Brug; Indstilling af geringsvinkel; venstre
  • Page 91 – Arbejdsvejledning; Generelle savehenvisninger; Savning; Kapsavning
  • Page 92 – Indstillinger
  • Page 93 – Kontrol og indstilling af grundinstillinger; Indstilling af anslagsskinne
  • Page 94 – Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Rengøring; Tilbehør; Savklinger til træ og pladematerialer, paneler og lister; Kundeservice og brugerrådgivning; Bortskaffelse
  • Page 95 – Svenska; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
  • Page 96 – Säkerhetsanvisningar för kap- och geringssåg
  • Page 97 – Produkt- och kapacitetsbeskrivning; Ändamålsenlig användning
  • Page 98 – Försäkran om överensstämmelse; Leveransen omfattar; Tippskyddsbygeln får aldrig tas bort.
  • Page 99 – Stationärt eller flexibelt montage
  • Page 100 – Drift; Så här säkras elverktyget (transportläge); Så här monteras förlängningsbygeln (se bild G); Lossning av arbetsstycke; Inställning av geringsvinkel; Dra kraftigt fast låsknappen 8 innan sågning påbörjas.
  • Page 101 – Driftstart; Geringsvinkel
  • Page 102 – Inställningar
  • Page 103 – Kontroll och justering av grundinställningar; Uppriktning av anslagsskenan
  • Page 104 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Rengöring; Tillbehör; Sågklingor för trä och plattor, paneler och lister; Kundtjänst och användarrådgivning; Avfallshantering
  • Page 105 – Norsk; Sikkerhetsinformasjon; Generelle advarsler for elektroverktøy
  • Page 107 – Produkt- og ytelsesbeskrivelse; Formålsmessig bruk
  • Page 108 – Samsvarserklæring; Leveranseomfang; Montering av kantebeskyttelse (se bilde A)
  • Page 109 – Stasjonær eller fleksibel montering
  • Page 110 – Bruk; Montering av forlengelsesbøylen (se bilde G)
  • Page 111 – Igangsetting; Gjæringsvinkel
  • Page 112 – Innstillinger
  • Page 113 – Kontroll og innstilling av grunninnstillingene; Oppretting av anleggsskinnen
  • Page 114 – Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Rengjøring; Sagblad for tre og platemateriell, paneler og lister; Kundeservice og rådgivning ved bruk; Deponering
  • Page 115 – Suomi; Turvallisuusohjeita; Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
  • Page 116 – Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.; Katkaisu- ja jiirisahojen turvallisuusohjeet; Pidä työpaikka puhtaana.; Tunnusmerkit; Tunnusmerkki
  • Page 117 – Tuotekuvaus; Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.; Määräyksenmukainen käyttö; Käytä kuulonsuojainta.
  • Page 118 – Tekniset tiedot; Käytä kuulonsuojaimia!; Standardinmukaisuusvakuutus; Asennus; Vakiovarusteet; Katkaisu- ja jiirisaha; Sopivien sahanterien mitat
  • Page 119 – Yksittäisosien asennus; Pölyn ja lastun poistoimu
  • Page 120 – Sahanterän asennus; Käyttö; Työkappaleen irrotus; Jiirikulman asetus; Kiristä aina lukkonuppi 8 hyvin ennen sahausta.
  • Page 121 – Käyttöönotto
  • Page 122 – Asetukset
  • Page 123 – Perusasetusten tarkistus ja säätö; Ohjainkiskon suuntaus
  • Page 124 – Kuljetus; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Puhdistus; Lisätarvikkeet; Hävitys
  • Page 125 – Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
  • Page 126 – Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
  • Page 127 – Μην πατάτε ποτέ επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο.; Σύμβολα; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Σύμβολο
  • Page 128 – Τεχνικά χαρακτηριστικά; Πριόνι για ευθείες τομές και φαλτσοτομές
  • Page 129 – Δήλωση συμβατότητας; Συναρμολόγηση; Περιεχόμενο συσκευασίας; Συναρμολόγηση της λαβής στερέωσης (βλέπε εικόνα B); Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση
  • Page 130 – Συναρμολόγηση σε τραπέζι εργασίας από την Bosch; Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών; Εσωτερική αναρρόφηση σκόνης (βλέπε εικόνα C); Αντικατάσταση εργαλείου (βλέπε εικόνες E1 – E3); Αποσυναρμολόγηση του πριονόδισκου
  • Page 131 – Συναρμολόγηση του πριονόδισκου; Λειτουργία; Απασφάλιση του ηλεκτρικού εργαλείου (θέση εργασίας); Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής; Ρύθμιση οριζόντιας γωνίας φαλτσοτομής (βλέπε εικόνα I)
  • Page 132 – Εκκίνηση
  • Page 133 – Πριόνισμα; Ρυθμίσεις
  • Page 134 – Πήχεις οροφών (σύμφωνα με τα στάνταρ των ΗΠΑ); Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών ρυθμίσεων
  • Page 135 – Ευθυγράμμιση της ράγας οδήγησης; Μεταφορά; Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός; Καθαρισμός
  • Page 136 – Εξαρτήματα; Ελλάδα; Απόσυρση; Μόνο για χώρες της ΕΕ:
  • Page 137 – Türkçe; Güvenlik Talimatı; Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
  • Page 138 – Gönyeli kesme testereleri için güvenlik talimatı
  • Page 139 – Semboller; Usulüne uygun kullanım; Sembol
  • Page 140 – Teknik veriler; Koruyucu kulaklık kullanın!; Uygunluk beyanı; Montaj; Teslimat kapsamı; Gönyeli kesme testeresi; Uygun testere bıçağı ölçüleri
  • Page 141 – Parçaların montajı; Devrilme emniyeti kolunu hiçbir zaman çıkarmayın.; Sabit veya esnek montaj; Bir Bosch çalışma masasına takma; Toz ve talaş emme; Harici toz emme
  • Page 142 – Testere bıçağını takarken koruyucu eldiven kullanın.; İşletim; Taşıma emniyetinin açılması (çalışma konumu)
  • Page 143 – Gönye açısının ayarlanması; Sol
  • Page 144 – Kesme
  • Page 145 – Temel ayarların kontrolü ve yapılması; Dayama rayının doğrultulması
  • Page 146 – Nakliye; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Sadece Türkiye için geçerlidir:; Aksesuar
  • Page 147 – Tasfiye; Sadece AB üyesi ülkeler için:
  • Page 148 – Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; Bezpieczeństwo miejsca pracy
  • Page 149 – Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.; Wskazówki bezpieczeństwa pracy z ukośnicami; Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości.
  • Page 150 – Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.; Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 151 – Dane techniczne; Stosować środki ochrony słuchu!; Deklaracja zgodności; Ukośnica; Wymiary odpowiednich tarcz pilarskich
  • Page 152 – Montaż; Zakres dostawy; Montaż na stole roboczym firmy Bosch; Odsysanie pyłów/wiórów
  • Page 153 – Odsysanie zewnętrzne; Praca; Zabezpieczanie elektronarzędzia (pozycja transportowa)
  • Page 154 – Ustawianie kąta uciosu; lewa strona
  • Page 155 – Piłowanie
  • Page 156 – Listwy sufitowe (wg amerykańskich standardów); Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych; Ustawienia
  • Page 157 – Ustawianie ogranicznika cięcia
  • Page 158 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Czyszczenie; Osprzęt; Tarcze pilarskie do drewna i płyt, do paneli i listew; Usuwanie odpadów; Tylko dla państw należących do UE:
  • Page 159 – Česky; Bezpečnostní upozornění; Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí; POZOR
  • Page 160 – Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
  • Page 161 – Symboly; Určené použití
  • Page 162 – Technická data; Noste chrániče sluchu!; Prohlášení o shodě; Montáž; Obsah dodávky; Kapovací a pokosová pila; Rozměry vhodných pilových kotoučů
  • Page 163 – Montáž jednotlivých dílů; Třmen ochrany proti překlopení nikdy neodstraňujte.; Stacionární nebo flexibilní montáž; Montáž na pracovní stůl Bosch; Odsávání prachu/třísek; Kontrolujte a čistěte prachový sáček po každém použití.
  • Page 164 – Provoz; Montáž prodlužovacího třmenu (viz obrázek G); vlevo
  • Page 165 – Uvedení do provozu; Šikmý úhel
  • Page 166 – Opracování profilových lišt (podlahové nebo stropní lišty); Nastavení
  • Page 167 – Kontrola a seřízení základních nastavení; Vyrovnání dorazové lišty
  • Page 168 – Přeprava; Údržba a servis; Údržba a čištění; Čištění; Příslušenství; Czech Republic; Zpracování odpadů
  • Page 169 – Slovensky; Bezpečnostné pokyny; Bezpečnosť na pracovisku
  • Page 170 – Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
  • Page 171 – Nikdy sa na ručné elektrické náradie nestavajte.; Používanie podľa určenia
  • Page 172 – Technické údaje; Používajte chrániče sluchu!; Vyhlásenie o konformite; Kapovacia a pokosová píla; Rozmery vhodných pílových listov
  • Page 173 – Montáž jednotlivých súčiastok; Montáž aretačnej rukoväte (pozri obrázok B); Stacionárna alebo flexibilná montáž; Montáž na pracovnej ploche (pozri obrázky D1 – D2); Montáž na pracovný stôl Bosch; Odsávanie prachu a triesok
  • Page 174 – Externé odsávanie; Prevádzka
  • Page 175 – Montáž predlžovacieho oblúka (pozri obrázok G); Unoľnenie obrobku; Nastavenie uhla zošikmenia; zapnúť
  • Page 176 – Pokyny na používanie; Všeobecné pokyny k rezaniu; Rezanie; Špeciálne obrobky
  • Page 177 – Opracovávanie profilových (podlahových alebo stropných) líšt; Nastavenia
  • Page 178 – Nastavenie dorazovej lišty
  • Page 179 – Údržba a čistenie; Čistenie; Príslušenstvo; Slovakia; Likvidácia
  • Page 180 – Magyar; Biztonsági előírások; Munkahelyi biztonság
  • Page 181 – Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
  • Page 182 – Soha ne álljon rá az elektromos kéziszerszámra.; Jelképes ábrák; Rendeltetésszerű használat; Jel
  • Page 183 – Műszaki adatok; Fejező és gérvágó fűrész
  • Page 184 – Megfelelőségi nyilatkozat; Összeszerelés; Szállítmány tartalma; Sohase távolítsa el a felbillenés elleni védőkengyelt.; Telepített vagy flexibilis felszerelés; Felszerelés egy munkafelületre (lásd a „D1”; Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra
  • Page 185 – Por- és forgácselszívás; Külső porelszívás; Szerszámcsere (lásd az „E1” – „E3” ábrát); A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.
  • Page 186 – Üzemeltetés; A munkadarab rögzítése (lásd a „H” ábrát); A munkadarab kilazítása; A sarkalószög beállítása; A vízszintes sarkalószög beállítása (lásd az „I” ábrát)
  • Page 187 – Üzembe helyezés
  • Page 188 – Beállítások
  • Page 189 – Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása; Az ütközősín beállítása
  • Page 190 – Szállítás; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Tisztítás; Tartozékok; Magyarország; Hulladékkezelés
  • Page 191 – Русский; Указания по безопасности
  • Page 192 – Безопасность людей
  • Page 193 – Не становитесь на электроинструмент.; Символы; Символ
  • Page 194 – Описание продукта и услуг; Применение по назначению
  • Page 195 – Технические данные; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии; Торцовочно-усовочная пила; Размеры пильных дисков
  • Page 196 – Сборка; Комплект поставки; Монтаж на верстаке производства Bosch; Отсос пыли и стружки
  • Page 197 – Внешняя система пылеотсоса; Работа с инструментом
  • Page 198 – Снятие крепления детали; Настройка угла распила; включения
  • Page 199 – Указания по применению; Общие указания для пиления; Пиление; Торцование
  • Page 200 – Плинтусы
  • Page 201 – Основные настройки – контроль и коррекция; Настройка упорной планки
  • Page 202 – Транспортировка; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Очистка; Принадлежности; Россия
  • Page 203 – Казахстан; Утилизация
  • Page 204 – Українська; Вказівки з техніки безпеки; Загальні застереження для електроприладів; Безпека на робочому місці
  • Page 205 – Сервіс
  • Page 206 – Ніколи не ставайте на електроприлад.; Символи; Прочитайте всі застереження і вказівки.; Призначення приладу
  • Page 207 – Технічні дані; Торцювально-вусорізна пилка
  • Page 208 – Заява про відповідність; Монтаж; Обсяг поставки; Ніколи не знімайте скобу захисту від перекидання.; Стаціонарний або гнучкий монтаж; Монтаж на верстаку виробництва Bosch
  • Page 209 – Зовнішнє відсмоктування; Робота
  • Page 210 – Відпускання заготовки; Встановлення кута нахилу; зліва
  • Page 211 – Початок роботи
  • Page 212 – Обробка профільних рейок (плінтусів та стельових рейок); настройки
  • Page 213 – Перевірка і настройка базових параметрів; Вирівнювання упорної шини
  • Page 214 – Транспортування; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Очищення; Приладдя; Пиляльні диски для дерева, плит, панелей і рейок; Утилізація
  • Page 215 – Қaзақша; Қауіпсіздік нұсқаулары; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
  • Page 216 – Адамдар қауіпсіздігі
  • Page 217 – Жұмыстан соң аралау дискісіне суығанша тимеңіз.; Белгілер; Белгі
  • Page 218 – Өнім және қызмет сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану; Торцтык және бұрышты ара
  • Page 219 – Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат; Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!; Сәйкестік мәлімдемесі; Жинау; Жеткізу көлемі; Аударылудан сақтауды орнату (А суретін қараңыз)
  • Page 220 – Қатты немесе икемді орнату; Bosch жұмыс үстелінде орнату; Шаңды және жоңқаларды сору; Сыртқы сорғыш
  • Page 221 – Пайдалану; Электр құралын қорғауышынан босату (жұмыс күйі); Ұзартқыш тұтқаны орнату (G суретін қараңыз); Дайындаманы босату; Бағыт бұрышын реттеу; Вертикалды еңіс бұрышын реттеу (J суретін қараңыз)
  • Page 222 – Пайдалануға ендіру; Қисайту бұрышы
  • Page 223 – Профиль рейкаларын (еден немесе төбе планкалары) өңдеу; Параметрлер
  • Page 224 – Негізгі реттеулерді тексеріп реттеңіз; Тіреу планкасын бағыттау
  • Page 225 – Тасымалдау; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау; Тазалау; Қазақстан; Кәдеге жарату; Тек қана ЕО елдері үшін:
  • Page 226 – Română
  • Page 228 – Asiguraţi piesa de lucru.; Simboluri; Utilizare conform destinaţiei; Simbol
  • Page 229 – Date tehnice; Purtaţi aparat de protecţie auditivă!; Declaraţie de conformitate; Ferăstrău circular staţionar
  • Page 230 – Montare; Set de livrare; Montarea manetei de fixare (vezi figura B); Montare staţionară sau flexibilă; Montare pe o suprafaţă de lucru (vezi figurile D1 – D2); Montare pe o masă de lucru Bosch; Aspirarea prafului/aşchiilor
  • Page 231 – Schimbarea accesoriilor (vezi figurile E1 – E3); Funcţionare
  • Page 232 – Desprinderea piesei de lucru; Reglarea unghiului de înclinare; punerea în funcţiune
  • Page 233 – Instrucţiuni de lucru; Unghi de înclinare
  • Page 234 – Şipci pentru pardoseli
  • Page 235 – Verificarea şi refacerea reglajelor de bază; Alinierea şinei opritoare
  • Page 236 – Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Curăţare; Accesorii; România; Eliminare; Numai pentru ţările UE:
  • Page 237 – Български; Указания за безопасна работа; Общи указания за безопасна работа; Безопасност на работното място
  • Page 238 – Поддържане
  • Page 239 – Не се качвайте върху електроинструмента.; Прочетете внимателно всички указания.; Предназначение на електроинструмента
  • Page 240 – Технически данни; Работете с шумозаглушители!
  • Page 241 – Декларация за съответствие; Монтиране; Окомплектовка; Никога не демонтирайте опорната скоба.; Стационарно или мобилно монтиране
  • Page 242 – Монтиране към работен стенд на Бош; Система за прахоулавяне; Външна система за прахоулавяне
  • Page 243 – Работа с електроинструмента; Застопоряване на детайла (вижте фигура H); Освобождаване на детайла; Регулиране на ъгъла на скосяване
  • Page 244 – Пускане в експлоатация
  • Page 245 – Рязане; Отрязване; Обработване на профилни летви (первази за под или за таван); Параметри
  • Page 246 – Проверка и настройка на основните параметри
  • Page 247 – Подравняване на опорната шина; Транспортиране; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Почистване
  • Page 248 – Допълнителни приспособления; Роберт Бош EООД – България; Бракуване; Само за страни от ЕС:
  • Page 249 – Македонски; Безбедносни напомени; Безбедност на работното место; ВНИМАНИЕ
  • Page 250 – Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
  • Page 251 – Не ставајте ништо на електричниот апарат.; Ознаки; Употреба со соодветна намена; Ознака
  • Page 252 – Технички податоци; Носете заштита за слухот!
  • Page 253 – Изјава за сообразност; Монтажа; Обем на испорака; Монтирање на заштитата од превртување (види слика A); Фиксна или флексибилна монтажа; Монтажа на работна површина (види слики D1 – D2); Монтажа на Bosch-работна маса
  • Page 254 – Вшмукување на прав/струготини; Надворешно вшмукување
  • Page 255 – Употреба; Олабавување на делот што се обработува; Подесување на закосениот агол
  • Page 256 – Ставање во употреба
  • Page 257 – Сечење; Пили за отсекување; Обработка на профилни лајсни (подни и плафонски лајсни); Подни лајсни
  • Page 258 – Проверка на основните поставки и подесување; Поставки
  • Page 259 – Израмнување на граничната водилка; Транспорт; Одржување и сервис; Одржување и чистење; Чистење
  • Page 260 – Опрема; Македонија; Отстранување; Само за земји во рамки на ЕУ
  • Page 261 – Srpski; Uputstva o sigurnosti; Opšta upozorenja za električne alate
  • Page 263 – Čitajte sva upozorenja i uputstva.; Upotreba prema svrsi
  • Page 264 – Tehnički podaci; Nosite zaštitu za sluh!; Izjava o usaglašenosti; Montaža; Obim isporuke; Testera za presecanje i iskošenje
  • Page 265 – Stacionarna ili fleksibilna montaža; Usisavanje prašine/piljevine
  • Page 266 – Demontaža lista testere; Rad; Osiguranje transporta (pogledajte sliku F); Obezbedjivanje električnog alata (transportna pozicija); Montaža produžnog kolena (pogledajte sliku G); Odvrtanje radnog komada; Podešavanje ugla iskošenja; levo
  • Page 267 – Puštanje u rad; Ugao iskošenja
  • Page 268 – Obrada fazonskih letvi (Letve poda ili tavanice); Podešavanja
  • Page 269 – Prekontrolisati i podesiti osnovna podešavanja; Centriranje šine graničnika
  • Page 270 – Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Čišćenje; Pribor; Listovi testere za drvo i ploče, panele i letve; Servisna služba i savetovanje o upotrebi; Uklanjanje djubreta
  • Page 271 – Slovensko; Varnostna navodila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; Varnost na delovnem mestu
  • Page 272 – Servisiranje; Varnostna navodila za čelilne/zajeralne žage; Delovno mesto naj bo vedno čisto.
  • Page 273 – Preberite vsa opozorila in napotila.; Uporaba v skladu z namenom
  • Page 274 – Tehnični podatki; Nosite zaščitne glušnike!; Izjava o skladnosti; Obseg pošiljke; Dimenzije za primerne žagine liste
  • Page 275 – Montaža sestavnih delov; Odsesavanje prahu/ostružkov
  • Page 276 – Odmontiranje žaginega lista; Delovanje; Montiranje podaljšanega locna (glejte sliko G); Sprostitev obdelovanca; Nastavitev jeralnega kota; Nastavitev vodoravnih jeralnih kotov (glejte sliko I)
  • Page 277 – Zagon; Jeralni kot
  • Page 278 – Obdelava profilnih letev (talnih in stropnih); Nastavitve
  • Page 279 – Preverjanje in izvajanje osnovnih nastavitev; Poravnavanje prislonskega traku
  • Page 280 – Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Čiščenje; Odlaganje
  • Page 281 – Hrvatski; Upute za sigurnost; Opće upute za sigurnost za električne alate
  • Page 282 – Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
  • Page 283 – Uporaba za određenu namjenu
  • Page 284 – Nosite štitnike za sluh!; Izjava o usklađenosti; Opseg isporuke; Pila za odrezivanje i koso rezanje; Mjere za prikladne listove pile
  • Page 285 – Ugradnja pojedinačnih dijelova; Usisavanje prašine/strugotina
  • Page 286 – Ugradnja produžnog stremena (vidjeti sliku G); lijevo
  • Page 287 – Kut kosog rezanja
  • Page 288 – Obrada profilnih letvi (podnih ili stropnih letvi); Namještanja
  • Page 289 – Kontroliranje i podešavanje osnovnih namještanja; Poravnavanje granične vodilice
  • Page 290 – Održavanje i servisiranje; Zbrinjavanje
  • Page 291 – Eesti; Ohutusnõuded; Üldised ohutusjuhised; TÄHELEPANU
  • Page 292 – Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.; Ohutusnõuded järkamissaagide kasutamisel; Hoidke oma töökoht puhas.
  • Page 293 – Sümbolid; Nõuetekohane kasutamine; Sümbol
  • Page 294 – Tehnilised andmed; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!; Vastavus normidele; Montaaž; Tarnekomplekt; Järkamissaag; Sobivate saeketaste mõõtmed
  • Page 295 – Üksikdetailide kokkupanek; Tolmu/saepuru äratõmme
  • Page 296 – Saeketta eemaldamine; Kasutus; Transpordikaitsme pealepanek (transpordiasend); Lõikenurga reguleerimine; vasakul
  • Page 297 – Seadme kasutuselevõtt; Kaldenurk
  • Page 298 – Seadistused
  • Page 299 – Põhiseadistuste kontrollimine ja reguleerimine; Juhtrööpa reguleerimine
  • Page 300 – Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus; Puhastus; Lisatarvikud; Eesti Vabariik; Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Üksnes EL liikmesriikidele:
  • Page 301 – Latviešu; Drošības noteikumi; Drošība darba vietā
  • Page 302 – Apkalpošana; Drošības noteikumi leņķzāģiem/slīpzāģiem; Uzturiet darba vietu tīru.
  • Page 303 – Neatbalstieties pret elektroinstrumentu.; Pielietojums; Simbols
  • Page 304 – Tehniskie parametri; Nēsājiet ausu aizsargus!; Atbilstības deklarācija; Piemērotu zāģa asmeņu izmēri
  • Page 305 – Montāža; Piegādes komplekts; Nekad nenoņemiet pretapgāšanās balstu.; Stacionāra vai pusstacionāra uzstādīšana; Nostiprināšana uz darba virsmas (attēli D1 – D2); Nostiprināšana uz Bosch darba galda; Putekļu un skaidu uzsūkšana
  • Page 306 – Lietošana
  • Page 307 – Zāģēšanas leņķa iestādīšana; Pa kreisi
  • Page 308 – Norādījumi darbam; Vispārēji norādījumi zāģēšanai; Zāģēšana; Atzāģēšana
  • Page 309 – Profillīstu (grīdas vai griestu apšuvuma līstu) apstrāde; Novietojums
  • Page 310 – Svarīgāko iestādījumu pārbaude un korekcija
  • Page 311 – Regulēšana; Transportēšana; Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Tīrīšana; Piederumi; Latvijas Republika; Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem; Tikai ES valstīm
  • Page 312 – Lietuviškai; Saugos nuorodos
  • Page 313 – Simboliai; Simbolis
  • Page 314 – Gaminio ir techninių duomenų aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 315 – Techniniai duomenys; Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!; Atitikties deklaracija; Montavimas; Tiekiamas komplektas; Skersavimo ir suleidimo pjūklas; Tinkamų pjūklo diskų matmenys
  • Page 316 – Atskirų dalių montavimas; Niekada nenuimkite apsauginio nuo apvirtimo lankelio.; Stacionarus ir lankstus montavimas; Montavimas prie Bosch darbinio stalo; Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Išorinis dulkių nusiurbimas
  • Page 317 – Pjūklo disko išėmimas; Naudojimas; Prietaiso užblokavimas (transportavimo padėtis)
  • Page 318 – Pjovimo kampo nustatymas
  • Page 319 – Pjovimas; Nustatymai
  • Page 320 – Profiliuotos lubų lentjuostės (pagal JT standartą)
  • Page 321 – Atraminio bėgelio nustatymas; Transportavimas; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Valymas
  • Page 322 – Papildoma įranga; Lietuva; Šalinimas
  • Page 323 – يبرع
  • Page 324 – لقنلا; ةمدخلاو; فيظنتلاو
  • Page 325 – يساسلأا
  • Page 328 – ليغشتلا
  • Page 330 – بيكرتلا
  • Page 331 – ءادلأاو; صصخملا
  • Page 332 – بطشلاو; زومرلا
  • Page 333 – ناملأا; ةيئابرهكلا
  • Page 334 – ىسراف; سیورس
  • Page 335 – هاگتسد
  • Page 336 – US
  • Page 338 – mm
  • Page 341 – بصن
  • Page 345 – ینمیا
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0XH

(2014.12) T / 346

EURO

GCM 10 J

Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

˒μВЖЙʉʓ

ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1156-002.book Page 1 Friday, December 12, 2014 11:25 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 9 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Arbeitsplatzsicherheit; ACHTUNG

Deutsch | 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XH | (12.12.14) Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-werkzeuge Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzli-che Sicherheitsmaßnahmen zu beach...

Page 10 - Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.; Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen; Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.

10 | Deutsch 1 609 92A 0XH | (12.12.14) Bosch Power Tools  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährl...

Page 11 - Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug.; Symbole; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Symbol

Deutsch | 11 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XH | (12.12.14)  Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug. Es können ernsthafte Verletzungen auftreten, wenn das Elektrowerk-zeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem Säge-blatt in Kontakt kommen.  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrich...

Other Bosch Electric Saws Models

All Bosch Electric Saws