Bosch GBM 6 RE 0.601.472.600 - User Manual

Bosch GBM 6 RE 0.601.472.600

Bosch GBM 6 RE 0.601.472.600 Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
Page: / 202

Table of Contents:

  • Page 2 – GBM 6 RE; Professional; ΕΎϤΘϠόΗ; ̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
  • Page 3 – vvvv; ΔΤΫλ; vÝ—U; ϪΤΫλ
  • Page 7 – Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für; WARNUNG
  • Page 9 – Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen; Funktionsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 10 – Technische Daten
  • Page 11 – Konformitätserklärung; Montage; Werkzeugwechsel
  • Page 12 – Betrieb; Arbeitshinweise; Wartung und Service; Wartung und Reinigung
  • Page 13 – Kundendienst und Kundenberatung; Entsorgung
  • Page 14 – Safety Notes; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
  • Page 15 – Safety Warnings for Drills
  • Page 16 – Functional Description; Intended Use
  • Page 17 – Noise/Vibration Information; Declaration of Conformity; Assembly; Changing the Tool
  • Page 18 – Operation; Starting Operation; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
  • Page 19 – After-sales Service and Customer; Disposal
  • Page 20 – Consignes de sécurité; Avertissements de sécurité généraux; AVERTISSEMENT
  • Page 21 – Avertissements de sécurité pour la
  • Page 22 – Description du fonctionnement; Utilisation conforme
  • Page 23 – Caractéristiques techniques
  • Page 24 – Déclaration de conformité; Changement de l’outil
  • Page 25 – Mise en marche; Mise en service; Entretien et service après-vente; Nettoyage et entretien
  • Page 26 – Service après-vente et assistance des; Elimination des déchets
  • Page 27 – Instrucciones de seguridad; Advertencias de peligro generales para; ADVERTENCIA
  • Page 29 – Instrucciones de seguridad para tala-; Utilización reglamentaria
  • Page 30 – Datos técnicos
  • Page 31 – Declaración de conformidad; Montaje; Cambio de útil; Cambio del portabrocas
  • Page 32 – Operación; Puesta en marcha; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
  • Page 33 – Servicio técnico y atención al cliente
  • Page 34 – Indicações de segurança; Indicações gerais de advertência para; ATENÇÃO
  • Page 36 – Indicações de segurança para berbe-; Descrição de funções; Utilização conforme as disposições
  • Page 37 – Dados técnicos
  • Page 38 – Declaração de conformidade; Montagem; Troca de ferramenta
  • Page 39 – Funcionamento; Colocação em funcionamento; Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza
  • Page 40 – Serviço pós-venda e assistência ao; Eliminação
  • Page 41 – Norme di sicurezza; Avvertenze generali di pericolo per elet-; AVVERTENZA
  • Page 43 – Istruzioni di sicurezza per trapani; Descrizione del funzionamento; Uso conforme alle norme
  • Page 44 – Dati tecnici
  • Page 45 – Dichiarazione di conformità; Montaggio; Cambio degli utensili
  • Page 46 – Uso; Messa in funzione; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
  • Page 47 – Servizio di assistenza ed assistenza; Smaltimento
  • Page 48 – Veiligheidsvoorschriften; Algemene veiligheidswaarschuwingen; WAARSCHUWING
  • Page 50 – Veiligheidsvoorschriften voor boor-; Functiebeschrijving; Gebruik volgens bestemming
  • Page 51 – Technische gegevens
  • Page 52 – Conformiteitsverklaring; Inzetgereedschap wisselen
  • Page 53 – Gebruik; Ingebruikneming; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
  • Page 54 – Klantenservice en advies; Afvalverwijdering
  • Page 55 – Sikkerhedsinstrukser; Generelle advarselshenvisninger for; ADVARSEL
  • Page 56 – Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner
  • Page 57 – Funktionsbeskrivelse; Beregnet anvendelse
  • Page 58 – Tekniske data
  • Page 59 – Overensstemmelseserklæring; Montering; Værktøjsskift; Brug; Ibrugtagning
  • Page 60 – Arbejdsvejledning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
  • Page 61 – Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för; VARNING
  • Page 62 – Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner
  • Page 63 – Funktionsbeskrivning; Ändamålsenlig användning
  • Page 64 – Försäkran om överensstämmelse; Verktygsbyte; Byte av borrchuck
  • Page 65 – Drift; Driftstart; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
  • Page 66 – Kundservice och kundkonsulter; Avfallshantering
  • Page 67 – Sikkerhetsinformasjon; Generelle advarsler for elektroverktøy
  • Page 68 – Sikkerhetsinformasjoner for boremaski-
  • Page 69 – Funksjonsbeskrivelse; Formålsmessig bruk
  • Page 70 – Samsvarserklæring; Verktøyskifte; Chuckbytte
  • Page 71 – Bruk; Igangsetting; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
  • Page 72 – Kundeservice og kunderådgivning; Deponering
  • Page 73 – Turvallisuusohjeita; Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh-; VAROITUS
  • Page 74 – Porakoneiden turvallisuusohjeet
  • Page 75 – Toimintaselostus; Määräyksenmukainen käyttö
  • Page 76 – Standardinmukaisuusvakuutus; Asennus; Työkalunvaihto; Poraistukan vaihto
  • Page 77 – Pölyn ja lastun poistoimu; Käyttö; Käyttöönotto; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
  • Page 78 – Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta; Hävitys
  • Page 79 – Υποδείξεις ασφαλείας
  • Page 81 – Υποδείξεις εργασίας για δράπανα; Περιγραφή λειτουργίας; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
  • Page 82 – Απεικονιζόμενα στοιχεία
  • Page 83 – Δήλωση συμβατότητας; Συναρμολόγηση; Αντικατάσταση εξαρτήματος
  • Page 84 – Αντικατάσταση του τσοκ; Λειτουργία; Εκκίνηση
  • Page 85 – Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός; Απόσυρση
  • Page 86 – Güvenlik Talimat; UYARI
  • Page 87 – Matkaplar için güvenlik talimat
  • Page 88 – Fonksiyon tanm; Usulüne uygun kullanm
  • Page 89 – Teknik veriler
  • Page 90 – Uygunluk beyan; Montaj; Uç değiştirme; Toz ve talaş emme; İşletim; Çalştrma
  • Page 91 – Çalşrken dikkat edilecek hususlar; Bakm ve servis; Bakm ve temizlik
  • Page 92 – Tasfiye
  • Page 93 – Wskazówki bezpieczeństwa
  • Page 95 – Opis funkcjonowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 96 – Dane techniczne
  • Page 97 – Deklaracja zgodności; Montaż; Wymiana narzędzi
  • Page 98 – Praca; Uruchomienie; Wskazówki dotyczące pracy; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
  • Page 99 – Usuwanie odpadów
  • Page 100 – Bezpečnostní předpisy; VAROVÁNÍ
  • Page 101 – Bezpečnostní upozornění pro vrtačky
  • Page 102 – Funkční popis; Určující použití
  • Page 103 – Technická data
  • Page 104 – Prohlášení o shodě; Montáž; Výměna nástroje; Provoz; Uvedení do provozu
  • Page 105 – Pracovní pokyny; Údržba a servis; Údržba a čištění
  • Page 106 – Bezpečnostné pokyny; POZOR
  • Page 108 – Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky; Popis fungovania; Používanie podľa určenia
  • Page 109 – Vyobrazené komponenty
  • Page 110 – Vyhlásenie o konformite; Výmena nástroja; Odsávanie prachu a triesok
  • Page 111 – Prevádzka; Uvedenie do prevádzky; Údržba a čistenie
  • Page 112 – Likvidácia
  • Page 113 – Biztonsági előírások; FIGYELMEZTETÉS
  • Page 115 – Biztonsgági előírások fúrógépekhez; A működés leírása; Rendeltetésszerű használat
  • Page 116 – Az ábrázolásra kerülő komponensek
  • Page 117 – Megfelelőségi nyilatkozat; Összeszerelés; Szerszámcsere; A fúrótokmány cseréje; Por- és forgácselszívás
  • Page 118 – Üzemeltetés; Üzembe helyezés; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
  • Page 119 – Vevőszolgálat és tanácsadás; Eltávolítás
  • Page 120 – Указания по безопасности
  • Page 122 – Описание функции; Применение по назначению
  • Page 123 – Изображенные составные части
  • Page 124 – Заявление о соответствии; Сборка; Замена рабочего инструмента
  • Page 125 – Отсос пыли и стружки; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
  • Page 126 – Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
  • Page 127 – Утилизация
  • Page 128 – Вказівки з техніки безпеки
  • Page 130 – Описання принципу роботи; Призначення приладу
  • Page 131 – Технічні дані
  • Page 132 – Заява про відповідність; Монтаж; Заміна робочого інструмента
  • Page 133 – Робота; Початок роботи; Вказівки щодо роботи; Технічне обслуговування і очищення
  • Page 134 – Утилізація
  • Page 135 – AVERTISMENT
  • Page 137 – Descrierea funcţionării; Utilizare conform destinaţiei
  • Page 138 – Date tehnice
  • Page 139 – Declaraţie de conformitate; Montare; Schimbarea accesoriilor
  • Page 140 – Funcţionare; Punere în funcţiune; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
  • Page 141 – Eliminare
  • Page 142 – Указания за безопасна работа; Общи указания за безопасна работа
  • Page 144 – Функционално описание
  • Page 145 – Изобразени елементи
  • Page 146 – Декларация за съответствие; Монтиране; Смяна на работния инструмент
  • Page 147 – Смяна на патронника; Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
  • Page 148 – Указания за работа; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Бракуване
  • Page 149 – Uputstva o sigurnosti; Opšta upozorenja za električne alate; UPOZORENJE
  • Page 150 – Sigurnosna uputstva za bušilice
  • Page 151 – Opis funkcija; Upotreba prema svrsi
  • Page 152 – Informacije o šumovima/vibracijama; Izjava o usaglašenosti; Montaža; Promena alata
  • Page 153 – Promena stezne glave; Rad; Puštanje u rad
  • Page 154 – Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Uklanjanje djubreta
  • Page 155 – Varnostna navodila; OPOZORILO
  • Page 156 – Varnostna opozorila za vrtalne stroje
  • Page 157 – Opis delovanja; Uporaba v skladu z namenom
  • Page 158 – Tehnični podatki
  • Page 159 – Izjava o skladnosti; Zamenjava orodja; Delovanje; Zagon
  • Page 160 – Navodila za delo; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
  • Page 161 – Odlaganje
  • Page 162 – Upute za sigurnost
  • Page 164 – Opis djelovanja; Uporaba za određenu namjenu
  • Page 165 – Tehnički podaci
  • Page 166 – Izjava o usklađenosti; Zamjena alata; Zamjena stezne glave
  • Page 167 – Upute za rad; Održavanje i servisiranje
  • Page 168 – Zbrinjavanje
  • Page 169 – Ohutusnõuded; Üldised ohutusjuhised; TÄHELEPANU
  • Page 171 – Tööpõhimõtte kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine
  • Page 172 – Tehnilised andmed
  • Page 173 – Vastavus normidele; Montaaž; Tarviku vahetus; Padruni vahetus; Kasutus; Seadme kasutuselevõtt
  • Page 174 – Tööjuhised; Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus
  • Page 176 – Drošības noteikumi; BRĪDINĀJUMS
  • Page 178 – Drošības noteikumi urbjmašīnām; Funkciju apraksts; Pielietojums
  • Page 179 – Tehniskie parametri
  • Page 180 – Atbilstības deklarācija; Montāža; Darbinstrumenta nomaiņa; Urbjpatronas nomaiņa
  • Page 181 – Lietošana; Uzsākot lietošanu; Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana
  • Page 183 – Saugos nuorodos
  • Page 185 – Funkcijų aprašymas; Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 186 – Techniniai duomenys
  • Page 187 – Atitikties deklaracija; Montavimas; Įrankių keitimas; Naudojimas; Paruošimas naudoti
  • Page 188 – Darbo patarimai; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
  • Page 189 – Šalinimas
  • Page 190 – يبرع; نئابزلا ةروشمو ةمدخ; :طقف ةيبورولأا ةعمالجا لودل
  • Page 191 – ليغشتلا; ليغشتلا ئدب; ةمدلخاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
  • Page 192 – تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم; بيكترلا; ددعلا لادبتسا; یلع لمع يأ ءارجإ لبق ةيئابرهكلا ةكبشلا سبقم نم سباقلا بحسا; باقثلما فرظ لادبتسا; نم حواتري ّدش نارود مزعب باقثلما فرظ ّدش ّمتي نأ بيج
  • Page 193 – ةروصلما ءازجلأا
  • Page 194 – بقاثملل ناملأا تمايلعت; لمعلا فصو; صصخلما لماعتسلاا
  • Page 195 – ناملأا تمايلعت; ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذتح تاظحلام
  • Page 196 – یسراف; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیتم و ریمعت ،تبقارم; هخاشود ،یکیرتکلا رازبا یور رب یراک هنوگره مانجا زا شیپ; نایرتشم اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ; :یئاپورا هیداتحا یاهروشك یارب طقف
  • Page 197 – هشارت و هدارب ،درگ شکم; هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
  • Page 198 – تقباطم هیراهظا; بصن; رازبا ضیوعت; ماظن هس ضیوعت هوحن; یبیرقت راهم رواتشگ اب دیاب هاگتسد ماظن هس
  • Page 199 – شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا; !دینک هدافتسا ینمیا یشوگ زا; ینف تاصخشم
  • Page 200 – هاگتسد درکلمع حیرشت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
  • Page 201 – اه لیرد زا هدافتسا یارب ینمیا تاکن
  • Page 202 – ینمیا یاه یئامنهار; یکیرتکلا یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار
Loading the manual

Инструкция
по эксплуатации

Дрель Bosch GBM 6 RE 0.601.472.600

Цены на товар на сайте:

http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/dreli/bezudarnye/gbm_6_re_0601472600/

Отзывы и обсуждения товара на сайте:

http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/dreli/bezudarnye/gbm_6_re_0601472600/#tab-Responses

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - GBM 6 RE; Professional; ΕΎϤΘϠόΗ; ̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

Robert Bosch GmbH Power Tools Division70745 Leinfelden-EchterdingenGermany www.bosch-pt.com 2 609 140 654 (2009.04) O / 202 UNI GBM 6 RE Professional de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkel...

Page 3 - vvvv; ΔΤΫλ; vÝ—U; ϪΤΫλ

2 609 140 654 | (30.3.09) Bosch Power Tools 2 | Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19Español. . . . . . . . . . . . . . ....

Page 7 - Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für; WARNUNG

6 | Deutsch 2 609 140 654 | (30.3.09) Bosch Power Tools de Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen. Ver- säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ode...

Other Bosch Impact Drivers Models

All Bosch Impact Drivers