Page 2 - Inhalt; Українська; Зміст; Огляд елементів; Русский; Содержание
Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente ...... Seite 3 Bedienungsanleitung ....................... Seite 4 Technische Daten .............................. Seite 15 Garantie ............................................... Seite 15 Entsorgung ......................................... Seite 17 Nede...
Page 3 - Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementenListe des différents éléments de commandeIndicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the ComponentsPrzegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Übersicht der Bedienelemente 3
Page 4 - Deutsch; Bedienungsanleitung; Symbole in dieser Bedienungsanleitung; Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.; Allgemeine Sicherheitshinweise; achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
Deutsch 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und...
Page 5 - Kinder und gebrechliche Personen; Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht; Erstickungsgefahr
Deutsch 5 • Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmä...
Page 6 - Spezielle Sicherheitshinweise
Deutsch 6 Spezielle Sicherheitshinweise • Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten verwenden.• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie Zeitschriften, Tischde - cken, Vorhängen usw. • Berü...
Page 7 - Inbetriebnahme; • Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.; Explosionsgefahr
Deutsch 7 23 180° FLIP Taste24 ON/OFF PROJECTION Taste25 Netzkabel26 Wurfantenne (FM)27 Temperatursensor Inbetriebnahme • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. • Entfernen Sie, falls vorh...
Page 8 - Stromversorgung; Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.; Lautstärke; Um die Displaybeleuchtung wieder permanent ein-
Deutsch 8 Stromversorgung • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steck - dose. • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. • Sofern Sie keine Gangreserve-Batterie eingelegt haben, geht die Speicherung der Uh...
Page 9 - Wechsel der Displayanzeige; Uhrzeit Jahr Datum Temperatur; Wechsel ausschalten:; Um den automatischen Wechsel auszuschalten, halten Sie im; Temperaturanzeige; Temperatur Weckzeit AL1 Weckzeit AL2 Uhrzeit
Deutsch 9 Wechsel der Displayanzeige Sie können sich im Display abwechselnd die folgenden Einblendungen anzeigen lassen: Uhrzeit Jahr Datum Temperatur 1. Um diese Funktion aktivieren zu können, schalten Sie das Gerät mit der Taste (9) in Standby. 2. Halten Sie die Taste / DISPLAY (8) gedrückt, bis i...
Page 10 - Piepton wieder einschalten:; Um den Piepton wieder einzuschalten,; Auf Werkseinstellungen zurücksetzen; Uhrzeit einstellen; • Sie können nun nacheinander mit den Tasten; Datum und Jahr anzeigen
Deutsch 10 Piepton bei Benutzung der Infraror-Sensoren aus-/einschalten Wenn Sie Ihre Hand über die Infrarot-Sensoren führen, ertönt ein Piepton. Wollen Sie den Piepton abschalten, gehen Sie wie folgt vor:1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (9) in Standby.2. Halten Sie die Taste /SENSOR BEEP (10...
Page 11 - Sommerzeit-Umschaltung; Sendereinstellung; Senderspeicherung; Weckfunktion; Einstellen der Weckzeit
Deutsch 11 Sommerzeit-Umschaltung Halten Sie die Taste / DST/C-F (7) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normal-zeit umzuschalten. Die spätere Uhrzeit ist die Sommerzeit. Sendereinstellung 1. Stimmen Sie mit den Tasten / DST/C-F (7) und / Y-M-D (6) den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der...
Page 12 - geweckt werden möchten. Zur Auswahl stehen:; Radiofrequenz wird angezeigt:; • Um sich die eingestellten Weckzeiten kurz anzeigen zu lassen,
Deutsch 12 6. Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen: • 1-5 = Montag – Freitag• 1-7 = Montag – Sonntag• 6-7 = Samstag – Sonntag• 1-1 = Wochentag 6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt: 1. Drücken Sie die ALARM 1 Taste, um den Wochentag auszuwählen.2. Tr...
Page 13 - Abstellen des Wecksignals; sollte maximal 10 cm betragen.; Weckfunktion deaktivieren; Verzögertes Ausschalten; • Mit der
Deutsch 13 Abstellen des Wecksignals Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie die Taste (9). Intervall-Weckautomatik • Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der DIMMER / SNOOZE/SLEEP Taste (4) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden. • Um die Weckfunktion für 9 Minuten auszuschalten, kö...
Page 14 - Kurzzeitwecker; Schärfe der projizierten Anzeige einstellen können.; Reinigung; Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.; Störungsbehebung; Fehler; Gerät blockiert „hängt fest“ Drücken Sie die RESET Taste (siehe
Deutsch 14 Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie z.B. für ein kleines „Nickerchen“ verwenden. Die Funktion ist nur im Standby möglich. • Durch wiederholtes Drücken der MEM.SET /NAP/M+ Taste (1) wählen Sie die Zeit aus, nachdem das Gerät einen Piepton von sich gibt. Wählen Sie in 10er-Schritte...
Page 15 - Technische Daten; Technische Änderungen vorbehalten!; Konformitätserklärung; Garantiebedingungen; von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Deutsch 15 Technische Daten Modell: ....................................................................................................................................MRC 4121Spannungsversorgung: ...................................................................................................230 ...
Page 17 - ETV; Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH; Entsorgung; Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Deutsch 17 Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deut-schen Post / DHL abzugeben. Der Ver...
Page 18 - Nederlands; Gebruiksaanwijzing; Symbolen in deze bedieningshandleiding; Kenmerkt tips en informatie voor u.; Algemene veiligheidsinstructies; sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Nederlands 18 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij-zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het appar...
Page 19 - paraat langere tijd niet te gebruiken.; Kinderen en gebrekkige personen; Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat; gevaar voor verstikking; Speciale veiligheidsinstructies
Nederlands 19 • Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soort - gelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden. • Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het ap - paraat langere tijd niet ...
Page 20 - Overzicht van de bedieningselementen; • Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog op zit.
Nederlands 20 Overzicht van de bedieningselementen 1 MEM.SET / NAP/M+ toets2 ALARM 1 / toets (alarm 1)3 ALARM 2 / toets (alarm 2)4 SNOOZE/SLEEP / DIMMER -toets5 CLK.ADJ. / TEMP toets6 / Y-M-D toets 7 / DST/C-F-toets 8 / DISPLAY toets (verhoogt volume) 9 toets (aan/uit) 10 / SENSOR BEEP toets (verlaa...
Page 21 - klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.; explosiegevaar; stroomvoorziening van.; Volume
Nederlands 21 De batterij plaatsen (Back-up) (Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.1. Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hierv...
Page 22 - De display-verlichting uitschakelen
Nederlands 22 De display-verlichting uitschakelen Als u gehinderd wordt door het licht, zelfs op de laagste stand, kunt u het licht uitschake-len. • In de stand-by de MEM.SET / NAP/MEM+ toets (1) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Een indicator naast (16) licht op. Het display gaat na ongeveer 15...
Page 23 - Display-weergave na gebruik van infrarood sensors; Tijd Instellen
Nederlands 23 Display-weergave na gebruik van infrarood sensors De onderstaande indicators wordt op het display getoond als u uw hand herhaaldelijk over de infrarood senser beweegt in de stand-by. Temperatuur Alarmtijd AL1 Alarmtijd AL2 Tijd De onderstaande indicators worden op het display getoond a...
Page 24 - toets wordt ingedrukt.; Toon datum en jaar; Zenderinstelling; draadantenne te veranderen.; Voorkeurzenders; U kunt maximaal 10 voorkeurzenders instellen.; Afstemmen op een voorkeurzender
Nederlands 24 OPMERKING: • De invoer wordt automatisch na ongeveer 30 seconden opgeslagen als er geen toets wordt ingedrukt. • Als de tijd in het 12-uur formaat wordt getoond, verschijnt PM op het display (18): PM = Middag • Instellen van de dag van de week gebeurt automatisch. Om technische redenen...
Page 25 - Wekfunctie; De wektijd instellen
Nederlands 25 Wekfunctie De wektijd instellen U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:1. Druk op de ALARM 1 toets (2). De huidige alarmtijd wordt getoond.2. De ALARM 1 toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houden terwijl de alarmtijd wordt getoond. De uuraanduiding van de huidige a...
Page 26 - • De ingesteld alarmtijd kort weergeven,; Uitschakelen van het weksignaal; Inslaapfunctie; • Druk de
Nederlands 26 Om de tweede alarmtijd in te stellen, herhaalt u bovenstaande stappen met de ALARM 2 toets (3). OPMERKING: • Als de alarmtijd is geactiveerd, gaan de corresponderende indicators naast AL1 (17) of AL2 (12) branden. • De ingesteld alarmtijd kort weergeven, - Druk op de ALARM 1 of ALARM 2...
Page 27 - Tukje alarm; Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.; Reiniging; Dompel het apparaat nooit onder water.
Nederlands 27 OPMERKING: Uw hand 2 seconden boven de infrarood sensor houden om de functie (90 minuten) uit te schakelen. Echter, u kunt de tijd en deactivatiefunctie alleen veranderen met behuld van de DIMMER / SNOOZE/SLEEP toets. Tukje alarm Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld ee...
Page 28 - Probleemoplossing; Probleem; instellingen”; Technische gegevens
Nederlands 28 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat kan niet gebruikt worden Het apparaat is geblokkeerd en “vastgelopen” Druk op de RESET toets (zie bladzijde 23 “Herstel Fabrieks- instellingen” ). De gemaakte instellingen gaan verloren. Technische gegevens Model: .................
Page 29 - Verwijdering; Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Nederlands 29 Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt....
Page 30 - Français; Mode d’emploi; Symboles de ce mode d’emploi; Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.; Conseils généraux de sécurité; électrique. Placez toujours correctement les piles.
Français 30 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’acc...
Page 31 - tation ou retirez les piles.; Enfants et personnes fragiles; Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a; risque d’étouffement; maniement de l’appareil.; Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil; • Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil !
Français 31 • N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appro-priées peu - vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se ...
Page 32 - dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts.; Liste des différents éléments de commande; 6 Indicateur lumineux
Français 32 • Ne couvrez aucune des ouvertures de ventilation de l’appareil avec par exemple des journaux, nappes ou rideaux. • Ne touchez jamais ni le câble d’alimentation de l’appareil ni sa fiche avec des mains mouillées. • Maintenez le câble d’alimentation à l’écart des radiateurs.• Ne posez jam...
Page 33 - Avant la première utilisation; peut être facilement manipulé.; Risque d’explosion; perdue dès que l’alimentation électrique est interrompue.; Mettre l’appareil en Marche/Arrêt; Appuyez sur le bouton
Français 33 Avant la première utilisation • Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil : sec, plat et non glissant, où il peut être facilement manipulé. • Retirer la feuille protectrice de l’écran si elle est toujours en place. Insertion de la Pile (d‘appoint) (La pile n’est pas incluse ave...
Page 35 - Affichage après avoir utilisé les capteurs à infrarouge; Températures Heure d’alarme AL1 Heure d’alarme AL2 Heure; Réactiver le bip sonore :; Pour réactiver le bip sonore, maintenez à nouveau le bouton; Restauration des paramètres d’usine par défaut; ser les éléments électroniques.
Français 35 Basculer l’affichage de la température entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit) Appuyez sur le bouton / DST/C-F (7) pendant que la température s’affiche. Affichage après avoir utilisé les capteurs à infrarouge Les indicateurs suivants s’affichent si vous passez plusieurs fois la main devant...
Page 36 - Réglage de l’horloge; clignote sur l’affichage.; Affichage de la date et de l’année; Réglage des émetteurs
Français 36 Réglage de l’horloge 1. Utilisez le bouton (9) pour mettre l’appareil en veille.2. Maintenez le bouton CLK.ADJ / TEMP (5) enfoncé jusqu’à ce que l’indication de l’année clignote sur l’affichage. • Vous pouvez à présent régler l’année, le mois, le jour, le format d’affichage de l’heure (1...
Page 37 - Stations préréglées; station préréglée souhaitée.; Régler la station préréglée; Fonction réveil; Programmation du réveil
Français 37 Stations préréglées Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations radio.1. Recherchez une station comme décrit sous “Réglage des émetteurs”.2. Maintenez le bouton MEM.SET / NAP/M+ (1) enfoncé. L’indicateur de l’emplacement préréglé clignote sur l’écran (p.ex. P02). 3. Utilisez les boutons / ...
Page 38 - La fréquence radio s’affiche :; maximal à l’aide des boutons; Suppression du signal de réveil; Réveil automatique à intervalles; capteurs doit être de 10 cm max.
Français 38 7. Appuyez sur le bouton ALARM 1 pour confirmer. Puis, sélectionnez votre mode de réveil. Sélectionnez parmi : • “bu“ (avertisseur) : Un avertisseur sonore retentit lorsque l’heure d’alarme est atteinte. L’intervalle de l’avertisseur sonore augmente petit à petit. Vous ne pouvez pas régl...
Page 39 - Désactiver la fonction alarme; Arrêt différé; • Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la touche; Alarme Sieste
Français 39 NOTE : Si la fonction de Rappel d’alarme est activée, le point correspondant AL1 ou AL 2 clignote. Les capteurs à infrarouge sont alors désactivés. Désactiver la fonction alarme Pour désactiver la fonction d’alarme, maintenez le bouton ALARM1 (2) ou ALARM2 (3) enfoncé. Le point AL1 (17) ...
Page 40 - Projection; la netteté de la projection.; Nettoyage; Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.; Dépannage; Problème; “Restauration des paramètres; Données techniques; Sous réserve de modifications techniques.
Français 40 Projection Avec cet appareil, vous pouvez projeter l’heure sur un mur ou sur le plafond. • Vous pouvez éteindre et allumer cette fonction avec le bouton ON/OFF / PROJEC - TION (24). • Faites pivoter le projecteur (20) dans la position voulue. • L’arrière du projecteur est muni d’une mole...
Page 41 - Elimination; Signification du symbole “Elimination“
Français 41 Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Eliminati...
Page 42 - Español; Instrucciones de servicio; Símbolos en este manual de instrucciones; Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.; Indicaciones generales de seguridad; está destinado para el uso profesional.
Español 42 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-tencias incondicionalmente, para evitar a...
Page 43 - cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.; Niños y personas débiles; No deje jugar a los niños con la lamina.; ¡Existe peligro de asfixia!; Observaciones especiales de seguridad
Español 43 • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pue - den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que...
Page 44 - líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.; Indicación de los elementos de manejo
Español 44 • Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas.• Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción.• Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.• Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en e...
Page 45 - Puesta en marcha; deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.; ¡Existe peligro de explosión; cuanto se corte la alimentación.; Encender/apagar la unidad
Español 45 Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla. Introducir batería (reserva) (Batería no incluida con el dispositivo)...
Page 47 - Pantalla tras usar los sensores infrarrojos; Temperatura Hora de alarma AL1 Hora de alarma AL2 Hora; Activar/desactivar el pitido al usar los sensores infrarrojos; brevemente en pantalla.; Volver a activar el pitido:; Para volver a activar el pitido, mantenga pulsado de nuevo el; Retablecer valores de fábrica; Configurar el reloj
Español 47 Cambiar la indicación de temperatura entre ºC (Celsius) y ºF (Fahrenheit) Pulse el botón / DST/C-F (7) mientras se muestra la temperatura. Pantalla tras usar los sensores infrarrojos Las siguientes indicaciones se muestran en la pantalla si pasa la mano repetidamente sobre los sensores in...
Page 48 - que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla.; Mostrar fecha y año; Regulación de la emisora; mejorar la recepción.; Emisoras preestablecidas
Español 48 • En cada caso, confirme la entrada con el botón CLK.ADJ / TEMP. La indicación que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • La entrada se guarda automáticamente en aproximadamente 30 segundos cuando no se pulse ningún botón. • Si la hora se muestra en formato de 12 ...
Page 49 - Sintonizar las emisoras preestablecidas; memorias de emisora preestablecida.; Función de llamada; Regulación de la hora de despertar; seleccionado. El volumen no puede ajustarse.
Español 49 Sintonizar las emisoras preestablecidas Pulse el botón MEM.SET / NAP/M+ (1) repetidametne en modo radio para explorar las memorias de emisora preestablecida. Función de llamada Regulación de la hora de despertar Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:1. Pulse el ...
Page 50 - • Para mostrar brevemente las horas de alarma establecidas,; Parada de la señal de llamada
Español 50 7a. Si quiere despertar con una emisora de radio, seleccione el volumen máximo de la alarma usando los botones / DST/C-F y / Y-M-D. 8. Para terminar, pulse otra vez el botón ALARM 1. La primera alarma estará activada.Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores c...
Page 51 - Desconexión retrasada; • Con el botón; Alarma de siesta; Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
Español 51 Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccione la hora tras la que se apagará la unidad pulsando repetidamente el botón DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4). P...
Page 52 - Limpieza; No sumerja el aparato en agua.; Solución de problemas; Problema; Pulse el botón RESET (ver página 47; Datos técnicos; No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Español 52 Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe.• Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Solución de problemas Problema Causa Solución La unidad no puede usarse La unidad está bloqueada y “se...
Page 53 - Eliminación; Significado del símbolo “Cubo de basura”
Español 53 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-tica.Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a u...
Page 54 - Italiano; Istruzioni per l’uso; Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso; Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.; Norme di sicurezza generali; ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Italiano 54 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-re assolutamente queste indicazion...
Page 55 - Bambini e persone fragili; dalla portata dei bambini.; Pericolo di soffocamento; • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.; Avvertenze di sicurezza speciali
Italiano 55 nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni. • Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo...
Page 56 - Elementi di comando
Italiano 56 • Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.• Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fiori, vasche da bagno, lavandini ecc. Se pene - trano liquidi nell’interno, l’apparecchio può riportare gravi danni. Elementi di comando 1 Tasto MEM.SET / NAP/M+2 Tasto ALARM 1 / (allarm...
Page 57 - Messa in esercizio; scivolosa in cui si può facilmente utilizzare il dispositivo.; Pericolo di esplosione; perso non appena viene interrotta l’alimentazione.; Accensione/spegnimento dell’unità
Italiano 57 Messa in esercizio • Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè un’area asciutta, regolare e non scivolosa in cui si può facilmente utilizzare il dispositivo. • Se a posto, rimuovere la pellicola protettiva dal display. Come inserire le batteria (Backup) (La batteria non sono inc...
Page 58 - per accendere di nuova permanentemente la luce del di-
Italiano 58 Volume Regolare il volume con i tasti / DISPLAY (8) e / SENSOR BEEP (10). Luminosità del display Utilizzare il tasto SNOOZE/SLEEP / DIMMER (4) per regolare la luminosità del display. Spegnimento luce display Se si è disturbati anche dalla luce impostata su bassa luminosità, è possibile e...
Page 59 - Display dopo aver utilizzato i sensori a infrarossi; Temperatura Orario allarme AL1 Orario allarme AL2 Orario; Riattivazione del beep:; per riattivare il beep, premere nuovamente il tasto /SENSOR; Ripristino delle impostazioni predefinite; Impostazione dell’orario; corrente da impostare lampeggia sul display.
Italiano 59 Sul display la temperatura passa da gradi °C (Celsius) a °F (Fahrenheit) e viceversa Premere il tasto / DST/C-F (7) mentre viene visualizzata la temperatura. Display dopo aver utilizzato i sensori a infrarossi Il display mosrta le seguenti spie se si passa ripetutamente la mano al di sop...
Page 60 - giorno della settimana non può essere visualizzato sul display.; Visualizzazione della data e dell’anno; più “tardo” è quello legale.; Scelta del trasmettitore; Stazioni preselezionate; È possibile preselezionare max 10 stazioni radio.; Sintonizzazione stazione preimpostata
Italiano 60 NOTA: • L’immissione viene memorizzata automaticamente entro 30 secondi se non viene premuto alcun tasto. • Se l’orario viene visualizzato in formato 12 ore, il punto vicino a PM si accende (18): PM = pomeriggio • L’impostazione del giorno della settimana avviene in automatico. Per motiv...
Page 61 - Funzione sveglia; Impostazione della sveglia; aumenta da lento a rapido. Il volume non può essere regolato.; Viene visualizzata la frequenza radio:; volume impostato. Il volume non può essere regolato.
Italiano 61 Funzione sveglia Impostazione della sveglia È possibile impostare due orari della sveglia. Procedere come descritto di seguito: 1. Premere il tasto ALARM 1 (2). Viene visualizzato l’orario allarme impostato attualmente.2. Tenere premuto il tasto ALARM 1 per circa 3 secondi quando viene v...
Page 62 - • Per visualizzare brevemente gli orari allarme selezionati,; Spegnere il segnale della sveglia; Spegnimento a tempo
Italiano 62 Per impostare il secondo orario allarme, ripeterei punti precedent con il tasto ALARM 2 (3). NOTA: • Se é attivato l’orario allarme, si accende il punto corrispondete vicino a AL1 (17) o AL2 (12). • Per visualizzare brevemente gli orari allarme selezionati, - Premere il tasto ALARM 1 o A...
Page 63 - Allarme “sonnellino”; attiva soltanto in standby.; Proiezione; regolare la nitidezza della proiezione.; Pulizia; Non immergete l’apparecchio in acqua.
Italiano 63 NOTA: Tenere la mano al di sopra dei sensori a infrarossi per 2 secondi per attivare la funzione (90 minuti). Comunque, è possibile modificare l’orario e disattivare la funzione soltanto usando il tasto DIMMER / SNOOZE/SLEEP. Allarme “sonnellino” L’allarme “sonnellino” può essere utilizz...
Page 64 - Risoluzione di problemi; L'unità non può essere; Dati tecnici; norme di sicurezza più moderne.
Italiano 64 Risoluzione di problemi Problema Causa Soluzione L'unità non può essere utilizzata L'unità è bloccata e “resta sospesa” Premere il tasto RESET (vedere pag. 59 “Ripristino delle impo- stazioni predefinite” ). Le nuove impostazioni effettuate vengono cancellate. Dati tecnici Modello: ........
Page 65 - Smaltimento; Significato del simbolo “Eliminazione”
Italiano 65 Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono p...
Page 66 - English; Instruction Manual; Symbols in these Instructions for Use; General Safety Instructions
English 66 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent dam...
Page 67 - socket or take out the batteries.; Children and Frail Individuals; Do not allow small children to play with the foil as there is a; focation; safety or have received instructions on how to use the device.; Special Safety Instructions; may cause serious damage.
English 67 • For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person. • If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out...
Page 68 - Overview of the Components; can easily operate the device.
English 68 Overview of the Components 1 MEM.SET / NAP/M+ button2 ALARM 1 / button (alarm 1)3 ALARM 2 / button (alarm 2)4 SNOOZE/SLEEP / DIMMER button5 CLK.ADJ. / TEMP button6 / Y-M-D button 7 / DST/C-F button 8 / DISPLAY button (increase volume) 9 button (On/Off) 10 / SENSOR BEEP button (decrease vo...
Page 69 - tery compartment lid with a Phillips screwdriver.
English 69 Inserting the Battery (Backup) (Battery is not included with the device)In case of a power cut or if the device is unplugged, with backup battery inserted, the set-tings will be kept.1. Open the battery compartment at the bottom. Remove for this the screw of the bat- tery compartment lid ...
Page 70 - Switch on the display light:; seconds. The point next to; Toggling the display
English 70 • In standby, keep the MEM.SET / NAP/MEM+ button (1) pressed for approx. 3 seconds. A point next to (16) lights up. The display light turns off after approx. 15 seconds. NOTE: Press any button to switch on the brightness again for 15 seconds. • Switch on the display light: To switch on th...
Page 71 - Turn the beep off/on when using the infrared sensors; ” is shown briefly on the; Turn the beep on again:; To switch the beep on again, keep the /SENSOR BEEP button; Restore Factory Defaults; Setting the Clock; indication to be set flashes on the display.
English 71 NOTE: To execute the function, the distance between your hand and the sensors should be max. 10 cm. Turn the beep off/on when using the infrared sensors A beep sounds when you pass your hand over the infrared sensors. If you want to turn off the beep, proceed as follows:1. Switch the devi...
Page 72 - Display Date and Year; Radio station tuning; display shows the tuned frequency.; Preset stations; Alarm function; Setting of the Alarm; displayed. The hours of the currently set alarm time start to flash.
English 72 Display Date and Year Press the button / Y-M-D (6) to display the date for a short time. Press the button again to briefly show the date. Switching to Summer Time Keep the button / DST/C-F (7) depressed to switch between summer time and normal time. The later time is summer time. Radio st...
Page 73 - Radio frequency is displayed:; • To briefly display the set alarm times,
English 73 4. Press the ALARM 1 button for confirmation. The minutes start to flash.5. Use the buttons / DST/C-F and / Y-M-D for setting.6. Now select the days you want the alarm to sound. The following selections can be made: • 1-5 = Monday to Friday• 1-7 = Monday to Sunday• 6-7 = Saturday and Sund...
Page 74 - Turning off the Alarm; deactivates this function.
English 74 Turning off the Alarm Press the button (9) to stop the alarm. Automatic Alarm Interval • The automatically set alarm function can be shut off for approximately 9 minutes with the DIMMER / SNOOZE/SLEEP button (4). • To turn off the alarm function for 9 minutes, you can also pass your hand ...
Page 75 - Nap alarm; With this unit, you can project the time onto a wall or the ceiling.; Cleaning; Do not dip the appliance in water.; Problem; Press the RESET button (see page 71
English 75 Nap alarm The nap alarm can be used for e.g. a short “nap”. The function only operates in standby. • Press the MEM.SET /NAP/M+ button repeatedly (1) to select the time after which the device will beep. Select from 90 to 10 minutes or OFF in steps of 10 minutes. • After the selected time h...
Page 76 - Technical Data; Meaning of the “Dustbin” Symbol
English 76 Technical Data Model: .....................................................................................................................................MRC 4121Power supply: ...................................................................................................................
Page 77 - Język polski; Instrukcja obsługi; Symbole użyte w tej instrukcji obsługi; Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.; Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Język polski 77 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra-wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, ...
Page 78 - gniazdka lub wyjąć baterie.; Dzieci i osoby niepełnosprawne; Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.; Niebezpieczeństwo uduszenia; • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.; Specjalne wskazówki bezpieczeństwa; • Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Język polski 78 • Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone na - prawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi upraw...
Page 79 - Przegląd elementów obsługi; 6 Wskaźnik świetlny
Język polski 79 • Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp. • Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi rękami.• Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.• Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu zasilan...
Page 80 - Uruchomienie; można łatwo je obsługiwać.; Niebezpieczeństwo wybuchu; zasilaniu, ustawienia czasu w zegarze zostaną utracone.; Włączanie/wyłączanie urządzenia
Język polski 80 Uruchomienie • Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, np. suche, niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łatwo je obsługiwać. • Usunąć folię ochronną z wyświetlacza, o ile tam jeszcze jest. Wkładanie baterii (rezerwowej) (Baterii nie ma w zestawie z urządzeniem)W razie odcięcia zasi...
Page 82 - Wyświetlacz po użyciu czujników podczerwieni; Aby ponownie włączyć sygnał dźwiękowy,; Przywracanie ustawień fabrycznych; • Wcisnąć przycisk (13) za pomocą drutu lub podobnego przedmiotu.; Ustawienia zegara; godzinę i minuty – za pomocą przycisków
Język polski 82 Wyświetlacz po użyciu czujników podczerwieni Poniższe wskaźniki pokazane są na wyświetlaczu, jeśli kilkakrotnie przenosimy rękę nad czujnikami podczerwieni w stanie czuwania. Temperatura Czas alarmu AL1 Czas alarmu AL2 Czas Poniższe wskaźniki pokazane są na wyświetlaczu, jeśli kilkak...
Page 83 - jeśli nie zostanie wciśnięty żaden przycisk.; Wyświetlacz daty; Ustawianie wybranej stacji; Wstępne ustawianie stacji; wstępnie ustawioną stację.; Dostrajanie wstępnie ustawionej stacji
Język polski 83 WSKAZÓWKA: • Wprowadzona wartość zostanie zapisana automatycznie po upływie ok. 30 sekund, jeśli nie zostanie wciśnięty żaden przycisk. • Jesli czas wyświetla się w 12-godzinnym formacie, punkt w pobliżu PM zapala się (18): PM= po południu • Ustawienie dnia tygodnia odbywa się automa...
Page 84 - Funkcja budzenia; Ustawianie czasu budzenia
Język polski 84 Funkcja budzenia Ustawianie czasu budzenia Zegar posiada możliwość ustawienia dwóch czasów dla załączenia się alarmu. Należy postępować według wskazówek:1. Nacisnąć przycisk ALARM 1 (2). Pokazany jest czas alarmu ustawiony na bieżąco.2. Przytrzymać przycisk ALARM 1 wciśnięty przez ok...
Page 85 - • Aby szybko wyświetlić ustawiony czas alarmu:; Wyłączanie sygnału budzenia; Opóźnione wyłączanie; upływie określonego czasu.
Język polski 85 Aby ustawić drugi czas alarmu, powtórzyć powyższe kroki za pomocą przycisku ALARM 2(3). WSKAZÓWKA: • Jeśli czas alarmu aktywuje się, odpowiedni punkt zapala się w pobliżu AL1 (17) lub AL2 (12). • Aby szybko wyświetlić ustawiony czas alarmu: - Nacisnąć przycisk ALARM 1 lub ALARM 2.- P...
Page 86 - Alarm drzemki; pomocą przycisku; Projektor; ustawiać ostrość obrazu.; Czyszczenie; Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
Język polski 86 WSKAZÓWKA: Trzymać rękę nad czujnikami podczerwieni przez 2 sekundy, aby aktywować funkcję (90 minut). Jednakże można zmienić czas i dezaktywować funkcję tylko za pomocą przycisku DIMMER / SNOOZE/SLEEP. Alarm drzemki Alarm drzemki może być użyty np. na krótką „drzemkę”. Funkcja dział...
Page 87 - Usuwanie usterek; Urządzenie „zawiesiło się”; Dane techniczne
Język polski 87 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć urządzenia Urządzenie „zawiesiło się” Nacisnąć przycisk RESET ( patrz strona 82 „Przywracanie ustawień fabrycznych” ). Utracone zostaną w ten sposób dokonane ustawienia. Dane techniczne Model: .............................
Page 88 - Usuwanie; Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Język polski 88 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłow...
Page 89 - Magyarul; Használati utasítás; A használati útmutatóban található szimbólumok; Tippeket és információkat emel ki.; Általános biztonsági rendszabályok; nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban.
Magyarul 89 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü-léket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érde...
Page 90 - Gyermekek és legyengült személyek; Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.; Fulladás veszélye állhat fenn; A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei
Magyarul 90 kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakember-rel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés. • Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkk...
Page 91 - A kezelő elemek áttekintése; felületet, ahol könnyen tudja használni a készüléket.
Magyarul 91 • Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mosdókagylóktól stb.! Ha folya - dék kerül a készülék belsejébe, a készülék súlyos károsodását okozhatja. A kezelő elemek áttekintése 1 MEM.SET / NAP/M+ gomb2 ALARM 1 / gomb (1. ébresztő)3 ALARM 2 / gomb (2. ébresztő)4 SNOOZE/SLEE...
Page 92 - Az Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás); (Az elemek nincsenek a készülékhez mellékelve); Robbanásveszélyes
Magyarul 92 Az Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás) (Az elemek nincsenek a készülékhez mellékelve) Áramszünet, vagy a készülék kihúzása esetén, ha be van helyezve a tartalék tápot biztosító elem, a beállítások megmaradnak. 1. Nyissa fel az elemtartó fedelét alul. Ehhez egy Philips csavarhúzóval...
Page 93 - Kijelző megvilágításának kikapcsolása; Az automatikus váltás kikapcsolásához tartsa újra; Hőmérséklet kijelzés
Magyarul 93 Kijelző megvilágításának kikapcsolása Ha Önt zavarja még a legalacsonyabb fényerő-beállítás is, akkor kikapcsolhatja azt. • Készenlét üzemmódban kb. 3 másodpercig tartsa benyomva a MEM.SET / NAP/ MEM+ gombot (1). A (16) mellett egy pont jelenik meg. A kijelző megvilágítása kb. 15 másodpe...
Page 94 - Megjelenítés az infravörös érzékelők használata után; A hangjelzés visszakapcsolásához tartsa újra; Gyári alapbeállítások visszaállítása; Az óra beállítása
Magyarul 94 Megjelenítés az infravörös érzékelők használata után A következő jelzések jelennek meg a kijelzőn, ha többször elhúzza a kezét az infravörös érzékelők előtt készenléti üzemmódban. Hőmérséklet AL1 ébresztési idő AL2 ébresztési idő Idő A következő jelzések jelennek meg a kijelzőn, ha többs...
Page 95 - nyom meg egy gombot sem.; Dátum és év megjelenítése; újra röviden a gombot a dátum megjelenítéséhez.; Váltás nyári időszámításra; Adóbeállítás; Tárolt állomások; Maximum 10 rádióállomás tárolható.; Tárolt állomás behívása
Magyarul 95 MEGJEGYZÉS: • A bevitel körülbelül 30 másodperc eltelte után automatikusan tárolódik, ha nem nyom meg egy gombot sem. • Ha az idő 12 órás formátumban van megjelenítve, a PM melletti pont kigyullad (18): PM = Délután • A hét napjának beállítása automatikusan történik. Műszaki okokból a hé...
Page 96 - Ébresztési funkció; Az ébresztési idő beállítása; alábbi lehetőségek közül választhat:; A rádió frekvenciája látható:
Magyarul 96 Ébresztési funkció Az ébresztési idő beállítása Két ébresztési időt állíthat be. Ehhez járjon el a következő módon:1. Nyomja meg az ALARM 1 gombot (2). Az aktuálisan beállított ébresztési idő látható.2. Tartsa benyomva az ALARM 1 gombot kb. 3 másodpercig az ébresztési idő megjelení- tése...
Page 97 - • A beállított ébresztési idők rövid megjelenítéséhez,; Az ébresztés leállítása; Késleltetett kikapcsolás; • Ezt a funkciót a
Magyarul 97 A második ébresztési idő beállításához ismételje meg a fenti lépéseket az ALARM 2 gomb-bal (3). MEGJEGYZÉS: • Ha valamelyik ébresztési idő aktiválva van, a megfelelő pont gyullad ki az AL1 (17) vagy AL2 (12) után. • A beállított ébresztési idők rövid megjelenítéséhez, - Nyomja meg az ALA...
Page 98 - Rövid alvás ébresztő; gomb; Kivetítés; A készülékkel kivetítheti az időt a falra vagy a mennyezetre.; Tisztítás; Ne mártsa a készüléket vízbe.
Magyarul 98 MEGJEGYZÉS: Tartsa 2 másodpercig a kezét az infravörös érzékelők fölött a funkció bekapcsolásához (90 perc). Az időt módosítani és a funkciót kikapcsolni azonban csak a DIMMER / SNOOZE/SLEEP gomb segítségével tudja. Rövid alvás ébresztő A rövid alvás ébresztés használható például egy kis...
Page 99 - Hibaelhárítás; Probléma; szaállítása”; Műszaki adatok; legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Magyarul 99 Hibaelhárítás Probléma Ok Megoldás A készülék nem mű-ködtethető A készülék blokkolva van és „lefagyott” Nyomja meg a RESET gombot (lásd 94 oldal, „Gyári értékek visz- szaállítása” ). Az eddig végrehajtott beállítások elvesznek. Műszaki adatok Modell: ........................................
Page 100 - Hulladékkezelés; A „kuka“ piktogram jelentése
Magyarul 100 Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók.Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván haszná...
Page 101 - Інструкція з експлуатації; Символи в цій інструкції з експлуатації; Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.; Загальні вказівки щодо безпеки; ченням. Прилад не призначено для промислового використання.
Українська 101 Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково прит...
Page 102 - регулярно перевіряти на пошкодження.; Діти та немічні особи; Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.; Існує загроза задухи; • Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен догляд за ними.; Спеціальні рекомендації з безпеки; або дуже низька, має багато пилу або вологості.
Українська 102 ма кабелі живлення, прилад не слід пускати в експлуатацію. Кабель живлення регулярно перевіряти на пошкодження. • Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквіва - лентний виключно виробником, нашою сервісною службою або іншою кваліфіко- ваною особою. • Кол...
Page 103 - Огляд елементів управління
Українська 103 • Не ставте прилад поблизу від ваз з квітами, ємностей з водою і тому подібного. Якщо на прилад потрапить рідина, це може призвести до його серйозного пошко- дження. Огляд елементів управління 1 Клавіша MEM.SET / NAP/M+ 2 Клавіша ALARM 1 / (1 будильник) 3 Клавіша ALARM 2 / (2 будильни...
Page 104 - Включення приладу; управляти пристроєм.; небезпека вибуху
Українська 104 Включення приладу • Виберіть підходяще місце для пристрою, сухе, рівне і не ковзке, де легко можна управляти пристроєм. • Якщо пристрій встановлено, зніміть з дисплея захисну стрічку. Встановлення батареї (резервна) (Батарея не входить у комплект поставки)У разі припинення живлення пр...
Page 106 - Відображення температури
Українська 106 Відображення температури Поточну кімнатну температуру можна відобразити двома способами: • коротко натисніть кнопку CLK.ADJ / TEMP (5); • проведіть рукою над інфрачервоними сенсорами на відстані 10 см (21). Перемикання режиму відображення температури між °C (за Цельсієм) і °F (за Фаре...
Page 107 - Відновлення заводських налаштувань; скидання налаштувань.; Встановлення годинника; року на дисплеї не почне блимати.; Відображення дати і року; дати на короткий час натисніть кнопку знову.; Перехід на літній час; часу і звичайного часу. Пізніший час – літній час.; Вибір радіостанцій
Українська 107 Відновлення заводських налаштувань Будь-які несправності в роботі виробу можна виправити, якщо натиснути кнопку скидання налаштувань. • За допомогою дротика або подібного предмета натисніть кнопку (13), щоб переза - пустити електроніку. Встановлення годинника 1. За допомогою кнопки (9...
Page 108 - Встановлення станцій; ня станції в пам’яті.; Пошук встановленої станції; Функція будильника; Встановлення часу сигналу будильника
Українська 108 2. Якщо прийом занадто слабкий, змініть положення антени на таке, де прийом буде кращим. Встановлення станцій Можна встановити до 10 радіостанцій.1. Віднайдіть станцію, як описано в розділі “Вибір радіостанцій”. 2. Натисніть та утримуйте кнопку MEM.SET / NAP/M+ (1). На дисплеї буде бл...
Page 109 - ми буде все коротшим. Гучність неможливо налаштувати.; Відображення радіочастоти:; неможливо налаштувати.; Виключення сигналу зумеру
Українська 109 7. Для підтвердження натисніть кнопку ALARM 1. Тоді виберіть, як ви хочете про- кинутися. Виберіть з-поміж таких налаштувань: • “bu” (гудок): Коли настане відповідний час будильника, пролунає гудок. Інтервал між гудка- ми буде все коротшим. Гучність неможливо налаштувати. • Відображен...
Page 110 - поруч із AL1 або AL 2. Інфрачервоні сенсори вимкнуться.; Вимкнення будильника; Виключення з відстрочкою; Виріб вимкнеться автоматично, коли настане встановлений час.; Режим денного сну
Українська 110 ПРИМІТКА. Якщо функцію повторення сигналу увімкнено, миготітиме відповідний індикатор поруч із AL1 або AL 2. Інфрачервоні сенсори вимкнуться. Вимкнення будильника Щоб вимкнути функцію будильника, натисніть і утримуйте кнопку ALARM1 (2) або ALARM2 (3). Індикатор поруч із позначками AL1...
Page 111 - Проекція; • Перед очищенням приладу витягніть вилку з розетки.; Усунення несправностей; Несправність; ських налаштувань”
Українська 111 Проекція Цей виріб може проектувати час на стіну або стелю.• Цю функцію можна увімкнути або вимкнути за допомогою клавіші ON/OFF / PROJECTION (24). • Поверніть проектор (20) у потрібне положення. • У задній частині проектора розміщено диск регулювання (22), за допомогою якого можна на...
Page 112 - Технічні параметри; Залишаємо за собою право на технічні зміни!
Українська 112 Технічні параметри Модель: ......................................................................................................................MRC 4121 Подання живлення: ............................................................................................... 230 В, 50 Гц Спож...
Page 113 - Руководство по эксплуатации; Символы применяемые в данном руководстве пользователя; Общие указания по технике безопасности
Русский 113 Руководство по эксплуатации Если сигнал слишком слабый, измените положение антенны для улучшения приема. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы...
Page 114 - сетевой шнур на отсутствие повреждений.; Дети и лица нуждающиеся в присмотре; Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.; Опасность удушья
Русский 114 • Устанавливайте электроприборы так, чтобы не закрывались имеющиеся вентиля - ционные отверстия. • Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор. Непрофессиональный ремонт представляет большую опасность для потребителя. Если электроприбор вышел из строя, в особенности из за дефекта сетево...
Page 115 - Специальные указания по технике безопасности; • Не прикасайтесь мокрыми руками к сетевому шнуру или штепселю.; Обзор деталей прибора
Русский 115 Специальные указания по технике безопасности • Не устанавливайте изделие в сильно горячих, холодных или влажных местах. • Следите за тем, чтобы была обеспечена достаточная вентиляция изделия! • Не закрывайте вентиляционные отверстия какими-либо предметами, как напри - мер газетами, декор...
Page 116 - Начало работы; Вставка батарейки (для сохранения настроек)
Русский 116 26 Выдвижная антенна (FM) 27 Датчик температуры Начало работы • Выберите для устройства подходящее место; поверхность, где будет оно будет стоять, должна быть сухой, ровной и не скользкой. • Если на дисплее устройства все еще находится защитная пленка, снимите ее. Вставка батарейки (для ...
Page 118 - Показ температуры
Русский 118 Показ температуры Получить показание текущей температуры в комнате можно двумя способами: • Кратковременно нажмите кнопку CLK.ADJ / TEMP (5). • Проведите рукой над инфракрасными датчиками на расстоянии примерно 10 см (21). Переключение показания температуры между шкалами °C (Цельсия) и °...
Page 119 - Восстановление заводских настроек; Настройка часов; • В каждом случае подтверждайте свой выбор нажатием кнопки CLK.ADJ /; Отображение даты и года; Настройка на радиостанцию
Русский 119 Восстановление заводских настроек Восстановление заводских настроек • Нажмите кнопку (13) с помощью тонкой проволоки или подобного предмета, чтобы перезагрузить электронику. Настройка часов 1. Переключите устройство в ждущий режим кнопкой (9). 2. Нажмите кнопку CLK.ADJ / TEMP (5), и удер...
Page 120 - Сохранение станций; на ячейки памяти с сохраненными станциями.; Функция будильника; Настройка будильника
Русский 120 Сохранение станций Можно сохранить до 10 радиостанций.1. Поиск станции описан в разделе “Настройка на радиостанцию . 2. Нажмите и держите кнопку MEM.SET / NAP/M+ (1). Индикатор сохраняемой по- зиции замигает на дисплее (например, P02). 3. Кнопками / DST/C-F (7) и / Y-M-D (6) выберите нуж...
Page 121 - подачи сигнала увеличивается. Громкость не регулируется.; Отключение будильника
Русский 121 7. Нажмите кнопку ALARM 1 для подтверждения. Теперь выберите режим срабаты- вания будильника. Возможные варианты: • “bu“ (звуковой сигнал): Звуковые сигналы подаются по достижении времени будильника. Частота подачи сигнала увеличивается. Громкость не регулируется. • Показ радиочастоты: П...
Page 122 - или AL 2 мигает. Инфракрасные датчики при этом деактивируются.; Отключение функции будильника; Автоматическое выключение с временной задержкой; • Эту функцию можно отменить, нажав кнопку; Отложенный звуковой сигнал; на короткое время. Эта функция работает только в ждущем режиме.
Русский 122 ПРИМЕЧАНИЕ: Если функция повторения сигнала включена, соответствующая точка рядом с AL1 или AL 2 мигает. Инфракрасные датчики при этом деактивируются. Отключение функции будильника Для выключения функции будильника нажмите и держите кнопку ALARM1 (2) или ALARM2 (3). Точка рядом с AL1 (17...
Page 123 - Проектор; • Вы можете включить или отключить эту функцию с помощью кнопки; Чистка; Проблема; “Настройка часов”
Русский 123 Проектор С помощью этого устройства можно спроецировать время на стену или потолок. • Вы можете включить или отключить эту функцию с помощью кнопки ON/OFF / PROJECTION (24). • Поверните проектор (20) в желаемом направлении. • На задней панели проектора находится колесико настройки (22), ...
Page 124 - Технические данные; учетом последних требований по технике безопасности.
Русский 124 Технические данные Модель: .......................................................................................................................MRC 4121 Электропитание: ...................................................................................................230 В~ 50 Гц Потре...