Page 3 - Intended Purpose; General; This product is not a toy. Don’t let children play with it.
TOPCOM MM-1000 E N GL IS H 1 Intended Purpose The MM-1000 is a handheld massager that uses vibration as a means of alleviating muscular strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians and enhance blood circulation. A wonderful way to relieve stress. 2 Safety...
Page 5 - If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid.
TOPCOM MM-1000 E N GL IS H – If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid. – If you suffer from any of the following: common cold accompanied by fever, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica), tuberculosis, tumours, haemo...
Page 6 - Button description; Battery cover; Important; Do not massage a body part more often than every second day.; Installing batteries
TOPCOM MM-1000 3 Button description 1. On/Off button 2. Battery cover 3. Battery cover bolt 4. Illuminated massage head 4 Getting started. 4.1 Important • Consult a licensed health care professional. He or she will advise you on whether it is safe for you to use a massager, what to do, and whether t...
Page 8 - Cleaning; Clean it with a soft cloth or slightly damp sponge.; Topcom warranty; Warranty period
TOPCOM MM-1000 5 Cleaning • Clean it with a soft cloth or slightly damp sponge. • Never allow that water or any other liquid enters the device or accessories. • Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass polish or paint thinner to clean. 6 Disposal of the device (environment) At...
Page 9 - The Declaration of conformity can be found on:
TOPCOM MM-1000 E N GL IS H 7.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or man...
Page 10 - Algemeen; Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
TOPCOM MM-1000 1 Bedoeld gebruik De MM-1000 is een handmassageapparaat dat via trillingen spierspanning en -pijn verlicht en ontspanning bevordert. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen. 2 Veiligheidsadvies 2...
Page 13 - NEDERLANDS; Beschrijving van de knoppen; Batterijdeksel; Om te beginnen; Belangrijk; Masseer een lichaamsdeel niet vaker dan om de twee dagen.; De batterijen plaatsen
TOPCOM MM-1000 NEDERLANDS 3 Beschrijving van de knoppen 1. Aan/uit-knop 2. Batterijdeksel 3. Vergrendeling batterijdeksel 4. Verlichte massagekop 4 Om te beginnen 4.1 Belangrijk • Raadpleeg een medisch deskundige. Hij of zij kan u vertellen of u veilig een massageapparaat kunt gebruiken, wat u moet ...
Page 15 - Reinigen; Garantieperiode
TOPCOM MM-1000 NEDERLANDS 5 Reinigen • Reinig het apparaat met een zachte doek of een licht bevochtigde spons. • Zorg ervoor dat er geen water of enige andere vloeistof in het apparaat of de accessoires binnendringt. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsm...
Page 16 - Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante
TOPCOM MM-1000 7.2 Afwikkeling van garantieclaims Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende he...
Page 17 - FRANÇAIS; Utilisation; Généralités; Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec.
TOPCOM MM-1000 FRANÇAIS 1 Utilisation Le NM-1000 est un masseur portatif qui permet, à l'aide de vibrations et de chaleur, de soulager les efforts et les douleurs musculaires, et qui a également des effets relaxants. Il peut être utilisé pour stimuler les méridiens et améliorer la circulation sangui...
Page 18 - Piles; Ne jetez jamais de piles dans un feu car elles risquent d'exploser.; Précautions concernant le massage; sur des jeunes enfants âgés de moins de 16 ans
TOPCOM MM-1000 • Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. • N'insérez pas d'objet dans les ouvertures. • N'installez pas l'appareil de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point d'eau. • N'utilisez pas le produit pendant plus de 15 minutes. ...
Page 19 - en utilisant des machines
TOPCOM MM-1000 FRANÇAIS – au lit ; – sous l'emprise de médicaments ou d'alcool (niveaux réduits de conscience) ; – sur une personne ayant une peau insensible ou ayant une mauvaise circulation sanguine ; – dans un véhicule ; – en utilisant des machines ; – si vous portez un stimulateur cardiaque, un ...
Page 20 - Description des boutons; Couvercle du compartiment à piles; Pour commencer
TOPCOM MM-1000 • Le massage doit être agréable et relaxant. Si vous ressentez une douleur ou un malaise, interrompez l'utilisation et consultez votre médecin. 3 Description des boutons 1. Bouton marche/arrêt 2. Couvercle du compartiment à piles 3. Verrou du couvercle du compartiment à piles 4. Tête ...
Page 22 - Caractéristiques techniques; Nettoyage; Nettoyez-le avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide.; Garantie Topcom; Période de garantie
TOPCOM MM-1000 4.5 Caractéristiques techniques 5 Nettoyage • Nettoyez-le avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide. • Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil ou ses accessoires. • N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène,...
Page 24 - Allgemein
TOPCOM MM-1000 1 Einsatzbereich Das Massage-Handgerät MM-1000 verwendet Vibration zum Lindern von Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung. Es kann dazu verwendet werden, Meridiane zu stimulieren und die Blutzirkulation anzuregen. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. 2...
Page 25 - DEUTSCH; Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein.; Batterien; Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.; Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Massagegeräts; Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren.
TOPCOM MM-1000 DEUTSCH • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Falls Reparaturen notwendig werden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder einen Vertrags...
Page 27 - Führen Sie keine Körperteile (Finger oder Hände) in das Gerät ein.; Beschreibung der Tasten; Batteriefachabdeckung; Erste Schritte; Wichtig; Massieren Sie den gleichen Körperteil höchstens alle zwei Tage.
TOPCOM MM-1000 DEUTSCH • Es darf nur sanfter Druck auf das Gerät ausgeübt werden, um etwaige Verletzungsrisiken auszuschließen. • Falls das Material oder der Stoff, der den Massagemechanismus abdeckt, beschädigt wird oder reißt, darf das Gerät nicht länger verwendet werden. • Führen Sie keine Körper...
Page 29 - Reinigung
TOPCOM MM-1000 DEUTSCH • Es sollte zunächst nur wenig Druck angewendet werden. • Es ist sehr wichtig, dass die massierte Körperpartie entspannt ist. Wenn Sie das Massagegerät halten, spannt sich die Schulter auf der entsprechenden Seite an. Daher sollten Sie das Gerät in der jeweils gegenüberliegend...
Page 31 - Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und
TOPCOM MM-1000 DEUTSCH vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird. 7.3 Garantieausschlü...
Page 32 - Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.
TOPCOM MM-1000 1 Finalidad El MM-1000 es un masajeador manual que utiliza la vibración para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión. 2 A...
Page 35 - PAÑOL; Descripción de los botones; Botón de encendido / apagado; Introducción; Importante; No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días.; Instalación de las pilas
TOPCOM MM-1000 ES PAÑOL 3 Descripción de los botones 1. Botón de encendido / apagado 2. Tapa del compartimiento de las pilas 3. Perno de la tapa del compartimiento de las pilas 4. Cabezal de masaje iluminado 4 Introducción 4.1 Importante • Consulte a su médico. Él le dirá si puede utilizar el masaje...
Page 37 - Limpieza; Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda.; Eliminación del dispositivo (medio ambiente); Período de garantía
TOPCOM MM-1000 ES PAÑOL 4.5 Datos técnicos 5 Limpieza • Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda. • No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios. • Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacri...
Page 38 - Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto
TOPCOM MM-1000 La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 7.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comp...
Page 39 - VENS; Avsedd användning; Allmän information; Den här produkten är ingen leksak. Låt inte barn leka med den.
TOPCOM MM-1000 S VENS KA 1 Avsedd användning MM-1000 är en handhållen massageutrustning som med hjälp av vibration minskar muskelspänningar och muskelvärk och ökar avslappningen. Den kan användas för att stimulera kroppens meridianer och öka blodcirkulationen. Ett underbart sätt att minska stress. 2...
Page 41 - Under arbete med maskiner.
TOPCOM MM-1000 S VENS KA – I bilen. – Under arbete med maskiner. – Om du har opererat in en pacemaker, ett implantat eller något annat hjälpmedel. – Om du lider av något av följande: vanlig förkylning åtföljd av feber, åderbråck, trombos, flebit, gulsot, diabetes, sjukdomar i nervsystemet (t.ex. isc...
Page 42 - Knappbeskrivning; Batterilucka; Komma igång; Viktigt; Massera inte en kroppsdel oftare än varannan dag.; Sätta i batterierna
TOPCOM MM-1000 3 Knappbeskrivning 1. On/Off-knapp 2. Batterilucka 3. Knapp för batterilucka 4. Massagehuvud med belysning 4 Komma igång 4.1 Viktigt • Rådfråga legitimerad sjukvårdspersonal. Han eller hon kan tillråda om det är ofarligt för dig att använda massageutrustning, vad du kan göra, och even...
Page 44 - Rengöring; Rengör den med en mjuk trasa eller lätt fuktad svamp.; Topcoms garanti; Garantiperiod
TOPCOM MM-1000 5 Rengöring • Rengör den med en mjuk trasa eller lätt fuktad svamp. • Låt aldrig vatten eller andra vätskor tränga in i enheten eller dess tillbehör. • Använd aldrig rengöringsmedel med slipande effekt, borstar, bensin, fotogen, glasputsmedel eller färgförtunning/thinner vid rengöring...
Page 45 - CE-märket bekräftar att produkten står i överensstämmelse med
TOPCOM MM-1000 S VENS KA 7.2 Garantiåtagande En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort.Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter a...
Page 46 - Generelt; Dette produkt er ikke et stykke legetøj. Lad ikke børn lege med det.
TOPCOM MM-1000 1 Anvendelsesområde MM-1000 er et håndholdt massageapparat, der anvender vibration og varme til at lindre muskelforstrækninger og -smerter samt fremmer afslapning. Apparatet kan bruges til at stimulere meridianer og forbedre blodcirkulationen. En vidunderlig måde at afhjælpe stress. 2...
Page 47 - DANSK; Tab ikke produktet og indsæt det ikke i nogen åbning.; Batterier; Batterier skal opbevares utilgængeligt for små børn.; Forholdsregler ved brug af massageapparat; I tilfælde af hjertekarsygdomme og hovedpine.
TOPCOM MM-1000 DANSK • Skil ikke produktet ad. Det indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. • Tab ikke produktet og indsæt det ikke i nogen åbning. • Holderen må ikke opstilles i fugtige lokaler og skal placeres mindst 1,5 meter fra vandhaner o.l. • Produktet må ikke anvendes i mere end...
Page 48 - Knapbeskrivelse; Batteridæksel
TOPCOM MM-1000 – Hvis du lider af følgende: forkølelse med feber, åreknuder, trombose, årebetændelse, gulsot, sukkersyge, nervesygdomme (f.eks. iskias), tuberkulose, svulster, hæmorroider, blå mærker eller akut betændelse. – I tilfælde af smerter af uidentificeret årsag. – På hovedet. • Opsyn påkræv...
Page 49 - Sådan kommer du i gang; Vigtigt; Undlad at massere en bestemt kropsdel oftere end hver anden dag.; Installation af batterier
TOPCOM MM-1000 DANSK 4 Sådan kommer du i gang 4.1 Vigtigt • Forhør dig hos en læge eller autoriseret sundhedsprofessionel. Han eller hun kan fortælle dig, om det er ufarligt for dig at bruge massageapparatet, hvad du skal gøre og om der er andre ting, du bør gøre. • Brug ikke direkte på huden. Brug ...
Page 51 - Rengøring; Rengør enheden med en blød klud eller en let fugtig svamp.; Topcom reklamationsret; Reklamationsret
TOPCOM MM-1000 DANSK 5 Rengøring • Rengør enheden med en blød klud eller en let fugtig svamp. • Der må aldrig komme vand eller anden væske ind i enheden eller enhedens tilbehør. • Anvend aldrig slibemidler, børster, benzin, petroleum, glaspudsemidler eller fortyndingsmidler til rengøring af enheden....
Page 52 - Overensstemmelseserklæringen findes på:
TOPCOM MM-1000 7.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederl...
Page 53 - NORS; Bruksområde; Dette produktet er ikke et leketøy. La ikke barna leke med det.
TOPCOM MM-1000 NORS K 1 Bruksområde MM-1000 er et håndholdt massasjeapparat som benytter vibrasjon til å lindre muskelspenninger og -smerter og til å fremme avslapning. Det kan brukes til å stimulere meridianer og øke blodsirkulasjonen. En vidunderlig måte å redusere stress på. 2 Sikkerhetsinstruksj...
Page 55 - Beskrivelse av knapper
TOPCOM MM-1000 NORS K – Hvis du har pacemaker, implantat eller andre hjelpemidler. – Hvis du lider av noen av de følgende tilstandene: forkjølelse med feber, åreknuter, blodpropp, årebetennelse, gulsott, diabetes, lidelser i nervesystemet (f.eks. isjias), tuberkulose, svulst, hemoroider, blåmerker e...
Page 56 - Komme i gang; Viktig; Ikke masser en kroppsdel oftere enn annenhver dag.; Isetting av batterier
TOPCOM MM-1000 4 Komme i gang 4.1 Viktig • Konsulter en lisensiert helsefaglig person. Han eller hun vil gi deg råd om det er trygt for deg å benytte et massasjeapparat, hva du skal gjøre og om det er andre ting du også bør gjøre for å få hjelp. • Unngå å bruke produktet direkte på huden. Bruk klær ...
Page 58 - Rengjøring; Rengjør med en myk klut eller en lett fuktet svamp.; Garantiperiode
TOPCOM MM-1000 5 Rengjøring • Rengjør med en myk klut eller en lett fuktet svamp. • La aldri vann eller annen væske komme inn i apparatet eller tilbehøret. • Bruk aldri slipende rengjøringsmidler, børster, bensin, parafin, glass-polish eller malingstynner til å rengjøre. 6 Kassering (miljøvern) Når ...
Page 59 - CE-merkingen dokumenterer at produktet oppfyller hovedkravene
TOPCOM MM-1000 NORS K material- eller produksjonsfeil, enten ved å reparere eller ved å erstatte den defekte enheten eller deler av den. Ved erstatning kan farge eller modell avvike fra det opprinnelig innkjøpte produktet.Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start. Garantiperiode...
Page 60 - Yleistä; Tämä tuote ei ole lelu. Älä anna lasten leikkiä sillä.
TOPCOM MM-1000 1 Käyttötarkoitus MM-1000 on kädessä pidettävä hierontalaite, joka värähtelyn avulla lievittää lihasjännitystä ja -kipuja sekä edistää rentoutumista. Sitä voidaan käyttää meridiaanien stimulointiin ja verenkierron parantamiseen. Hieno tapa lievittää stressiä. 2 Turvallisuusohjeet 2.1 ...
Page 61 - Älä pudota tai työnnä esinettä mihinkään laitteen aukkoon.; Akut; Älä koskaan heitä akkuja tuleen, sillä ne voivat räjähtää.; Hierontaan liittyvät varotoimet
TOPCOM MM-1000 SUO MI • Älä pudota tai työnnä esinettä mihinkään laitteen aukkoon. • Älä sijoita laitetta kosteaan huoneeseen eikä alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä. • Älä käytä tuotetta pidempään kuin 15 minuuttia kerrallaan. Tuotteen liiallinen käyttö voi johtaa tuotteen ylikuumenemiseen ja ly...
Page 63 - Painikkeen kuvaus; Virtakatkaisin; Käytön aloittaminen; Tärkeää; Älä hiero mitään kehon osaa useammin kuin joka toinen päivä.; Akkujen asentaminen
TOPCOM MM-1000 SUO MI 3 Painikkeen kuvaus 1. Virtakatkaisin 2. Akkukotelon kansi 3. Akkulokeron kannen pultti 4. Valaistu hierontapää 4 Käytön aloittaminen 4.1 Tärkeää • Ota yhteys terveydenhuollon ammattilaiseen. Hän kertoo, onko sinun turvallista käyttää hierontalaitetta, miten on toimittava ja vo...
Page 65 - Puhdistus; Takuuaika
TOPCOM MM-1000 SUO MI 5 Puhdistus • Puhdista laite pehmeällä liinalla tai hieman kostealla sienellä. • Älä koskaan päästä vettä tai muuta nestettä laitteen tai lisävarusteiden sisään. • Älä koskaan käytä puhdistamiseen hankaavia puhdistusaineita, harjoja, bensiiniä, kerosiinia, lasinkiillotusainetta...
Page 66 - Tilanteet, joissa takuuta ei ole; ja muut asiaankuuluvat määräykset.
TOPCOM MM-1000 korjaamalla tai vaihtamalla vialliset laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa laitteessa.Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai nimetty palvelukeskus vai...
Page 67 - ALIANO; Consigli di sicurezza; Informazioni generali
TOPCOM MM-1000 IT ALIANO 1 Destinazione d'uso Il massaggiatore portatile MM-1000 usa la vibrazione per alleviare tensioni e dolori muscolari e favorirne così il rilassamento. Può essere usato per stimolare i meridiani e attivare la circolazione sanguigna. Un modo meraviglioso di alleviare lo stress....
Page 69 - Quando si manovra un macchinario.
TOPCOM MM-1000 IT ALIANO – In automobile. – Quando si manovra un macchinario. – Se si è portatori di pacemaker cardiaci, impianti o altri apparecchi ausiliari. – Se si è affetti da una delle seguenti condizioni: raffreddore comune accompagnato da febbre, vene varicose, trombosi, flebite, itterizia, ...
Page 70 - Descrizione dei tasti; Coperchio del vano batterie; Non massaggiare qualsiasi parte del corpo più di ogni due giorni.; Installazione delle batterie
TOPCOM MM-1000 3 Descrizione dei tasti 1. Tasto On/Off 2. Coperchio del vano batterie 3. Vite del coperchio del vano batterie 4. Testina di massaggio illuminata 4 Prima d'iniziare 4.1 Importante • Consultare un medico qualificato. Il medico vi confermerà se l'uso del massaggiatore è sicuro per voi, ...
Page 72 - Pulizia; Pulirlo con un panno morbido o una spugna leggermente inumidita.; Garanzia Topcom; Periodo di garanzia
TOPCOM MM-1000 5 Pulizia • Pulirlo con un panno morbido o una spugna leggermente inumidita. • Evitare la penetrazione di acqua e altri liquidi all'interno del dispositivo o degli accessori. • Non utilizzare detergenti abrasivi, spazzole, benzina, cherosene, prodotti per la pulizia del vetro o solven...
Page 73 - Il simbolo CE indica che questo prodotto è conforme ai requisiti
TOPCOM MM-1000 IT ALIANO 7.2 Utilizzo della garanzia Un apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza autorizzato insieme a un valido documento di acquisto e alla scheda di assistenza debitamente compilata.Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un centro di...
Page 74 - Geral; Esta unidade não é à prova de água. Não a exponha à chuva ou à humidade.
TOPCOM MM-1000 1 Utilização prevista O MM-1000 é um aparelho de massagens de mão que utiliza a vibração como forma de aliviar as tensões e dores musculares, bem como para promover o relaxamento. O dispositivo pode ser utilizado para estimular os meridianos e melhorar a circulação sanguínea. Uma form...
Page 77 - PORTUGUÊ; Descrição dos botões; Tampa do compartimento das pilhas
TOPCOM MM-1000 PORTUGUÊ S 3 Descrição dos botões 1. Botão Ligar/Desligar 2. Tampa do compartimento das pilhas 3. Botão da tampa do compartimento das pilhas 4. Cabeça de massagem iluminada 4 Iniciar. 4.1 Importante • Consulte um profissional de saúde qualificado. Este poderá dar-lhe informações sobre...
Page 79 - Limpeza; Limpe com um pano macio ou uma esponja ligeiramente humedecida.; Topcom garantia; Período de garantia
TOPCOM MM-1000 PORTUGUÊ S 5 Limpeza • Limpe com um pano macio ou uma esponja ligeiramente humedecida. • Nunca permita que água ou outros líquidos entrem no dispositivo ou nos seus acessórios. • Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas, gasolina, querosene, limpa-vidros ou diluente para l...
Page 80 - O símbolo CE indica que este produto está em conformidade
TOPCOM MM-1000 7.2 Modo de funcionamento da garantia Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de compra válida e um cartão de assistência ao cliente devidamente preenchido. Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de gara...
Page 81 - SKY; Úel použití; Všeobecn; Tento výrobek není hraka. Nedovolte dtem, aby si s ním hráli.
TOPCOM MM-1000 E SKY 1 Úel použití MM-1000 je píruní masážní pístroj, který pomocí vibrací zmíruje naptí a bolesti sval a podporuje relaxaci. Mže být použit ke stimulaci meridián a k povzbuzení krevního obhu. Skvlý zpsob úlevy od naptí. 2 Informace týkající se bezpenosti 2.1 Všeobecn • Pette si peli...
Page 83 - Popis
TOPCOM MM-1000 E SKY nervového systému (nap. ischias), tuberkulóza, nádory, hemeroidy, pohmoždniny nebo akutní zánt, – v pípad bolestí nejasného pvodu, – na hlav, • Pokud se pístroj používá v blízkosti invalid nebo tlesn postižených osob, musí se používat pouze pod pelivým dozorem. • Osoby s kardios...
Page 84 - Zaínáme; Dležité; Jednotlivé ásti tla nemasírujte astji než jednou za 2 dny.; Vložení baterií
TOPCOM MM-1000 4 Zaínáme 4.1 Dležité • Porate se s certifikovaným profesionálním zdravotíkem. Poradí vám, zda je pro vás používání masážního pístroje bezpené, co máte dlat, a zda vám mže pomoci ješt nco jiného. • Nepoužívejte v pímém kontaktu s pokožkou. Z ochranných a hygienických dvod pokožku chra...
Page 86 - ištní; Oistte ho mkkým hadíkem nebo lehce navlhenou houbou.; Záruka spolenosti Topcom; Záruní doba
TOPCOM MM-1000 5 ištní • Oistte ho mkkým hadíkem nebo lehce navlhenou houbou. • Zabrate vniknutí vody nebo jiné kapaliny do pístroje nebo do píslušenství. • Nikdy nepoužívejte k ištní abrazivní isticí prostedky, kartáky, benzín, petrolej, leštidlo na sklo nebo edidlo. 6 Likvidace pístroje (ekologick...
Page 87 - Symbol CE znamená, tento výrobek vyhovuje základním
TOPCOM MM-1000 E SKY 7.2 Uplatnní záruky Vadný pístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stediska spolenosti Topcom spolen s platným dokladem o koupi a vyplnnou servisní kartikou.Projeví-li se u pístroje závada bhem záruní doby, opraví spolenost Topcom nebo její autorizované servisní sted...
Page 96 - Általános leírás
TOPCOM MM-1000 1 Rendeltetés Az MM-1000 kézi masszírozó rezgések segítségével enyhíti az izomlázat és -fájdalmat, illetve segíti az ellazulást. A meridiánok stimulálására is használható, továbbá javítja a vérkeringést. Kiváló stresszoldó eszköz. 2 Biztonsági tanácsok 2.1 Általános leírás • Mindig ol...
Page 97 - MAGYAR; Ne dobjon vagy helyezzen semmit a nyílásokba.; Elemek; Az elemeket soha ne dobja tzbe, mert felrobbanhatnak.; Óvintézkedések a masszírozóval kapcsolatban; 6 évnél fiatalabb gyerekeken.
TOPCOM MM-1000 MAGYAR esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal vagy egy hivatalos márkakereskedvel. • Ne szerelje szét a berendezést; nem tartalmaz olyan alkatrészt, amelyet a felhasználó maga is megjavíthat. • Ne dobjon vagy helyezzen semmit a nyílásokba. • Az alapkészüléket ne tartsa ...
Page 99 - Gombok; Telepfedél; Üzembe helyezés; Fontos; Ugyanazt a testrészét csak minden másnap masszírozza.; Az elemek behelyezése
TOPCOM MM-1000 MAGYAR 3 Gombok 1. Ki/bekapcsoló gomb 2. Telepfedél 3. Elemfedél kioldóretesze 4. Világító masszírozófej 4 Üzembe helyezés 4.1 Fontos • Keressen fel egy képzett egészségügyi szakembert. az Ön segítségére lesz a következkben: hogy biztonságos-e a masszírozó használata az Ön számára;...
Page 101 - Tisztítás; Puha kendvel vagy enyhén nedves szivaccsal törölje át.; Topcom garancia; A garancia idtartama
TOPCOM MM-1000 MAGYAR 5 Tisztítás • Puha kendvel vagy enyhén nedves szivaccsal törölje át. • Soha ne hagyja, hogy a készülékbe vagy tartozékaiba víz vagy bármilyen más folyadék kerüljön. • A tisztításhoz soha ne használjon karcoló hatású tisztítóanyagot, ecsetet, benzint, petróleumot, üvegfényezt ...
Page 102 - A CE szimbólum azt igazolja, a termék eleget tesz az 2004/108/EGK
TOPCOM MM-1000 7.2 Garanciaeljárás A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell visszajuttatni.Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen...
Page 103 - POLS; Przeznaczenie; Informacje ogólne; To nie jest zabawka. Nie pozwala dziecku na zabaw nim.
TOPCOM MM-1000 POLS K I 1 Przeznaczenie MM-1000 jest rcznym urzdzeniem masujcym, które dziki wibracji agodzi napicia i bóle mini oraz pomaga w osigniciu rozlunienia. Moe by uywane do stymulowania zakocze nerwowych i krenia krwi. Znakomity sposób na pozbycie si stresu. 2 Porady dot...
Page 104 - Nie zrzuca ani nie wkada obiektów do adnych otworów.; Baterie; Jeeli styki ulegn poczeniu, baterie mog wywoa poar lub poparzenia.; Uwagi dotyczce masa
u; Nie w przypadku chorób ukadu krenia i bólu gowy.
TOPCOM MM-1000 zagroenie dla uytkownika. W celu naprawy urzdzenia skontaktowa si z serwisem lub autoryzowanym przedstawicielem. • Nie wolno rozmontowywa urzdzenia. Nie zawiera ono czci, które mogyby by naprawiane przez uytkownika. • Nie zrzuca ani nie wkada obiektów do adnych otworów...
Page 106 - Opis przycisków; Pokrywa baterii; Rozpoczcie pracy; Wa
ne; Nie masowa konkretnej czci ciaa czciej, ni co drugi dzie.; Wkadanie baterii
TOPCOM MM-1000 3 Opis przycisków 1. Przycisk On/Off 2. Pokrywa baterii 3. ruba pokrywy baterii 4. Podwietlana gowica masujca 4 Rozpoczcie pracy 4.1 Wa
ne • Skonsultowa si z dowiadczon osob opieki zdrowotnej z odpowiednimi uprawnieniami. Ona lub on doradzi, czy uytkowanie urzdzenia masuj...
Page 108 - Czyszczenie; Wyczyci mikk ciereczk lub lekko wilgotn gbk.; Gwarancja Topcom; Okres gwarancji
TOPCOM MM-1000 5 Czyszczenie • Wyczyci mikk ciereczk lub lekko wilgotn gbk. • Nie dopuci, aby woda lub inna ciecz dostaa si do urzdzenia lub akcesoriów. • Nie uywa do czyszczenia ciernych substancji czyszczcych, szczotek, benzyny, nafty oraz substancji do polerowania szka lub powi...
Page 109 - Symbol CE oznacza, ten produkt spenia podstawowe wymogi i
TOPCOM MM-1000 POLS K I 7.2 Obsuga gwarancji Wadliwe urzdzenie naley zwróci do zakadu serwisowego Topcom wraz z wanym rachunkiem zakupu oraz wypenion kart serwisow.Jeeli w urzdzeniu wystpi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakad serwisowy bez...
Page 110 - Generaliti; Acest produs nu este o jucrie. Nu lsai copiii s se joace cu acesta.
TOPCOM MM-1000 1 Scopul propus MM-1000 este un aparat de masaj portabil care utilizeaz vibraiile ca mijloc de atenuare a tensiunilor i durerilor musculare, dar i ca mod de relaxare. Poate fi utilizat pentru stimularea meridianelor i îmbuntirea circulaiei sângelui. Ofer o modalitate excelen...
Page 111 - Nu aruncai niciodat bateriile în foc deoarece pot exploda.; Msuri de precauie privind masajul; În cazul copiilor cu vârsta sub 16 ani.
TOPCOM MM-1000 ROMÂN necesare reparaii, v rugm s contactai serviciul nostru de relaii cu clienii sau un distribuitor autorizat. • Nu dezasamblai produsul. Componentele acestuia nu pot fi reparate de ctre utilizator. • Nu lsai s v cad produsul pe jos i nu introducei obiecte în deschi...
Page 113 - ROMÂN; Descrierea butoanelor; Capac pentru baterii; Nu masai aceeai parte a corpului decât cel mult o dat la dou zile.; Instalarea bateriilor
TOPCOM MM-1000 ROMÂN 3 Descrierea butoanelor 1. Buton pornit/oprit 2. Capac pentru baterii 3. Dispozitiv de prindere a capacului pentru baterii 4. Cap de masaj iluminat 4 Pornire. 4.1 Important • Consultai personal medical autorizat. Acesta v poate sftui dac folosirea aparatului de masaj este r...
Page 115 - Curare; Curai-l cu o cârp moale sau cu un burete puin umezit.; Aruncarea dispozitivului (mediu înconjurtor); Perioada de garanie
TOPCOM MM-1000 ROMÂN 5 Curare • Curai-l cu o cârp moale sau cu un burete puin umezit. • Nu lsai niciodat s intre ap sau orice alt lichid în dispozitiv sau în accesoriile acestuia. • Nu utilizai niciodat produse de curat abrazive, perii, benzin, petrol, produse de curat geamurile ...
Page 116 - Simbolul CE indicã faptul acest produs este în conformitate cu
TOPCOM MM-1000 7.2 Utilizarea garaniei O unitate defect trebuie trimis la un centru de service Topcom, împreun cu o chitan de achiziionare valabil i o cartel completat de service.Dac unitatea se defecteaz în timpul perioadei de garanie, Topcom sau centrul de service autorizat oficial d...
Page 117 - Úel použitia; Všeobecné informácie; Tento výrobok nie je hraka. Nedovote, aby sa s ním hrali deti.
TOPCOM MM-1000 SL OV E N SKY 1 Úel použitia MM-1000 je runý masážny prístroj, ktorý používa vibrácie ako prostriedok uvonenia a bolesti svalu, a ktorý taktiež podporuje celkové uvonenie. Môže sa používa na stimuláciu meridiánov a zlepšenie krvného obehu. Je to skvelý spôsob uvonenia stresu. 2 Bez...
Page 118 - Do otvorov výrobku nehádžte ani nevkladajte žiadne predmety.; Batérie; Batérie nikdy nehádžte do oha, pretože môžu explodova.; Bezpenostné ustanovenia pre masážny prístroj; Demi mladšími ako 16 rokov.
TOPCOM MM-1000 • Tento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne asti, ktoré by mohol opravi samotný používate. • Do otvorov výrobku nehádžte ani nevkladajte žiadne predmety. • Neumiestujte základnú jednotku vo vlhkej miestnosti a vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od zdroja vody. • Výrobok nepoužívaj...
Page 119 - Poas obsluhy strojov.
TOPCOM MM-1000 SL OV E N SKY – Poas obsluhy strojov. – Ak máte kardiostimulátor, implantát alebo inú zdravotnícku pomôcku. – Ak trpíte nasledovnými symptómami: bežné nachladnutie spojené s horúkou, kové žily, trombóza, zápal žíl, žltaka, cukrovka, choroby nervového systémy (napr. ischias), tuberkul...
Page 120 - Vypína; Zaíname; Dôležité; Nemasírujte príslušnú as tela astejšie ako každý druhý de.; Vloženie batérií
TOPCOM MM-1000 3 Popis 1. Vypína 2. Kryt batérie 3. Západka krytu batérie 4. Iluminovaná masážna hlavica 4 Zaíname 4.1 Dôležité • Obráte sa na kvalifikovaného lekára. Poradí vám, i je pre vás bezpené používa masážny prístroj, o robi, a i vám okrem masáže môžu pomôc aj iné innosti. • Zariadenie nepou...
Page 122 - istenie; Vyistite ho mäkkou handrikou alebo navlhenou hubkou.; Likvidácia zariadenia (ochrana životného prostredia); Záruná doba; dom zakúpenia nového zariadenia.
TOPCOM MM-1000 5 istenie • Vyistite ho mäkkou handrikou alebo navlhenou hubkou. • Zabráte vniknutiu vody alebo inej tekutiny do zariadenia alebo jeho príslušenstva. • Na istenie nikdy nepoužívajte abrazívne istiace prostriedky, kefy, benzín, petrolej, leštiace prípravky na sklo ani riedidlá. 6 Likvi...
Page 123 - Pokazené zariadenie sa musí vráti; Výnimky zo záruky; ahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk,; Symbol CE oznauje, tento výrobok vyhovuje základným
TOPCOM MM-1000 SL OV E N SKY 7.2 Uplatnenie a plnenie záruky Pokazené zariadenie sa musí vráti s do autorizovaného servisného centra spolonosti Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení.Ak sa chyba vyskytne poas zárunej doby, spolonos s Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezpl...
Page 124 - visit our website
MM-1000 visit our website www.topcom.net MD14300253