Page 2 - J E F; ʾˀ; ʾƓ˂Ƙ; ʿʿʽ; ˄ʾʽ; ʿʿʽ
2 1 A B C D J J E F G H 2 6271 6290 3 ˄ʾʽ ¹ÌÌ ʾˀ ÅÅ ʾƓ˄ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘʿ˄ʽʽ ʾƓ˂Ƙ ʾˀ ÅÅ ʽƘˁˀʿʽʽ ÈƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ˄ʾʽ ¹ÌÌ ʾˀ ÅÅ ʾƓ˄ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘʿ˄ʽʽ ʿƘ ʾˀÅÅ ʽƘˁˀʿʽʽ ÈƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
Page 8 - • Always disconnect plug from power source before; USE
8 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools s...
Page 10 - SECURITE
10 SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissemen...
Page 11 - • Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou; UTILISATION
11 instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassée...
Page 12 - CONSEILS D’UTILISATION; ENVIRONNEMENT
12 - tournez la molette C pour sélectionner la vitesse maximum • Inversion du sens de rotation 8 - quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position gauche/droite, il ne peut être mis en marche ! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l’outil est à l’arrêt complet • Perçage normal à ...
Page 14 - • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
14 Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet w...
Page 17 - • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
17 of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt...
Page 19 - INTRODUKTION; SÄKERHET
19 • Technisch dossier bij : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 09.12.2013 GELUID/VIBRATIE • Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 94 dB(A) en het geluidsvermogen-nivea...
Page 20 - • Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
20 c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med ingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmm...
Page 22 - SIKKERHED
22 - när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån ! skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt Slagboremaskine 6271/6290 INLEDNING • Værktøjet er beregnet til slagbo...
Page 23 - • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De; BETJENING
23 skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne efektområde. b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden ...
Page 25 - SIKKERHET
25 C Hjul for maksimumshastighetsregulering D Bryter til endring av dreieretning E Bryter til valg av borefunksjon F Indikator for valgt borefunksjon G Støttehåndtak H Dybdemåler J Ventilasjonsåpninger SIKKERHET GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil v...
Page 26 - • Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger; BRUK; BRUKER TIPS
26 Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. 5) SERVICE a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLAGBORMASKINER GEN...
Page 28 - • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
28 olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutu...
Page 29 - KÄYTTÖ; YMPÄRISTÖNSUOJELU
29 • Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä • Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä ENN...
Page 30 - Taladradora percutor
30 toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen - symboli * muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi VAATIMUSTEN-MUKAISUUSVAKUUTUS • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraa...
Page 31 - • Desenchufar siempre la herramienta antes de
31 piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su us...
Page 34 - • Desligue sempre a ficha da tomada antes de
34 b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na...
Page 38 - • Staccate sempre la spina dell’utensile prima di; USO
38 5) ASSISTENZA a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’utensile. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI A PERCUSSIONENOTE GENERALI • Questo utensile non de...
Page 39 - MŰSZAKI ADATOK; ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
39 - non applicate una pressione eccessiva all’utensile; lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi CONSIGLIO PRATICO • Usare le punte appropriate # ! usare solo punte affilate • Per forare cemento o pietra è richiesta una leggera pressiome sul trapano • Quando le parti da forare sono ferrose - ...
Page 41 - KEZELÉS
41 vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan a...
Page 42 - ! soha ne használjon sérült befogóvégű; HASZNÁLAT; ! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót; KÖRNYEZET; A műszaki dokumentáció a következő helyen; Příklepová vrtačka
42 • Forgásirány változtatás 8 - amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét ! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után változtatható • Normál fúrás illetve ütvefúrás 9 - a F jelzés a kiválasztott fúrófunkciót mutatja ! a fúrófunkció kiválasztásá...
Page 45 - pracovní postupy; Darbeli matkap; ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
45 • Při vrtání v kovu - předvrtejte napřed malý otvor - vrták při práci občas naolejujte • Vrtání dřeva bez vzniku třísek $ • Bezprašné vrtání zdí % • Bezprašné vrtání stropů ^ • Vrtání dlaždic bez skluzu & • Další tipy najdete na www.skil.com ÚDRŽBA / SERVIS • Tento nástroj není určen k profes...
Page 46 - tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan; Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
46 çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar. c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kon...
Page 47 - toz maskesi; KULLANMADAN ÖNCE; KULLANIMDAN SONRA; KULLANIM
47 • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın • Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin (asbest kanserojen bir madde kabul edilir) • Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla temasta bulunulması veya solunm...
Page 48 - ÇEVRE; UYGUNLUK BEYANI; azalabilir; Wiertarka udarowa; dalszego zastosowania.
48 ÇEVRE • Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için) - kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ...
Page 49 - zawsze okulary ochronne.; UDAROWEJ
49 Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione. c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać ...
Page 50 - UŻYTKOWANIE
50 • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A • Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest (azbest jest rakotwórczy) • Pył pochodzący z takich materi...
Page 51 - nierozebrany; Dokumentacja techniczna
51 WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA • Używać właściwych wierteł # ! używać tylko ostrych wierteł • Wieryto przy wierceniu w betonie powinno być stale dociśnięte do obrabianego materiału • Wiercenie otworów w metalach, w skład których wchodzi żelazo - podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie wywiercić m...
Page 52 - БЕЗОПАСНОСТЬ
52 БЕЗОПАСНОСТЬ ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти и...
Page 54 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
54 • Если сверло неожиданно заело (что приводит к непредсказуемому и опасному поведению инструмента), немедленно выключите инструмент • Держите электроинструмент только за изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропр...
Page 57 - ВИКОРИСТАННЯ
57 ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ УДАРНИХ ДРИЛЕЙ ЗАГАЛЬНЕ • Цей інструмент не можна використовувати особам віком до 16 років • Перед регулюванням або заміною приладдя обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки • Вдягайте навушники (шум може пошкодити слух) • Використовуйте додані до інструменту додатков...
Page 59 - AΣΦAΛEIA
59 G Βοηθητική λαβή H Δείκτης βάθους J Σχισμές αερισμού AΣΦAΛEIA ΓEΝΙΚEΣ YΠΟΔEΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυ...
Page 62 - Maşină de găurit cu; alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
62 • Τεχνικός φάκελος από : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 09.12.2013 ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ • Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 94 dB(A) και η στάθ...
Page 63 - schimbare de accesoriu
63 3) SECURITATEA PERSOANELOR a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu m...
Page 64 - ACCESORII; UTILIZAREA; aparatul este complet oprit; SFATURI PENTRU UTILIZARE; ambalajele direct la pubelele de gunoi
64 • Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea conductelor şi conductorilor de alimentare sau apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici poate provoca incendii sau electrocutare; deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la...
Page 65 - reduce
65 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE • Documentaţie tehn...
Page 67 - УПОТРЕБА
67 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА УДАРНА БОРМАШИНА ОБЩИ • Машината не трябва да се използва от лица под 16 години • Преди извършването на каквато и да било настройка или смяна на принадлежност винаги изваждайте щепсела от контакта на електрозахранването • Работете с шумозаглушители (въздействието н...
Page 68 - Príklepová vŕtačka
68 • Смяна на бит 0 - поставете бита колкото е възможно по-навътpе в патpонника ! не използвайте бит с повpедена опашка • Регулиpане на дълбочината на пpобиване ! • Дъpжане и насочване на инстpумента @ ! по време на работа, винаги дръжте уреда за оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане - винаги из...
Page 69 - elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a; ) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
69 TECHNICKÉ ÚDAJE 1 ČASTI NÁSTROJA 2 A Prepínač zapnúť/vypnúť a regulácia rýchlosti B Gombík na uzamknutie vypínača C Koliesko na nastavenie maximálni rýchlosti D Prepínač na zmenu smeru otáčania E Prepínač na voľbu vŕtacej funkcie F Indikátor zvolenej vŕtacej funkcie G Pomocné držadlo H Hľbkový do...
Page 70 - POUŽITIE
70 ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba ho dať opraviť. c) Skôr ako začnet...
Page 71 - RADU NA POUŽITIE; bez rozmontovania; ŽIVOTNÉ PROSTREDIE; nevyhadzujte do komunálneho odpadu; VYHLÁSENIE O ZHODE; zorganizujete
71 • Regulácia rýchlosti na hladké zapnutie 6 • Maximálne riadenie rýchlosti otáčok 7 Pomocou kolieska C je možné nastaviť rýchlosť otáčok od nízkych po vysoké - nástroj zapnite - zaistite vypínac - otočte koliesko C na maximálnu rýchlosť • Zmena smeru otáčania 8 - ak nie je správne nastavená v polo...
Page 72 - TEHNIČKI PODACI; ) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU; Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
72 Udarna bušilica 6271/6290 UVOD • Alat je predviđen za udarno bušenje u opeci, betonu i kamenju, kao i za bušenje u drvo, metal, keramiku i plastiku • Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3 TEHNIČKI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2 A...
Page 73 - POSLUŽIVANJE
73 pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje uređaja. d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su opasni ako ih ...
Page 74 - ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE; nerastavljeno; umanjiti; Vibraciona bušilica; OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
74 - otvore za strujanje zraka J 2 držite nepokriveno - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite uređaju da radi za vas SAVJETI ZA PRIMJENU • Treba koristiti odgovarajuće bitove # ! koriste se samo oštri bitovi • Kod bušenja betona ili kamena, treba se stalnim pritiskom djelovati na svrd...
Page 76 - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE; SAVETI ZA PRIMENU; ZAŠTITA OKOLINE
76 • Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u blizini); nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni uređaj z...
Page 77 - DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI; Vibracijski vrtalnik
77 istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu - simbol * će vas podsetiti na to DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI • Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745, EN 61000...
Page 79 - UPORABA; UPORABNI NASVETI; OKOLJE; IZJAVA O SKLADNOSTI
79 • Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak PRIBOR • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo originalnega dodatnega pribora • Uporabljajte lahko dodatni pribor, katerega dovoljena hitrost je najmanj enaka največji hitrosti orodja MED UPO...
Page 80 - SISSEJUHATUS
80 HRUP/VIBRACIJA • Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 94 dB(A) in jakosti zvoka 105 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija ✱ m/s² (metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²) ✱ pri vrtanju v kovino 3,0 m/s² ✱ pri udarnem vrtanju v beton 13,2 m/s² • R...
Page 81 - • Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust
81 f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/sead...
Page 83 - DROŠĪBA; elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
83 Triecienurbjmašīna 6271/6290 IEVADS • Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai mūrī, betonā un akmenī, kā arī rotācijas urbšanai kokā, metālā, keramikas izstrādājumos un plastmasā • Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai • Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3 TEHNISKIE PARAM...
Page 84 - elektroinstrumentam un pareizi darbotos.; ) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE; PAPILDPIEDERUMI
84 instrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta kustīgajās daļās. g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/ uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi ...
Page 85 - instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai; DARBS; ! lietojiet tikai asus darbinstrumentus; APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
85 • Veicot darbu apstākļos, kad darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajiem rokturiem (darbinstrumentam skarot spriegumu nesošus vadus, šis spriegums nonāk arī uz instrumenta strāvu vadošajām daļām un var būt p...
Page 86 - Smūginis gręžtuvas
86 • Tehniskā dokumentācija no : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 09.12.2013 TROKSNIS/VIBRĀCIJA • Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 94 dB(A)...
Page 88 - NAUDOJIMAS; sustojus; NAUDOJIMO PATARIMAI; lizdo; APLINKOSAUGA
88 PAPILDOMA ĮRANGA • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir priedai • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius EKSPL...
Page 89 - Вибрациска дупчалка
89 TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 94 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 105 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažes...
Page 91 - ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
91 линии може да доведе до струен удар; оштетувањата во гасоводна цевка може да резултира со експлозија; пенетрирање во водоводна инсталација може да доведе до оштета на предмети или електричен удар) • Зацврстете го материјалот кој го обработувате (обработка која е зацврстена со стеги или во менгеме...
Page 92 - ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ; Trapano me goditje; UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË; Ruani të
92 - симболот * ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде време алатот да го фрлите ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ • Со целосна одговорност изјавуваме дека производот опишан кај “Технички податоци” е усогласен со следните стандарди или документи за стандардизација: EN 60745, EN 61000, EN 55014 во согласност...
Page 93 - • Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
93 kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike. f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me lagështi është i pashmangshëm, përdorni një automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezi...
Page 94 - PËRDORIMI; KËSHILLË PËR PËRDORIMIN; MJEDISI
94 • Shmangni dëmtimet që mund të shkaktohen nga vidat, gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës; hiqni ato para se të filloni punën • Përdorni detektorë përkatës për të gjetur linjat e fshehura të shërbimit ose telefononi kompaninë lokale të shërbimeve për ndihmë (kontakti me linjat elek...
Page 95 - DEKLARATA E KONFORMITETIT; Dosja teknike në; të rritë; ! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
95 DEKLARATA E KONFORMITETIT • Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky produkt i përshkruar në “Të dhëat teknike” është në përputhje me standardet ose dokumentet e standardizimit si më poshtë: EN 60745, EN 61000, EN 55014 në përputhje me dispozitat e direktivave 2004/108/ EC, 2006/42/EC, ...
Page 98 - تسیز طیحم
98 دوش دراو هتم یور یتخاونکی و هتسویپ راشف دیاب گنس ای نب ندرک هتم یارب • ینهآ تازلف ندرک هتم یارب • هیلوا کچوک خاروس کی ادتبا ،دینک داجیا یگرزب خاروس دیهاوخ یم رگا - دینک داجيا دینک یراکناور نغور اب رابکی تقو دنچ ره ار هتمرس - $ بوچ هشارت نودب یراک هتم • % رابغ و درگ نودب راوید یراک هتم • ^ رابغ و ...
Page 99 - هدافتسا
99 نآ زا تبقارم و یکیرتکلا رازبا زا حیحص هدافتسا )٤ رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک یراد دوخ هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا )ا بسانم یکیرتکلا رازبا نفرگ راکب .دینک هدافتسا نآ اب بسانم یکیرتکلا هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد ناوت زا دیناوتب هک دوش یم ثعاب .دینک رازبا .دینکن هدافتسا هاگتسد زا ...
Page 100 - یا هبرض هتم
100 : SKIL Europe BV )PT-SEU/ENG1(, 4825 BD Breda, NL ىلع ينفلا فلما • ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 09.12.2013 زازتهاا/ءاضوضلا 94 وه ةادأا هذه توص طغض ىوتسم نوكي EN 60745 عم قفاوتلاب سايقلا دنع • ،)لبيسيد : 3يرايعما فارحناا( )أ( لبيسيد 105 توصلا ...
Page 101 - مادختساا; ةطيحا ةئيبلا
101 نادقف ببستي دق( ةادأا عم ةدوزم تناك اذإ ،دعاسم )ضباقم( ضبقم مدختسا • )ةيصخش ةباصإ ثودح يف مكحتلا ايناطيرب يف ريبمأ )13 ريبمأ 16 ةعس ةنمآو ا ًمام ةكوكفم ديدم كاسأ مدختسا • )ىمظعلا ةدام سوتسبسأا ربتعي( سوتسبسأا ىلع لمتشت داوم مادختساب لمعت ا • ؛)ةنطرسم باشخأا عاونأ ضعبو صاصر ىلع يوتحي يذلا ءاطلاك ...
Page 108 - يقرطم باقثم
AR FA يقرطم باقثم 6271/6290 Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00066Срок действия сертификата о соответствиипо 09.07.2018TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»г. Алматы, ул Кабанбай батыра,уг. Калдаякова 51/78 2610Z05167 12/13 60 جربنانينوك - ڨ.ب ابورأ ليكس ادنلوه - اديرب د.ب 4825