Page 6 - Deutsch; Inhaltsverzeichnis; Symbole in der Betriebsanleitung
Page 8 - Entlüftung Ölbehälter aktivieren; Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:; Inbetriebnahme; Elektrischer Anschluss
8 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, bre...
Page 9 - Wasseranschluss; Anschluss an die Wasserleitung; Bedienung; Betrieb mit Hochdruck
9 must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol % will remind you of this when the need for disposing occurs DEClARAtION OF CONFORMItY • We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformit...
Page 10 - Betrieb mit Reinigungsmittel; Empfohlene Reinigungsmethode; Betrieb unterbrechen
10 de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur...
Page 11 - Transport; Ölwechsel
11 UtIlISAtION • Marche/arrêt 7 • Blocage de l’interrupteur pour marche continue 8 ! assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage; tenez l’outil fermement dans les deux mains et adoptez une position de travail stable et sûre • Réglage de la vitesse pour démarrage doux 9 • Réglage de la vit...
Page 12 - Hilfe bei Störungen
12 - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diférents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’expositi...
Page 13 - EG-Konformitätserklärung; Einschlägige EG-Richtlinien
13 Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil beindet, kann zu Verletzun...
Page 14 - Technische Daten
14 • Bedienung des Werkzeuges ! darauf achten, dass das Gerät abgeschaltet ist - die Mischschaufel G wie dargestellt auf die Spindel F montieren # - Netzstecker an der Steckdose anschließen - sicher stellen, dass der Mischcontainer sicher am Boden steht - die Mischschaufel vor dem Einschalten des Ge...
Page 17 - English; Contents; Symbols in the operating
17 - stuur de machine ongedemonteerd , samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skilmasters.com) MIlIEU • Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met ...
Page 18 - Proper use; Pressure switch; Environmental protection; Check oil level; In devices without hose drum:
18 b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det inns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. d) Missbruka inte nätsladden o...
Page 19 - Start up; Electrical connection; Connection to the water supply
19 • Mekaniskt växelval ! ( 1612 ) - ställ in omkopplaren D på önskat varvtal ! påverka växellägesomkopplaren endast då maskinen är avstängd 1 = LÅG HASTIGHET - högt vridmoment - för blandning av tröglytande material 2 = HÖG HASTIGHET - lågt vridmoment - för blandning av lättlytande materal • Skydds...
Page 20 - Operation; High pressure operation; Recommended cleaning method; Interrupting operation
20 VÆRktØJEtS DElE 2 A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal B Knap til fastlåsning af afbryderen C Hjul til justering af maximal-hastighed D Gearomskifter E Beskyttelsesramme F Spindel G Blandeskovl H Ventilationshuller SIkkERHED GENERAlE SIkkERHEDSINStRUkSER VIGtIGt! læs alle adva...
Page 21 - Turn off the appliance; Safety inspection/ maintenance
21 f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der sk...
Page 22 - Oil change; Troubleshooting
22 OVERENSStEMMElSESERklÆRING • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under “Tekniske data”, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2...
Page 23 - Detergent is not getting sucked in; Accessories and Spare Parts; Relevant EU Directives
23 3) PERSONSIkkERHEt a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader. b) Bru...
Page 24 - Technical specifications
24 • Bruk av verktøyet ! kontroller at verktøyet er slått av - monter blandevispen G på spindelen F som vist på tegningen # - putt støpsel i stikkontakten - sørg for at blandebeholderen står støtt på gulvet - stikk blandevispen ned i stofet som skal blandes før du slår på verktøyet , og øk deretter ...
Page 27 - Français; Table des matières; Symboles utilisés dans le mode
27 MElU/tÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 89 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 100 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standardit...
Page 28 - Pressostat; Protection de; Contrôle du niveau d'huile
28 utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/...
Page 29 - Montage des accessoires; Pour les appareils sans dévidoir :; Mise en service; Branchement électrique
29 - coloque la estructura de protección E antes de utilizar la herramienta por primera vez ! nunca utilice la herramienta sin la estructura de protección • Utilización de la herramienta ! asegúrese de que la herramienta está desactivada - coloque la pala de mezclado G en el eje F de la forma ilustr...
Page 30 - Raccordement à la conduite d'eau; Utilisation; Fonctionnement à haute pression
30 • O volume de mistura recomendado depende do tipo e do estado da substância a ser misturada, e do tipo de pá utilizado • Não misture mais de 40 litros de uma substância de cada vez • Leia e guarde este manual de instruções 3 DADOS tÉCNICOS 1 ElEMENtOS DA FERRAMENtA 2 A Interruptor para ligar/desl...
Page 31 - Fonctionnement avec détergent; Méthode de nettoyage conseillée; Interrompre le fonctionnement
31 b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar aj...
Page 32 - Inspection de sécurité/Contrat
32 - limpe os orifícios de ventilação H 2 regularmente com uma escova ou com ar comprimido ! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes de limpar • Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oicina de serviço autoriz...
Page 33 - Assistance en cas de panne; L'appareil ne fonctionne pas; Accessoires et pièces de
33 b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far iniammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell...
Page 34 - Déclaration de conformité CE; Directives européennes en vigueur :
34 IStRUZIONI DI SICUREZZA PER MESCOlAtORI • Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V) • Non utilizzare l’utensile senza la struttura p...
Page 35 - Caractéristiques techniques
35 RUMOROSItÀ/VIBRAZIONE • Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 89 dB(A) ed il livello di potenza acustica 100 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione < 2,5 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza K = 1,5 m/s²) • Il livello di emissione...
Page 38 - Italiano; Indice; Simboli riportati nel manuale d'uso
38 Mixér 1611/1612 ÚVOD • Tento elektronický mixér je určen pro snadno a jednoduše mísitelné látky • S různými míchacími listy lze míchat množství látek (různé druhy cementových směsí, stavebních lepidel, nátěrů, vyrovnávacích hmot, zavlhlé a povrchové malty, atd.) • Doporučené míchané množství závi...
Page 39 - Pressostato; Protezione dell’ambiente; Controllare il livello dell'olio
39 d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fu...
Page 40 - Montaggio degli accessori; Per gli apparecchi senza avvolgitubo:; Messa in funzione; Collegamento elettrico
40 sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování - symbol % na to upozorňuje PROHLÁŠENÍ O SHODĚ • Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci “Technická data” popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745, EN 610...
Page 41 - Collegamento all'acqua; Collegamento alla rete idrica; Uso; Funzionamento ad alta pressione
41 f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken m...
Page 42 - Funzionamento con detergente; Metodo di pulizia consigliato; Interrompere il funzionamento
42 • Koruma kafesi @ - aracı korumak için - aracı yönlendirmek için - aracı basit bir şekilde kenara koymak için - aracı ilk defa kullanmadan önce koruma kafesini E monte edin ! aracı koruma kafesi olmadan kesinlikle kullanmayın • Aletin çalıştırılması ! aletin kapatılmış olduğundan emin olun - karı...
Page 43 - Trasporto
43 BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla...
Page 44 - Guida alla risoluzione dei
44 użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty. Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa. g) Elektronarzędzia...
Page 45 - Direttive CE pertinenti
45 elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol % przypomni Ci o tym DEKLARACJA ZGODNOŚCI • Oświadczamy z pełną od...
Page 46 - Dati tecnici
46 b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При соприкосновении человека с заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает. c) Оберегайте электроинструмент о...
Page 49 - Nederlands; Inhoudsopgave; Symbolen in de gebruiksaanwijzing
49 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом. b) ...
Page 50 - Reglementair gebruik; Drukschakelaar; Zorg voor het milieu; Oliepeil coontroleren
50 ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ МІШАЛОК • Перед роботою перевірте відповідність струму в мережі із струмом, позначені на інструменті (інструменти, розраховані на 230В або 240В, також можуть підключатися до мережі 220В) • Ніколи не використовуйте інструмент без захисної рами • Ніколи не використовуйте інс...
Page 51 - Toebehoren monteren; Bij apparaten zonder slangtrommel:; Inbedrijfstelling; Elektrische aansluiting; Aansluiting aan de waterleiding
51 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ • Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745, EN 61000, EN 55014 у відповідності до положень директив 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC • Технічні док...
Page 52 - Water aanzuigen uit open reservoirs; Bediening; Werken met hoge druk
52 c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υ...
Page 53 - Werking met reinigingsmiddel; Aanbevolen reinigingsmethode; Werking onderbreken; Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is:
53 YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΕΣ • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) • Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο χωρίς το σ...
Page 54 - Vervoer; Veiligheidsinspectie/; Olieverversing
54 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά” εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EE • Τεχνικός φάκελος από : SKIL Eur...
Page 55 - Hulp bij storingen
55 f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare. 3) SECURItAtEA PERSOANElOR a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi pr...
Page 56 - EG-conformiteitsverklaring; Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
56 • Selecţie mecanică a treptelor de turaţie ! ( 1612 ) - setaţi comutatorul D la viteza dorită ! acţionaţi comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie numai când scula este oprită 1 = VITEZĂ SCĂZUTĂ - moment de rotaţie mare - pentru amestecarea substanţelor cu densitate ridicată 2 = VITEZĂ MAXI...
Page 57 - Technische gegevens
57 изравнителни смеси, мазилки и сух хоросан (пепелина) и т.н.) • Препоръчителното количество за разбъркване зависи от вида и състоянието на субстанцията, която ще се разбърква и от вида на използваната приставка • Не разбърквайте повече от 40 литра субстанция наведнъж • Прочетете и пазете това ръко...
Page 60 - Español; Índice de contenidos; Símbolos del manual de
60 Mixér 1611/1612 ÚVOD • Tento elektronický mixér je určený na ľahké a jednoduché miešanie látok • Pomocou rôznych lopatiek je možné miešať rôzne druhy látok (rôzne druhy cementových zmesí, stavebné lepidlá, farby, vyrovnávacie zmesi, dokončovacie a suché omietkové zmesi, atď.) • Odporúčaný miešací...
Page 61 - Uso previsto; Presóstato; Protección del medio ambiente; Controle el nivel de aceite
61 vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia. Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy. g) Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a...
Page 62 - Montaje de los accesorios; Puesta en marcha; Conexión eléctrica
62 ÚDRŽBA / SERVIS • Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť vetracie štrbiny) - po miešaní vždy vyčistite mixér a funkčné diely - nástroj vyčistite suchou, jemnou tkaninou (nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá) - vetracie otvory pravidelne čistite H 2 pomocou kefy alebo st...
Page 63 - Conexión de agua; Conexión a la toma de agua; Manejo; Funcionamiento con alta presión
63 b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla m...
Page 64 - Funcionamiento con detergente; Método de limpieza recomendado; Interrupción del funcionamiento
64 • Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice POSLUŽIVANJE • Uključivanje/isključivanje 7 • Aretiranje prekidača za stalan rad 8 ! treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja alata; alat čvrsto držati s obje ruke i zauze...
Page 65 - Transporte; Inspección de seguridad/contrato; Cambio de aceite
65 Mikser 1611/1612 UPUtStVO • Elektronski mikser je namenjen za lako i jednostavno mešanje materijala • Pomoću različitih dodataka za mešanje mogu se mešati različiti materijali (razne vrste cementnih smeša, građevinski lepkovi, boje, glet mase, završni i suvi malteri, itd.) • Preporučena količina ...
Page 66 - Ayuda en caso de avería
66 b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se popravi. c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavit...
Page 67 - Directivas comunitarias aplicables
67 ZAŠtItA OkOlINE • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države) - prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvoj...
Page 68 - Datos técnicos
68 Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara...
Page 71 - Português; Índice; Símbolos no Manual de Instruções
71 kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g) kasutage elektrilist tööriista, lisavarustus...
Page 73 - Activar ventilação do depósito do; Em aparelhos sem tambor de mangueira:; Colocação em funcionamento; Ligação eléctrica
73 Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. 3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā....
Page 74 - Ligação de água; Ligação à tubagem de água; Manuseamento; Funcionamento a alta pressão
74 • Darbvārpstas griešanās ātruma bezpakāpju regulēšana 9 • Maksimālā darbvārpstas griešanās ātruma priekšiestādīšana 0 Ar pirkstrata C palīdzību maksimālo darbvārpstas griešanās ātrumu iespējams regulēt no nelielas vērtības līdz lielākai - ieslēdziet instrumentu - nofiksējiet ieslēdzēju - griežot ...
Page 75 - Funcionamento com detergente; Métodos de limpeza recomendados; Interromper o funcionamento
75 Maišytuvas 1611/1612 ĮVADAS • Šis elektroninis maišytuvas skirtas patogiam ir paprastam medžiagų maišymui • Naudojant skirtingas mentes galima maišyti įvairias medžiagas (skirtingus cemento mišinius, statybinius klijus, dažus, niveliavimo mišinius, apdailos ir sausus kalkių/cemento skiedinius ir ...
Page 76 - Mudança do óleo
76 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrin...
Page 77 - Ajuda em caso de avarias
77 • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgali...
Page 78 - Respectivas Directrizes da CE
78 користете адаптерски штекер заедно со уредот кој е заштитно заземјен. Не променети штекери и соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од електричен удар. b) Избегнувајте допир на телото со заземјени површини, како што се цевки, радијатори, рерни и фрижидери. Постои зголемена опасност од струен ...
Page 79 - Dados técnicos
79 • Никогаш не користете го алатот во или во близина на експлозивна атмосфера • Никогаш не мешајте експлозивни супстанции • Никогаш со рака или со било каков друг предмет не посегнувајте кон контејнерот за мешање, додека меша • Носете заштитни ракавици 4 , заштитна маска 5 , тесни алишта и цврсти ч...
Page 82 - Dansk; Indholdsfortegnelse; Symbolerne i driftsvejledningen
82 - për përzierjen e substancave lëngje • Struktura mbrojtëse @ - për mbrojtjen e veglës - për drejtimin e veglës - për uljen e veglës me lehtësi kur nuk është në punë - montoni strukturën mbrojtëse E para përdorimit të veglës për herë të parë ! mos e përdorni kurrë veglën pa strukturën mbrojtëse •...
Page 83 - Bestemmelsesmæssig; Trykkontakt; Miljøbeskyttelse; Kontroller oliestanden
83 دینکن طولخم مه اب ار لاعتشا لباق داوم زگره • نک طولخم نزخم لخاد ار رگید ایشا ای دوخ تسد ،ندرک طولخم نیح رد زگره • دیربن شفک و داشگریغ یاه سابل ، 5 رابغ و درگ کسام ، 4 ظفاحم یاه شکتسد زا • دینک هدافتسا مکحم هیور و فک اب یاه هدافتسا شوگ ظفاحم زا ؛دسرب لبیسد 85 هب دناوتیم راک ماگنه رد ادص نازیم • 6 ...
Page 84 - Ved maskiner uden slangetromle:; Ibrugtagning; Vandtilslutning; Tilslutning til vandledningen
84 دینکن طولخم ار هدام رتیل 40 زا شیب راب ره رد زگره • 3 دیرادهگن و هدرک هعلاطم ار امنهار هچرتفد نیا ًافطل • 1 ینف تاعاطا 2 رازبا يازجا رود لرتنک و شوماخ/نشور دیلک A هدننک لفق نماض B رود رثکادح لرتنک خرچ C هدند رگشنيزگ D ظفاحم باق E تفش F هدننک طولخم نزمه G هیوهت یاهرایش H ینمیا يمومع ينما يامنهار ز...
Page 85 - Betjening; Drift med højtryk; Anbefalet rensemetode; Afbrydelse af driften
85 ؛ةيامحا راطإ نودب ةادأا مادختسا اًيئاهن رظحُي • ؛هنم برقلاب وأ راجفنال لباق طيحم يف ةادأا مادختسا اًيئاهن رظحُي • ؛قارتحال ةلباق داوم جزم اًيئاهن رظحُي • ؛جزما ةيلمع ءانثأ جزما ءاعو لخاد رخآ مسج يأ وأ كعارذ ّدم اًيئاهن رظحُي • مسجا ىلع ةمكحم سبامو 5 رابغلا نم قاو عانقو 4 ةيقاو تازافق دترا • ؛ةيوق...
Page 86 - Opbevaring af damprenseren; Sikkerhedsinspektion/
86 1611/1612 طاخ ةمدقم ؛ةطاسبو ةلوهسب داوما طلخ ينورتكلإا طاخا اذه ميمصت م • داومو تنمسأا طئاخ نم ةفلتخم عاونأ( داوما نم ةعونتم ةعومجم جزم نكم • )اهريغو فاج طامو بيطشت طامو ةيوست تانوكمو ءاطلا داومو ءانبلل ةقصا ؛ةعونتما طلخا تابّلقم مادختساب بّلقما عونو اهجزم دارما ةداما ةلاحو عون ىلع هب ىصوما طلخا ...
Page 87 - Olieskift; Hjælp ved fejl
Page 88 - Gældende EF-direktiver
Page 89 - Tekniske data
Page 92 - Norsk; Innholdsfortegnelse; Symboler i bruksanvisningen
AR FA Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00058Срок действия сертификата о соответствиипо 09.07.2018TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»г. Алматы, ул Кабанбай батыра,уг. Калдаякова 51/78 طاخ 16111612 2610Z05253 12/13 60 جربنانينوك - ڨ.ب ابورأ ليكس ادنلوه - اديرب د.ب 4825