Page 4 - CLICK; CLOSE
fig. 22 fig. 23 fig. 24a fig. 24b fig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28a fig. 28b fig. 29 fig. 30 fig. 31 fig. 32 fig. 33a fig. 33b fig. 33c fig. 33d fig. 33e fig. 34 12h NEW 1CLICK 2 CLICK CLOSE
Page 5 - CONSEILS DE SÉCURITÉ; CONDITIONS D’UTILISATION; a – Parking horizontal
1 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Ten-sion, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). CONDITIONS D’UTILISATION • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les c...
Page 6 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; DÉBALLAGE
2 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DÉBALLAGE • Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant la premièreutilisation de votre appareil. CONSEILS ET PRÉCAUTIONS • Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.• Ne le coincez...
Page 7 - RANGEMENT ET TRANSPORT DE L’APPAREIL; NETTOYAGE ET MAINTENANCE
3 RANGEMENT ET TRANSPORT DE L’APPAREIL • Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt (2) et débranchez-le - fig. 10.Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (4) - fig. 11.• En position verticale, placez le suceur (22) dans son rangement so...
Page 10 - SAFETY RECOMMENDATIONS; CONDITIONS FOR USE; a – Horizontal parking
6 1. SAFETY RECOMMENDATIONS • For your safety, this appliance complies with all enforceable standards and regulations (Low Voltage Directives,Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.). CONDITIONS FOR USE • Your vacuum cleaner is an electrical device: it must be used under normal conditions o...
Page 11 - BEFORE USING FOR THE FIRST TIME; UNPACKING
7 3. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME UNPACKING • Unpack your appliance, keep your warranty card and read the instructions for use carefully before using your ap-pliance for the first time. TIPS AND PRECAUTIONS • Before each use, the cord should be unwound completely.• Make sure that it does not get ...
Page 12 - STORING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE; CLEANING AND MAINTENANCE
8 • Set the suction power:- using the electronic power regulator* (3): turn the switch on the electronic regulator* to set the suction power:towards maximum position for floors and minimum position for furniture and fragile fabrics – fig. 8.- with the mechanical power regulator on the grip: open the...
Page 15 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; PODMÍNKY POUŽITÍ; • Spotřebič vypněte a odpojte vytažením z elektrické zásuvky:; OPRAVY; PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; VYBALENI SPOTŘEBIČE; b- Držadlo pro vodorovné přenášení
11 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K zajištění bezpečnosti je tento spotřebič ve shodě s platnými normami a předpisy (Směrnice nízkého napětí,elektromagnetická kompatibilita, životní prostředí ...). PODMÍNKY POUŽITÍ • Vysavač je elektrický spotřebič: je nutné jej používat v běžných užitných podmínkách.• Spot...
Page 16 - RADY A DOPORUČENÍ; , že byly seznámeny s jeho bezpečným používáním. Zajistěte dohled; SMONTOVÁNÍ JEDNOTLIVÝCH PRVKŮ SPOTŘEBIČE
12 RADY A DOPORUČENÍ • Před každým použitím musí být přívodní šňůra úplne odvinutá.• Přesvědčte se aby se přívodní šňůra nezablokovala nebo nepřišla do kontaktu s ostrými hranami.• Pokud používate prodlužovací šňůru, ubezpečte se, že je v dokonalém stavu a uzpůsobena výkonu Vašeho vysavače.• Váš vys...
Page 17 - VYPRÁZDNĚTE SCHRÁNKU NA PRACH
13 1.1 VYPRÁZDNĚTE SCHRÁNKU NA PRACH Vyprázdněte schránku na prach (13) po každém použití. • Zatáhněte za klips pro otevření schránky na prach (13c) a otevřete ji – obr. 16.• Zvedněte kryt (13b) - obr. 17, potom vyprázdněte schránku do popelnice - obr. 18a.• Zkontrolujte, zda ve schránce není žádný ...
Page 18 - VYČISTĚTE VYSAVAČ; ODSTRANĚNÍ PORUCHY; POKUD VYSAVAČ NELZE UVÉST DO PROVOZU
14 (13) - obr. 28a, potom vraťte schránku do úložného prostoru (7) - obr. 28b.• Dbejte na to, aby byl HEPA filtr (14b) před vrácením do přístroje zcela suchý. Pozor! Dbejte na to, aby před dalším uvedením přístroje do chodu byl celý filtrační systém ve správné poloze. 3. VYMĚŇTE FILTRAČNÍ SYSTÉM (RE...
Page 19 - Seznam autorizovaných servisních; ZÁRUKA
15 JESTLIŽE SE NESNADNO MANIPULUJE SE SACÍM NÁSTAVCEM • Otevřete mechanický ovladač výkonu na trubici nebo snižte výkon vysavače - obr. 9.• Zkontrolujte, zda poloha (kartáč zasunutý/kartáč vysunutý) sacího nástavce (22) odpovídá čištěnému povrchu. JESTLIŽE NELZE NAVINOUT NAPÁJECÍ ŠŇŮRU PO CELÉ DÉLCE...
Page 20 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; PODMIENKY POUŽÍVANIA; a – Horizontálna parkovacia poloha
16 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Aby bola zabezpečená Vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a nariadeniam(smernici o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ap.). PODMIENKY POUŽÍVANIA • Tento vysávač patrí medzi elektrické prístroje: musí sa používať v normál...
Page 21 - PRED PRVÝM POUŽITÍM; VYBALENIE
17 3. PRED PRVÝM POUŽITÍM VYBALENIE • Pristroj vybaľte, odložte si záručný list a pred prvým použitím vysávača si pozorne prečítajte návod na použitie. RADY A PREVENTÍVNE OPATRENIA • Pred každým použitím je potrebné kábel úplne vytiahnuť.• Dbajte na to, aby sa nezachytil ani neotieral o ostré hrany....
Page 23 - ČISTENIE VYSÁVAČA; ODSTRAŇOVANIE PORÚCH; AK SA VYSÁVAČ NEDÁ ZAPNÚŤ
19 • Keď je filter úplne vyschnutý, zložte kazetu filtra HEPA (14): čierny penový filter (14a) a filter HEPA (14b) dajte pod prachovúnádobu (13) – obr. 28a a nádobu potom znova vložte do príslušného priestoru (7) – obr. 28b.• Dbajte na to, aby bol filter HEPA (14b) pred vkladaním do prístroja úplne ...
Page 24 - ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
20 AK SA NADSTAVEC ŤAŽKO POSÚVA • Otvorte mechanický regulátor výkonu na trubke alebo znížte výkon – obr. 9.• Skontrolujte, či poloha (kefa zasunutá/kefa vysunutá) nadstavca pre všetky typy podláh (22) skutočne zodpovedá druhu pod-lahy, ktorú čistíte. AK SA KÁBEL NEDÁ ÚPLNE NAVIŤ • Kábel sa pri naví...
Page 25 - BIZTONSÁGI TANÁCSOK; HASZNÁLATI FELTÉTELEK; a – Vízszintes parkoló
21 1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektro-mágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). HASZNÁLATI FELTÉTELEK • Az Ön porszívója egy elektromos készülék: normál haszná...
Page 26 - ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; KICSOMAGOLAS; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
22 3. ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT KICSOMAGOLAS • Csomagolja ki a készüléket, őrizze meg a garancialapot, és a készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSK • Minden használat előtt tekerje le teljesen a tápkábelt.• Ne csipje be, es ne helyezze éles ...
Page 30 - ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA; WARUNKI UŻYTKOWANIA; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; ROZPAKOWANIE; a – Podpora do stawiania w poziomie
26 1. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Dla Państwa bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe,przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...). WARUNKI UŻYTKOWANIA • Odkurzacz ten jest urządzeniem elektrycznym: musi b...
Page 31 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
27 PORADY I ZALECENIA • Przed każdym użyciem, przewod powinien być całkowicie rozwinięty.• Unikać klinowania przewodu i przeciągania go po ostrych krawędziach.• Jeżeli używa się przedłużacza elektrycznego, należy upewnić się, że jest on w bardzo dobrym stanie i że jest on odpowiedni dlamocy odkurzac...
Page 32 - Po każdym użyciu opróżnij pojemnik na kurz
28 • Trzymając pojemnik na kurz (13) za uchwyt (13a), wyjmij go z komory (7) - rys. 15. 1.1. OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA KURZ Po każdym użyciu opróżnij pojemnik na kurz • Aby otworzyć, pociągnij za zatrzask otwierania pojemnika na kurz (13c) - rys. 16.• Zdejmij pokrywę (13b) - rys. 17 i opróżnij pojemnik n...
Page 33 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMOW
29 Przed zamontowaniem filtra HEPA (14b) w urządzeniu upewnij się, że jest on już całkowicie suchy. Uwaga! Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że cały system filtracji został poprawnie zainstalowany. 3. WYMIEŃ SYSTEM FILTRACJI (NR ZR0054 01) Ważne ! System filtrów (ref. ZR0054 01) powinien być ...
Page 34 - OCHRONA ŚRODOWISKA
30 • Sprawdź czy ustawienia (szczotka wsunięta/szczotka wysunięta) ssawki uniwersalnej (22) odpowiada rodzajowi odkurzanej po-wierzchni. JEŻELI PRZEWÓD NIE CHOWA SIĘ DO KOŃCA • W czasie zwijania się przewód zwalnia: należy wysunąć przewód i nacisnąć pedał zwijania przewodu (4). JEŚLI ODKURZACZWYŁĄCZ...
Page 35 - PRIEŠ PIRMĄ KARTĄ NAUDOJANT; IŠPAKAVIMAS; b. Vertikalaus statymo kojelė
31 1. SAUGOS PATARIMAI Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus (Žemos įtampos, Elektromagnetiniosuderinamumo, Aplinkos ir kt. direktyvų). NAUDOJIMO SĄLYGOS • Siurblys yra elektrinis aparatas: jis turi būti naudojamas įprastomis naudojimo sąlygomis.•...
Page 36 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
32 PATARIMAI IR ATSARGUMO PRIEMONĖS • Kaskart prieš naudojant aparatą jo laidas turi būti visiškai išvyniotas.• Stebėkite, kad laidas neužstrigtų, ir netempkite jo per aštrius paviršius.• Jeigu naudojate elektrinį ilgiklį, įsitikinkite, kad jo būklė nepriekaištinga ir jis atitinka siurblio galingumo...
Page 40 - DROŠĪBAS NOTEIKUMI; LIETOŠANAS NOTEIKUMI; PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS; IZSAIŅOŠANA; a – Horizontālā glabāšana
36 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Jūsu drošībai, šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām (Zema sprieguma direktīva, Elektromagnētiskā saderība,Vide...). LIETOŠANAS NOTEIKUMI • Putekļsūcējs ir elektriska ierīce: tā jālieto normālos lietošanas apstākļos.• Izmantojiet un glabājiet ierīci bērniem nep...
Page 41 - TĪRĪŠANA UN APKOPE
37 PADOMI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI • Pirms katras lietošanas pilnībā iztiniet vadu.• Nesaspiediet to un nelieciet uz asām malām.• Ja lietojat elektrisko pagarinātāju, pārliecinieties, ka tas ir nevainojamā stāvoklī un atbilst putekļsūcēja jaudai.• Putekļsūcējam ir aizsardzība, kas novērš tā motora p...
Page 42 - Putekļu tvertni (13) iztukšojiet pēc katras lietošanas reizes.
38 1.1. PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA Putekļu tvertni (13) iztukšojiet pēc katras lietošanas reizes. • Pavelciet putekļu tvertnes klipsi (13c), lai to atvērtu - fig. 16.• Noņemiet vāku (13b) - fig. 17, tad iztukšojiet tvertni virs atkritumu spaiņa - fig. 18a.• Pārliecinieties, ka tvertnē nepaliek put...
Page 43 - BOJĀJUMU NOVĒRŠANA
39 Uzmanību! Pirms ierīces iedarbināšanas pārliecinieties, ka visa filtrēšanas sistēma ievietota pareizi. 3. FILTRĒŠANAS SISTĒMAS NOMAIŅA (ref. ZR0054 01) Svarīgi! Nomainiet filtrēšanas sistēmu (ref. ZR0054 01) reizi gadā (atbilstoši lietošanas biežumam). • Izvelciet elastīgo šļūteni (19) no sūkšanas ...
Page 45 - ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTUSELEVÕTMIST; LAHTIPAKKIMINE; b – Pikisuunaline hoidik
41 1. OHUTUSNÕUANDED Teie turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele (Madalpinge direk-tiiv, elektromagnetiline vastavus, keskkond,...). KASUTUSTINGIMUSED • See tolmuimeja on elektriseade: seadet on lubatud kasutada vaid normaaltingimustes.• Se...
Page 48 - TOLMUIMEJA PUHASTAMINE; SEADME RIKKIMINEKU KORRAL; KUI TOLMUIMEJA EI HAKKA TÖÖLE
44 • Eemaldage toru (19) imemisavast (9) tolmuimeja korpuses - fig. 2. Avage tolmuimeja korpuse kate (8).• Eemaldage karbi lahtilukustamise klambri (13a) abil tolmukarp (13) tolmukarbi kambrist (7) - fig. 15.• Tõmmake korraga HEPA-filtrikasseti (13d) avamisklambritest – fig. 19a. • Eemaldage musta v...
Page 49 - KESKKONNASÄÄSTLIKKUS
45 • Elektrooniline võimsuse regulaator (3) on vähima võimsuse asendis: lisage võimsust. Selleks muutke elektroonilise võimsuseregulaatori seadistust (välja arvatud juhul, kui puhastate õrna tekstiili). • Mehaaniline võimsusregulaator on avatud asendis: sulgege käepidemel paiknev mehaanilise võimsus...
Page 50 - СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА; • Спрете и изключете уреда от контакта:; РЕМОНТ; Подвижна хоризонтална ръкохватка за пренасяне
46 1. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Ниско-волтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.). УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА • Вашата прахосмукачка е електрически уре...
Page 51 - ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА; РАЗОПАКОВАНЕ; състоящ се от черен дунапренен филтър (14; СГЛОБЯВАНЕ НА ЧАСТИТЕ НА УРЕДА
47 3. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА РАЗОПАКОВАНЕ • Разопаковайте уреда, запазете гаранционния талон и прочетете внимателно ръководството за употреба преди първата упо-треба на уреда. СЪВЕТИ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Преди всяка употреба захранващият кабел трябва да бъде напълно развит.• Не го застъпвайте и не го...
Page 52 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; ) трябва да се постави в уреда едва след като е изсъхнал напълно.
48 5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание! Винаги спирайте и изключвайте прахосмукачката от захранването преди поддръжка или почистване. 1. ИЗПРАЗВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ (13) И ЧЕРНИЯ ДУНАПРЕНЕН ФИЛТЪР (14a) • Извадете гъвкавата тръба (19) от отвора за засмукване (9) – фиг. 2.• Отворете ...
Page 53 - HEPA; ПОЧИСТВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
49 • Извадете гъвкавата тръба (19) от отвора за засмукване (9) – фиг. 2. • Отворете капака на прахосмукачката (8).• Извадете контейнера за прах (13) от мястото му (7), като го държите за предвиденото за тази цел място (13 a ) – фиг. 15. • Дръпнете едновременно клипсовете за отваряне на касетъчния фи...
Page 54 - За да намерите списъка на; ГАРАНЦИЯ; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
50 • Електронният регулатор на мощността (3) е на позиция минимум: увеличете мощността с помощта на електронниярегулатор на мощността (освен ако не почиствате деликатни тъкани).• Механичният регулатор на мощността е отворен: затворете механичния регулатор на мощността на накрайника – фиг. 9 . • Увер...
Page 55 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; CONDIŢII DE UTILIZARE; • Opriţi şi deconectaţi aparatul scoţând fişa din priza de curent:; REPARAŢII; ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI; DESPACHETARE; a – Depozitare în poziţie orizontală
51 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privindechipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.). CONDIŢII DE UTILIZARE • Aspiratorul dumneavoastră este ...
Page 56 - CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
52 SFATURI ŞI PRECAUŢII • Inainte de fiecare utilizare, cablul trebuie desfăşurat in intregime.• Nu il blocaţi şi nu il treceţi peste muchii ascuţite.• Dacă utilizaţi un prelungitor electric, asiguraţi-vă că acesta este in stare perfectă şi de secţiune adecvată puterii aparatului dumnea-voastră.• Asp...
Page 59 - Pentru a găsi o; GARANŢIE; MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
55 ÎN CAZUL ÎN CARE CAPUL DE ASPIRARE ESTE DIFICIL DE DEPLASAT • Deschideţi variatorul mecanic de putere de pe tubul cotit sau reduceţi puterea (fig. 9).• Verificaţi ca poziţia (perie retrasă/perie ieşită) capului de aspirare pentru toate tipurile de pardoseli (22) să corespundă su-prafeţei curăţate. ...
Page 60 - • Izklopite aparat in ga izključite iz vtičnice :; POPRAVILA; b - Navpično parkiranje
56 1.VARNOSTNI NASVETI Za zagotavljanje varnosti naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetnozdružljivost, okolje…). POGOJI ZA UPORABO • Vaš sesalnik je električna naprava: uporabljati ga je treba pod normalnimi pogoji za uporabo.• Napravo uporablja...
Page 61 - ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
57 NASVETI IN OPOZORILA: • Pred vsako uporabo je potrebno kabel popolnoma odviti.• Pazite, da ga ne zagozdite in ga ne napeljite preko ostrih robov.• Če uporabljate električen podaljšek, preverite ali je v dobrem stanju in ali njegov prerez ustreza moči vašega sesalnika.• Sesalnik je opremljen z zaš...
Page 63 - ODPRAVLJANJE NAPAK
59 3. PONOVNO NAMESTITE FILTRIRNI SISTEM (OZN. ZR0054 01) Pomembno! Filter (ref. ZR0054 01) zamenjajte 1-krat na leto (glede na pogostost uporabe) • Prožno cev (19) izvlecite iz sesalne odprtine (9) - sl. 2.• Odprite pokrov (8) sesalnika.• Posodo za prah (13) odstranite iz njenega prostora (7) - sl....
Page 64 - Za seznam pooblaščenih servisnih; GARANCIJA; Zato jo odnesite na zbirno mesto, kjer jo bodo ustrezno predelali.
60 ČE SE KABEL NE UVLEČE DO KONCA • Hitrost uvlečenja kabla je zmanjšana: ponovno izvlecite kabel in pritisnite na pedal za navijanje kabla (4). ČE SE SESALNIK ZAUSTAVI MED SESANJEM • Sprožila se je termična zaščita. Preverite, če gumijasta cev in dovodna cev nista zamašeni ali če posoda za prah in ...
Page 65 - SIGURNOSNI SAVJETI; SAVJETI KOD UPORABE; • Isključite uređaj i odspojite ga vađenjem utikača iz utičnice:; POPRAVAK; PRIJE PRVE UPORABE; RASPAKIRAVANJE; a – Vodoravna pohrana
61 1. SIGURNOSNI SAVJETI Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskojkompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu...). SAVJETI KOD UPORABE • Vaš usisivač je električni uređaj : on se mora koristiti u normalnim uv...
Page 66 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
62 SAVJETI I UPOZORENJA • Prije svake uporabe, priključni vod mora biti u potpunosti odmotan.• Ne pritišćite ga i ne postavljajte na oštre rubove.• Ako rabite električni produžni priključni vod, pobrinite se da on bude u savršenomu stanju i da njegov napon bude podešen snazi vašegusisivača.• Vaš usi...
Page 69 - AKO SE VAŠ USISIVAČ ZAUSTAVI U TIJEKU USISAVANJA; Za popis ovlaštenih servisnih centara; JAMSTVO; Odnesite ga na mjesto prodviđeno za prikupljanje sličnog otpada.
65 AKO SE VAŠ USISIVAČ ZAUSTAVI U TIJEKU USISAVANJA • Proradilo je toplinsko osiguranje. Provjerite da crijevo i cijev nisu blokirani ili da li su odjeljak za prašinu ili filtar puni. Ostavite da sehladi 30 minuta prije vraćanja usisivača u rad. Ako se problem nastavi, povjerite svoj usisivač najbliž...
Page 70 - SAVETI ZA BEZBEDNOST; USLOVI KORIŠĆENJA; • Zaustavite rad aparata tako što ćete gajtan izvući iz utičnice:; POPRAVKE; PRE PRVOG KORIŠĆENJA; OTPAKIVANJE; a – Ležište za horizontalno odlaganje
66 1. SAVETI ZA BEZBEDNOST Radi Vaše sigurnosti, aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisama (Direktiva za niski napon, elektromagnetnukompatibilnost, životnu sredinu...) USLOVI KORIŠĆENJA • Usisivač je električni aparat: treba ga koristiti u uobičajenim uslovima.• Koristite i odlož...
Page 75 - SAVJETI KOD UPOTREBE; PRIJE PRVE UPOTREBE; RASPAKIRANJE; a – Horizontalno postavljanje
71 1. SIGURNOSNI SAVJETI Za vašu sigurnost, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompati-bilnosti, okolišu...). SAVJETI KOD UPOTREBE • Vaš usisivač je električni aparat : on se mora koristiti u normalnim uslovima upotrebe.• Aparat kori...
Page 80 - GÜVENLİK ÖNERİLERİ; b- Hareketli yatay taşıma kolu
76 1. GÜVENLİK ÖNERİLERİ Güvenliiniz için bu cihaz uygulanabilir norm ve yönetmeliklere (Düşük gerilim, elektro manyetikuyum, çevre yönetmelikleri) uygundur. KULLANIM ÖNERİLERİ• Elektrikli süpürgeniz elektrikli bir cihazdır: normal kullanım koşullarında kullanılması gerekmektedir.• Çocukların ulaşam...
Page 81 - İLK KULLANIM ÖNCESİNDE
77 3. İLK KULLANIM ÖNCESİNDE PAKETİ AÇMA• Cihazınızın ambalajını açın, garanti belgenizi saklayın ve cihazınızı ilk defa kullanmadan önce kullanımkılavuzunu dikkatlice okuyun. ÖNERİLER VE TEDBİRLER• Her kullanımdan önce, kordonun tamamen açılması gerekmektedir.• Kordonu sıkıştırmayın ve keskin yerle...
Page 87 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
83 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директивы, касаю-щиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и др.). РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Данный пылесос является электриче...
Page 88 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; РАСПАКОВКА ПРИБОРА; Rowenta; УСТАНОВКА НАСАДОК ПЫЛЕСОСА; max
84 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РАСПАКОВКА ПРИБОРА • Достаньте прибор из упаковки, сохраните гарантийный талон и внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации передтем, как впервые пользоваться прибором. СОВЕТЫ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ • Перед каждым использованием полностью разматывайте шнур питания.•...
Page 89 - ХРАНЕНИЕ И ПЕРЕНОСКА ПЫЛЕСОСА; Во время сушки черного поролонового фильтра (14
85 ХРАНЕНИЕ И ПЕРЕНОСКА ПЫЛЕСОСА • После окончания использования выключите пылесос, нажав на педаль Вкл./выкл. (2) и отключите его от электросети -рис. 10. Смотайте шнур с помощью педали автоматического сматывания (4) - рис. 11.• При хранении в вертикальном положении, установите универсальную насадк...
Page 91 - УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК; см. раздел ЧИСТКА И УХОД
87 ОЧИСТИТЬ ПЫЛЕСОС • Протрите корпус прибора и аксессуары с помощью мягкой влажной ткани, затем дайте высохнуть.• Протрите крышку сухой тканью - рис. 34.• Не используйте моющих, агрессивных или абразивных средств. 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Внимание: в случае каких-либо нарушений в работе пылесоса, пр...
Page 92 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Участвуйте в охране окружающей среды!
88 * В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно приобрести дополнительно. 7. АКСЕССУАРЫ* 8. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Согласно действующему законодательству, все приборы, вышедшие из употребления, должны быть приведены в состояние...
Page 93 - ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ
89 1. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Для вашої безпеки цей прилад відповідає чинним нормам і регламентам (Директиви про низькі напруги,електромагнітну сумісність, навколишнє середовище та ін.). УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ • Ваш пилосос є електричним приладом і тому повинен використовуватись у звичайних умовах вико...
Page 94 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; РОЗПАКУВАННЯ; з чорним пористим фільтром (14а) та фільтром; ЗБІРКА ЕЛЕМЕНТІВ ПРИЛАДУ
90 3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ РОЗПАКУВАННЯ • Розпакуйте прилад, збережіть гарантійний талон і перед першим використанням вашого приладу уважнопрочи-тайте цю інструкцію. ПОРАДИ І ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Перед кожним використанням електрошнур необхідно повністю розмотати.• Стежте за тим,щоб він ніде не зати...
Page 95 - ЗБЕРІГАННЯ І ПЕРЕНЕСЕННЯ ПРИЛАДУ; по чищенню й догляду.; ВИПОРОЖНЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ЗБОРУ ПИЛУ; a bis
91 ЗБЕРІГАННЯ І ПЕРЕНЕСЕННЯ ПРИЛАДУ • Після використання вимкніть пилосос натискуванням на педаль ввімкнення/вимкнення (2) і відключітьйого від мережі – рис. 10. Для змотування електрошнура натисніть на відповідну педаль (4) – рис. 11.• У вертикальному положенні – помістіть насадку (22) у місце її з...
Page 96 - HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter,; ЧИЩЕННЯ ПИЛОСОСУ
92 • Вставте в контейнер касету з фільтром HEPA (14) ( чорний пористий фільтр (14а) + фільтр HEPA (14b)) – рис. 28а.• Закрийте контейнер для збору пилу (13) і встановіть його на місце в призначений відсік (7) – рис. 28 b. 2. ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА HEPA (14b) Повітря, яким ми дихаємо, містить у своєму склад...
Page 97 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; дивіться розділ ЧИЩЕННЯ Й ДОГЛЯД
93 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Важлива примітка: Як тільки ваш пилосос почне працювати гірше та перед будь-якою перевіркою, вимкніть його,на- тиснувши на педаль ввімкнення/вимкнення. ПИЛОСОС НЕ ВМИКАЄТЬСЯ • На прилад не подається живлення: перевірте,щоб він був правильно підключений до електромережі. ...
Page 98 - НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
94 * Залежно від моделі: йдеться про обладнання для окремих моделей або про додаткове приладдя. 7. ПРИЛАДДЯ* 8. НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ • Відповідно до чинних норм будь-який прилад, що більше не використовується, необхідно зробити остаточно непри-датним для використання: перед тим як викинути прилад, ...
Page 99 - Notes