Page 2 - • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur; Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes :; • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
1 FR GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annu-lée. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisati...
Page 3 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Conseils d’utilisation
2 • Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d’utilisation • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation.• Vérifiez que la tension d’utilisation (v...
Page 4 - DÉPANNAGE; Aspirateurs avec sac; MERCI DE CONSERVER CE MODE D ’EMPLOI ET VOTRE BON DE GARANTIE
3 DÉPANNAGE Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le serviceconsommateurs. Si votre aspirateur ne démarre pas : • Vérifiez que l’ap...
Page 5 - ENVIRONNEMENT; Participons à la protection de l’environnement !; WARRANTY; SAFETY INSTRUCTIONS; For countries subject to EU regulations (
ENVIRONNEMENT • Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutili- sable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisable...
Page 6 - For other countries not subject to EU regulations :; BEFORE FIRST USE; Recommendations for use
5 unless they are supervised by a responsible adult. Keep the applianceand its cord out of the reach of children. • For other countries not subject to EU regulations : • This appliance is not intended to be used by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,...
Page 7 - REPAIR SERVICE; Vacuum cleaners with bag
6 Instructions regarding the energy label This is a general purpose vacuum cleaner. To achieve energy efficiency and the cleaning performance category indicated on carpets, please use the dualposition vacuum head, with the brush retracted ( *). To achieve energy efficiency and cleaning performance c...
Page 8 - Bagless vacuum cleaner; KEEP THIS USER MANUAL AND YOUR WARRANTY IN A SAFE PLACE; ENVIRONMENT; Think of the environment!; GARANTIE
7 Bagless vacuum cleaner If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : • There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose.• The filtration system is saturated: clean or replace the EPA* filter casket or the black foam...
Page 9 - VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH; Gebrauchshinweise
8 EN DE • Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Substanzen(Gips, Zement, Asche usw.), große, spitze oder schneidende Gegens-tände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel usw.),aggressive Produkte (Säuren...
Page 10 - FEHLERBEHEBUNG
9 Stromverbrauch im selben Stromkreis in Betrieb sind. Das Auslösen der Sicherung umgehen Sie, indem Sie das Gerätvor Inbetriebnahme auf die kleinste Saugleistung einstellen und die Leistung anschließend erhöhen. • ARollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.• Klemmen Sie das Kabel nicht...
Page 11 - Beutelstaubsauger; Beutellose Staubsauger; UMWELT
10 •Vergewissern Sie sich, dass die Stellung der Saugdüse für den zu reinigenden Boden geeignet ist: - für Teppiche und Auslegeware verwenden Sie die Saugdüse mit eingeklappter Bürste, - für Parkett und glatte Böden verwenden Sie die Saugdüse mit ausgeklappter Bürste. Das Kabel lässt sich nicht voll...
Page 12 - • No sumerja nunca el aparato en el agua ni vierta agua sobre el mismo; Para los países sujetos a reglamentaciones europeas (marcado ) :
11 GARANTÍA • Este aparato queda reservado únicamente para uso doméstico; en caso de uso inadecuado o no conforme con las instrucciones de uso, la marca se eximirá de toda responsabilidad y la garantía quedará anulada. • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por prime...
Page 13 - ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ; Consejos de uso
• Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte el folleto adicional. ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Consejos de uso • Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso.• Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspirador...
Page 14 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Aspiradoras con bolsa; Aspiradoras sin bolsa; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y SU CERTIFICADO DE GARANTÍA
13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio autorizado más cercano o póngase en contacto conel Servicio de Atención al Consumidor. Si su aspiradora no se en...
Page 15 - MEDIO AMBIENTE; ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!; GARANZIA; Per i paesi soggetti alle norme europee (marchio
14 MEDIO AMBIENTE • Conforme a la normativa vigente, todo aparato no utilizado debe dejarse definitivamente inutilizable: desen- chufe y corte el cable antes de tirar el aparato. ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables.Llévelo...
Page 16 - Per gli altri paesi, non soggetti alle norme europee :; • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bam-; AL PRIMO UTILIZZO
15 Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuateda bambini senza sorveglianza. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dallaportata dei bambini. • Per gli altri paesi, non soggetti alle norme europee : • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bam- bini in...
Page 17 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; Aspirapolvere con sacchetto
16 Indicazioni relative all'etichetta energetica Questo aspirapolvere è destinato all'uso generale. Per raggiungere l'efficienza energetica e la classe prestazionale di pulizia dichiarate su tappeti, si prega di utilizzarela testa di aspirazione doppia posizione, in posizione fila di setole rientrat...
Page 18 - Aspirapolvere senza sacchetto; AMBIENTE; Contribuiamo alla tutela dell’ambiente!; GARANTIA
17 Aspirapolvere senza sacchetto Se l'aspirapolvere aspira meno efficacemente, fa rumore, fischia o non aspira : • Parziale ostruzione di un accessorio o del flessibile: sbloccare l'accessorio o il flessibile.• Il sistema di filtraggio è saturo: pulire o sostituire la cassetta filtro EPA*, il filtro...
Page 19 - Para os países sujeitos às regulamentações europeias (marca ); deve consultar o manual de utilização.; ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; Conselhos de utilização
18 IT PT • Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância.• Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas.• Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas...), frag-mentos grandes...
Page 20 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
19 • Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado.• Não o entale nem passe por cima de arestas cortantes.• Se utilizar uma extensão elétrica, certifique-se de que está em perfeitas condições e de que possui uma tensão adaptada à potência do aspirador. • Alguns aspiradores estã...
Page 21 - Aspiradores com saco; Aspiradores sem saco; GUARDE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E A GARANTIA; Proteção do ambiente em primeiro lugar!
20 - no caso de parquet ou pavimentos lisos, utilize o bocal na posição de escova saída. O cabo não enrola completamente : • O cabo bloqueia quando está a enrolar: volte a retirar o cabo e pressione o pedal do enrolador do cabo. Se o aspirador parar durante a aspiração : • A segurança térmica funcio...
Page 23 - • За операции по почистване и поддръжка, вижте предоставената; ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА; СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА
Децата трябва да се наблюдават, за да се да гарантира, че не сииграят с уреда. • За операции по почистване и поддръжка, вижте предоставената книжка с инструкции. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА • Вашата прахосмукачка е електрически уред: трябва а се използва при обичайните условия за употр...
Page 24 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ; Прахосмукачки с торбичка; Прахосмукачки без торбичка
23 За деликатни подове като паркет, ламинат или теракот, е препоръчително да се използва :• мек накрайник с прорези* с ред от подвижни влакна (a+b). • двойната позиция на засмукващата глава*, в прибрано положение на почистващите влакна/четка ( *). ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Ремонтите се извършват задъл...
Page 25 - ОКОЛНА СРЕДА; Участвайте в опазването на околната среда!; GARANCIJA; • Ne koristite aparat ako je naponski kabal oštećen. Da izbjegnete; Za zemlje koje podliježu europskim propisima (
24 • Проверете дали резервоарът за прах е поставен правилно в отделението си. МОЛЯ, ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И БЕЛЕЖКАТАЗА ГАРАНЦИЯ ОКОЛНА СРЕДА • Според текущия регламент, всички неупотребявани уреди трябва да са напълно неизползваеми : изключете и нарежете кабела преди да хвърлите уред...
Page 26 - Za zemlje koje ne podliježu europskim propisima :; • Za čišćenje i održavanje, pogledajte priloženo uputstvo.; PRIJE PRVE UPOTREBE; Preporuke za upotrebu
25 sposobnosti smanjene, ako su obučeni i nadzirani za sigurnu upotrebui upoznati sa rizicima. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora. Čuvajte aparati kabal dalje od dohvata djece. • Za zemlje koje ne podliježu europskim propisima : • Nije pred...
Page 27 - RJEŠAVANJE PROBLEMA; Usisivač s vrećicom
26 • Za glatke podove sa fugama* (a) bez odvojivog elementa sa četkom.• Nastavak za usisavanje sa dvostrukim položajem*na položaju sa uvučenom četkom( *). Vrijednosti navedene na energetskoj naljepnici određene su upotrebom metodemjerenja opisane u direktivi 665/2013 od 3. maja 2013. i 666/2013 od 8...
Page 28 - HVALA VAM ŠTO ČUVATE OVO UPUTSTVO I GARANCIJU; ŽIVOTNA SREDINA; Mislite o životnoj sredini!; ZÁRUKA; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; • Pokud je kabel poškozený, přístroj nepoužívejte. Vyvarujte se
27 • Spremnik za prašinu nije na svom mjestu: vratite ga na njegovo mjesto. • Rešetka za zrak je loše postavljena: vratite rešetku u pravilan položaj.• Mikro filter* i filter pjena* nisu na svom mjestu: stavite ih na rešetku za zrak. • EPA* filter i perivi filter* nisu na svom mjestu: stavite ih na ...
Page 29 - • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby bez dostatečných; Pro ostatní země, které nepodléhají předpisům Evropské unie :; • Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí), jejichž; PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; Tipy pro použití
28 • Pro země, které podléhají předpisům Evropské unie (Označení ) : • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby bez dostatečných zkušeností nebo znalostí nebo osoby se sníženými fyzickými,smyslovými či duševními schopnostmi, pokud byly proškoleny a up-ozorněny ohledně bezpečného používání p...
Page 30 - ODSTRANĚNÍ PORUCHY; Vysavače se sáčkem
29 Neosazujte pěnový filtr a mikrofiltr do přístroje, dokud nejsou zcela suché.Používejte pouze originální příslušenství Rowenta/Tefal/Moulinex. Údaje týkající se energetického štítku Tento vysavač je určen k všeobecnému použití. Pro dosažení energetické účinnosti a výkonnostní třídy čištění uvedený...
Page 31 - Vysavače bez sáčku; ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ; Podílejme se na ochraně životního prostředí!; GARANTII; OHUTUSJUHISED; • Ärge kasutage seadet märgade pindade puhastamiseks, vee või mis
30 Vysavače bez sáčku Pokud vysavač nevysává jako obvykle, dělá hluk, píská nebo vůbec nevysává • Je částečné ucpané některé příslušenství nebo hadice: uvolněte příslušenství nebo hadici.• Filtrační systém je plný: vyčistěte nebo vyměňte filtrační kazetu EPA*, černý pěnový filtr* nebo mikrofiltr*. V...
Page 32 - vigastusi või see ei tööta tõrgeteta.; Riikidele, kus kehtivad Euroopa Liidu eeskirjad (; • Üle 8-aastased lapsed ja inimesed, kellel puudub varasem seadme ka-; Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad :; Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.; ENNE ESIMEST KASUTAMIST; Nõuanded kasutamiseks
31 tahes muu vedeliku, tuliste, suurte ja teravate esemete (klaasi), vägapeenete (kipsi, tsemendi, tuha ...), toksiliste (lahustite, vedeldajate ...),söövitavate (hapete, puhastusvedelike ...) ning süttivate ja plahvatu-sohtlike ainete (bensiini või alkoholi) eemaldamiseks. • Ärge kastke seadet kuna...
Page 33 - SEADME RIKKIMINEKU KORRAL; Tolmukotiga tolmuimeja
32 oleks. • Veenduge, et filtrid on korralikult paigaldatud. • Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tarvikuid. • Kui teil tekib raskusi selle tolmuimeja tarvikute ja filtrite leidmisega, võtke ühendust Rowenta/Tefali/Moulinexi klienditeenindusega. • Kui teil on tolmukotiga tolmuimeja : Ärge pang...
Page 34 - Tolmukotita tolmuimeja; PALUN HOIDKE KASUTUSJUHEND JA GARANTIIKAART ALLES; KESKKOND; Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks!; GARANTIJA; SAUGUMO INSTRUKCIJOS
33 • Mõni tarvik või voolik on osaliselt ummistunud: eemaldage ummistus tarvikust või voolikust.• Tolmukott on tavalist või ülipeenikest tolmu täis: vahetage tolmukott* välja või tühjendage tekstiilist tolmukott*.• Kate on halvasti suletud: veenduge, et tolmukott, tolmukoti hoidik ja EPA* filtrikass...
Page 35 - Valstybėms, kurioms taikomi Europos reglamentai (; Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su aparatu.; PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ; Naudojimo patarimai
34 teisės aktus. • Jei laidas pažeistas, prietaisu nesinaudokite. Siekiant išvengti pavo- jaus, jūsų siurblio vyniotuvą ir laidą būtina keisti tik patvirtintose re-monto dirbtuvėse. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.• Nelaikykite antgalio arba vamzdžio galo šalia akių ir ausų.• Nesiurb...
Page 36 - GEDIMŲ ŠALINIMAS
35 • Kiekvieną kartą prieš naudojant prietaisą būtina visiškai išvynioti laidą.• Rūpinkitės, kad laidas niekur neįstrigtų ir neliestų aštrių kraštų.• Jeigu naudojate ilginamąjį laidą, įsitikinkite, kad jis yra puikios būklės ir yra tinkamas naudoti atsižvelgiant į jūsų siurblio galią. • Kai kuriuose...
Page 37 - Siurbliai su maišu; Siurbliai be maišo; SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR GARANTINĮ LAPELĮ; APLINKOSAUGA; Mąstykime apie aplinką!
36 Jeigu laidas visiškai nesusivynioja :• Susivyniodamas laidas vyniojasi lėčiau; išvyniokite laidą ir paspauskite vyniotuvo pedalą. Siurbiant siurblys išsijungia :• Suveikė šiluminė apsauga. Patikrinkite, ar neužsikimšo vamzdis ir žarna. Patikrinkite, ar maišas ir filtras nėra pilni.Palaukite 30 mi...
Page 38 - Valstīm, uz kurām attiecas ES noteikumi (; • Ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem (tostarp bērniem) ar ie-
37 GARANTIJA • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Gadījumā, ja tās lietošana nav atbilstīga vai nav saskaņā ar lietošanas instrukciju, ražotājs nav atbildīgs, un garantija tiek anulēta. • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību — pamācībai n...
Page 39 - PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES; Lietošanas instrukcijas
38 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Lietošanas instrukcijas • Putekļsūcējs ir elektriska ierīce, tas jāizmanto normālos lietošanas apstākļos.• Pārbaudiet, vai putekļsūcējam nepieciešamais strāvas spriegums (voltāža) atbilst jūsu elektrotīkla parametriem.• Atvienojiet ierīces kontaktdakšu no elektrības...
Page 40 - BOJĀJUMU NOVĒRŠANA; Putekļsūcējs ar maisiņu
39 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Putekļsūcēja remontu drīkst veikt tikai speciālisti, lietojot oriģinālās detaļas. Ja problēma nepazūd, nogādājiet putekļsūcēju tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā vai sazinieties ar klientu ap-kalpošanas daļu. Ja putekļsūcējs neieslēdzas : • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi p...
Page 41 - APKĀRTĒJĀ VIDE; Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību !; JAMST VO; • Uređaj nikad ne uranjajte u vodu, ne prskajte uređaj vodom i ne os-; Za države koje podliježu europskim propisima (oznaka
40 APKĀRTĒJĀ VIDE • Atbilstoši spēkā esošajai likumdošanai visas nelietotās ierīces pirms izmešanas jāpadara nelietojamas: izraujiet un nogrieziet elektrības vadu pirms atbrīvošanās no ierīces. Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību ! Ierīce satur lielu materiālu skaitu, kurus var atkārtoti izmanto...
Page 42 - Za druge države, koje ne podliježu europskim propisima :; Potrebno je nadzirati djecu kako se ne bi igrala s uređajem.; Savjeti za korištenje
41 • Za druge države, koje ne podliježu europskim propisima : • Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima,ili osoba s nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzo-rom ili dobivaju upute za kor...
Page 43 - OTKLANJANJE SMETNJI; Usisivači s vrećicom
42 Za glatke podloge poput parketa, laminata ili pločica, preporuča se uporaba:• Podne četke* s odvojivom četkom (a+b). • Usisne glave s dvostrukom funkcijom* u položaju s izvučenom četkom ( *). OTKLANJANJE SMETNJI Popravke smiju obavljati samo stručnjaci i to s originalnim rezervnim dijelovima. Ako...
Page 44 - MOLIMO VAS DA ČUVATE UPUTE ZA UPORABU I JAMSTVO; OKOLIŠ; Sudjelujmo u zaštiti okoliša!; GARANCIA; rajta, vagy a működésében rendellenességet tapasztal.; Az európai szabályzások hatálya alá tartozó országok számára (
43 MOLIMO VAS DA ČUVATE UPUTE ZA UPORABU I JAMSTVO OKOLIŠ • Sukladno propisima koji su na snazi, svaki neispravan uređaj mora biti trajno onesposobljen : isključite i presijecite kabel prije bacanja uređaja. Sudjelujmo u zaštiti okoliša! Uređaj sadrži brojne materijale pogodne za preradu i reciklažu...
Page 45 - AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Használati tanácsok
44 A használó általi tisztítást és karbantartást gyermekek felnőtt felü-gyelete nélkül nem végezhetik. A készüléket és annak tápvezetékétúgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. • Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb orszá-gok számára : • A készüléket csökkent fizikai, érzé...
Page 46 - HIBAELHÁRÍTÁS; Porzsákos porszívók
45 Az energiacímkével kapcsolatos tájékoztatás Ez a porszívó általános használatú készülék. A deklarált energetikai hatékonyság és szőnyegtisztítási teljesítményszint akkor érhető el, ha a kettős állású szívófejetbehúzott sörtesoros állásban használja ( *). A deklarált energetikai hatékonyság és a k...
Page 47 - Porzsák nélküli porszívók; ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ÉS A GARANCIAJEGYET; KÖRNYEZETVÉDELEM; Vegyünk részt a környezetvédelemben!; normen en regelgevingen.
46 • Ellenőrizze, hogy a EPA szűrőkazetta* vagy a mikroszűrő kazetta* a helyén van-e, illetve az elhelyezkedésük megfelelő-e. Porzsák nélküli porszívók Ha a porszívó működése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : • Valamely tartozék vagy a flexibilis tömlő részlegesen eldugult: csatlakoztass...
Page 48 - Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet geldt :; VOOR HET EERSTE GEBRUIK; Gebruiksadviezen
47 van ogen en oren. • Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of een- der welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, ce-ment, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijkeproducten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren,r...
Page 49 - PROBLEEMVERHELPING
met een groot vermogen tegelijkertijd op dezelfde elektrische kring zijn aangesloten. Door het apparaat op hetlaagste vermogen in te stellen alvorens het inschakelen en het daarna op een hoger vermogen in te stellen, kanworden voorkomen dat de hoofdzekering springt. • Het netsnoer moet volledig afge...
Page 50 - Stofzuigers met zak; Stofzuigers zonder zak; BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN UW GARANTIEBON ZORGVULDIG; MILIEU; Wees vriendelijk voor het milieu!
49 - gebruik voor tapijten en vast tapijt de zuigmond met de borstel ingetrokken, - gebruik voor parket en gladde vloeren de zuigmond met de borstel uitgeklapt. Indien het netsnoer niet volledig oprolt : • Vertraagt het netsnoer bij het oprollen: rol het netsnoer opnieuw uit en druk op de pedaal voo...
Page 52 - datkowej książki obsługi.; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Zalecenia dotyczące użytkowania
51 • W celu czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy skorzystać z do- datkowej książki obsługi. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zalecenia dotyczące użytkowania • Twój odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do normalnego użytkowania.• Sprawdzić, czy napięcie pracy odkurzacza jest zgo...
Page 53 - USUWANIE USTEREK; Odkurzacze z workiem; PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I GWARANCJĘ
52 USUWANIE USTEREK Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomocą oryginalnych części zamiennych.Jeśli problem powtarza się, zwrócić się do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub skontak-tować się z Działem Obsługi Klienta Odkurzacz nie uruchamia się :...
Page 54 - ŚRODOWISKO; Pomóżmy chronić środowisko!; GARANŢIE; pozitaţi în exterior.
53 ŚRODOWISKO • Zgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przed wyrzuceniem urządzenia, odłączyć je od zasilania i przeciąć przewód. Pomóżmy chronić środowisko! Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórneg...
Page 55 - nualul complementar.; ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; Instrucţiuni de utilizare
54 tuate de copii nesupravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său dealimentare la îndemâna copiilor. • Pentru celelalte ţări, care nu fac obiectul reglementărilor europene : • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, senzoriale sa...
Page 56 - DEPANARE; Aspiratoare cu sac
55 Indicaţii privind eticheta energetică Acest aspirator este pentru uz general. Pentru a obţine eficienţa energetică şi clasa de performanţă de curăţare declarate în cazul covoarelor, utilizaţi capulde aspirare cu poziţie dublă în poziţia cu peria retractată ( *). Pentru a obţine eficienţa energeti...
Page 57 - PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI BONUL DE GARANŢIE; MEDIUL ÎNCONJURĂTOR; Să contribuim la protecţia mediului!
56 • Un accesoriu sau furtunul este înfundat parţial: desfundaţi accesoriul sau furtunul.• Sistemul de filtrare este obturat: curăţaţi sau înlocuiţi caseta filtrului EPA* sau spuma de filtrare de culoare neagră* sau microfiltrul*. A se consulta manualul complementar. • Recipientul pentru praf este p...
Page 58 - PRED PRVÝM POUŽITÍM; Rady týkajúce sa používania
57 • Prístroj nikdy neponárajte do vody, nestriekajte na neho vodu a za- bráňte jej prístupu dovnútra. • Prístroj nepoužívajte, ak spadol a vykazuje viditeľné poškodenie alebo anomálie týkajúce sa fungovania. • Pre krajiny, na ktoré sa vzťahujú nariadenia Európskej únie(označenie ) : • Tento prístro...
Page 59 - ODSTRAŇOVANIE PORÚCH; Vysávač s vrecúškom
58 Prístroj nespúšťajte bez vrecúška a filtračného systému (kazetového filtra*, filtra*, peny*, mikrofiltra*).Používajte iba originálne vrecúška a filtre značky Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ak je váš vysávač bez vrecúška : Prístroj nespúšťajte bez filtračného systému (kazetového filtra*, peny*, mikrofi...
Page 60 - Vysávač bez vrecúška; USCHOVAJTE SI NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ZÁRUČNÝ KUPÓN.; ŽIVOTNÉ PROSTREDIE; Chráňme životné prostredie!; VARNOSTNI NASVETI; Naprava je skladna z veljavnimi standardi in pravilniki.
59 • Vrecúško je takmer plné: vymeňte vrecúško alebo vyprázdnite textilné vrecúško*. • Ak po výmene vrecúška kontrolka aj naďalej svieti na červeno: filtračný systém je takmer naplnený (prečítajte si doplňujúce informácie). Ak sa kryt nedá zavrieť : • Skontrolujte prítomnosť rámu na vrecúško, vrecúš...
Page 61 - Za države, za katere veljajo evropski predpisi (oznaka; • Za to napravo ni predvideno, da bi jo lahko uporabljale osebe; PRED PRVO UPORABO; Napotki za uporabo
60 • Sesalne glave ali konca cevi nikoli ne držite v bližini oči in ušes.• Ne sesajte vlažnih površin, vode ali drugih tekočin, vročih snovi, zelo drobnih snovi (mavec, cement, pepel ipd.), večjih kosov materiala zostrimi robovi (steklo), nevarnih snovi (topila, odstranjevalci prema-zov ipd.), agres...
Page 62 - ODPRAVL JANJE TEŽAV; Sesalniki z vrečko
61 • Nekateri sesalniki so opremljeni z zaščito, ki preprečuje pregrevanje motorja. V nekaterih primerih (uporaba krtače na oblazinjenem pohištvu) se ta zaščita vklopi in naprava lahko začne oddajati neobičajen hrup. • Preverite, ali so filtri pravilno nameščeni. • Uporabljajte samo originalne nadom...
Page 63 - Sesalniki brez vrečke; SHRANITE TO NAVODILO IN GARANCIJSKI LIST; OKOL JE; Sodelujmo pri varovanju okolja!
62 • Filtri so zamašeni: očistite ali zamenjajte filtre (kartuša EPA*, pralni filter EPA*, kartuša z mikrofiltrom*. Glejte do- datna navodila.) Indikator napolnjenosti vrečke je rdeč : • Vrečka je polna: zamenjajte vrečko ali izpraznite vrečko iz blaga*. • Če je po menjavi vrečke indikator še vedno ...
Page 64 - Za zemlje, za koje se primenjuju evropski propisi (; Potrebno je nadgledati decu i sprečiti ih da se igraju aparatom.; PRE PRVE UPOTREBE
63 • Nikada ne dozvolite da aparat radi bez nadzora.• Ne držite usisne glave ili kraj cevi u blizini očiju i ušiju.• Ne usisavajte vlažne površine, vodu i ili slično, vruće supstance, materijale sa izrazito sitnim česticama (kreč, cement, pepeo ...), velike oštre ostatke (staklo),štetne tečne proizv...
Page 65 - REŠAVANJE PROBLEMA; Usisivač sa kesom
64 • Ako je vaš usisivač model sa kesom : Ne aktivirajte usisivač bez kese niti bez filter sistema (filter uložak*, filter*, pena*, mikro filter*).Koristite samo originalne kese i filtere Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ako je vaš usisivač model bez kese : Ne aktivirajte usisivač bez filter sistema (filte...
Page 66 - Usisivač bez kese; ГАРАНТІЯ; • Не користуйтесь приладом у разі пошкодження шнура. Задля вашої
65 Ako poklopac nije zatvoren : • Proverite da li su držač kese i kesa na svom mestu. • Proverite da li su filter uložak EPA* i/ili mikro filter uložak* na svom mestu. Usisivač bez kese Ako vaš usisivač loše usisava, emituje zvuke, zviždi ili uopšte ne usisava : • Nastavak ili cev su delimično zapuš...
Page 67 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Поради з використання
66 SR UK • Забороняється залишати увімкнений пристрій без нагляду.• Забороняється підносити кінець трубки та всмоктувальні частини пилососа до очей та вух. • Не використовуйте пилосос для поверхонь, змочених водою чи будь-якою іншою рідиною, гарячих речовин, надтонкоподрібнених матеріалів (гіпс, цем...
Page 68 - РЕМОНТ
67 - перед кожним очищенням, здійсненням процедур з догляду та заміною фільтра.Виймаючи вилку з розетки, не тягніть за шнур. Важливо : штепсельна розетка має бути захищена плавким запобіжником з силою струм не менше 16 А. Якщо під час увімкнення приладу спрацьовує аварійний вимикач, це може пояснюва...
Page 69 - Пилосос із мішком; ПРОСИМО ЗБЕРІГАТИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ТА ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН; ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ; Захищаймо навколишнє середовище разом!
68 UK Якщо ваш пилосос не вмикається : • Переконайтеся, що прилад правильно під'єднано до електромережі. Якщо насадку важко пересувати : • Зменште потужність, відкривши механічний регулятор-повзунок на ручці або встановивши механічний регулятор потужності в положення MIN. • Переконайтеся, що положен...