Page 3 - CLIC
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 fig. 22 fig. 23 fig. 24 1 2 PULL PULL 1 2 12h CLIC ! 1 OPEN 2 PUSH CLIC RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 PageC4
Page 5 - I. CONSEILS DE SÉCURITÉ; CONDITIONS D’UTILISATION
1 I. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). CONDITIONS D’UTILISATION • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les con...
Page 6 - Accessoires standard :; III. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; DÉBALLAGE
2 a – Brosse de nettoyage du séparateur de poussièreb – Grattoir filtre (H)EPA + accessoire de déverrouillage du support séparateur de poussière Accessoires standard : 16. Flexible avec crosse et variateur mécanique de puissance17. Tube télescopique*18. Tubes*19. Suceur tous sols20. Suceur parquet*2...
Page 7 - V. NETTOYAGE ET MAINTENANCE; VIDEZ LA BOÎTE À POUSSIÈRE
3 Attention ! Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires. BRANCHEMENT DU CORDON ET MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL • Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur - Fig.6 et appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (2) - Fig.7. • Réglez la puissance d’aspirati...
Page 10 - Participons à la protection de l’environnement !
6 VIII. ENVIRONNEMENT Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valoris...
Page 11 - I. SAFETY INSTRUCTIONS; CONDITIONS OF USE
7 I. SAFETY INSTRUCTIONS For your safety, this appliance meets the applicable standards and regulations (Low Voltage Directives, Electromagnetic Compatibility, Environment,...). CONDITIONS OF USE • Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must only be used under normal operating conditions...
Page 12 - Standard accessories:; III. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME; REMOVING PACKAGING; IV. USING THE APPLIANCE; ASSEMBLING THE ELEMENTS OF THE APPLIANCE
8 Standard accessories: 16. Flexible hose with power nozzle and adjustable manual power switch17. Telescopic tube*18. Tubes*19. All floor type nozzle20. Parquet nozzle*21. Upholstery nozzle*22. Crevice tool with little brush function*23. Turbo-brush*24. Mini turbo-brush* III. BEFORE USING FOR THE FI...
Page 13 - V. CLEANING AND MAINTENANCE; EMPTY THE DUST CONTAINER
9 PLUGGING IN THE POWER CORD AND SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER • Unwind the power cord completely, plug in your vacuum cleaner - Fig.6 and press on the On/Off button (2) - Fig.7. • Set the suction power using the manual power switch on the power nozzle: open the regulator cover to reduce the sucti...
Page 17 - I. CONSELHOS DE SEGURANÇA; CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
13 I. CONSELHOS DE SEGURANÇA Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis(Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, …). CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO • O seu aspirador é um aparelho eléctrico: deve ser utilizado nas condições nor...
Page 18 - III. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; DESEMBALAGEM
14 a – Escova de limpeza do separador de pób – Raspador filtro (H)EPA + acessório de desbloqueio do suporte do separador de pó Acessórios standard: 16. Tubo com pega e regulador mecânico de potência17. Tubo telescópico*18. Tubos*19. Escova para todos os tipos de pavimento 20. Escova para pavimento d...
Page 19 - V. LIMPEZA E MANUTENÇÃO; ESVAZIAR O DEPÓSITO DE PÓ
15 Atenção: Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes de trocar os acessórios. LIGAÇÃO DO CABO E COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO. • Desenrole completamente o cabo, ligue o aspirador à tomada - Fig.6 e pressione o botão de Ligar/Desli- gar (2) - Fig.7. • Regule a potência de...
Page 21 - • Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos.; VI. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; • Verifique se a tampa está bem fechada.
17 • Se a cassete-filtro (H)EPA (11) (filtro de espuma preto (11a) e filtro (H)EPA (11b)) estiver danifi- cada, deite-a fora - Fig.36 e substitua-a por uma nova cassete-filtro (H)EPA (ref. ZR0047 01). • Monte a cassete-filtro (H)EPA (11): filtro de espuma preto (11a) e filtro (H)EPA (11b) sob o depó...
Page 22 - Protecção do ambiente em primeiro lugar!
18 VIII. AMBIENTE Em conformidade com as normas em vigor, todos os aparelhos fora de uso devem ser definitivamente inutilizados: desligue o aparelho e corte o cabo antes de o deitar fora. Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados...
Page 23 - I. CONSEJOS DE SEGURIDAD; CONDICIONES DE USO
19 I. CONSEJOS DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas deBaja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.). CONDICIONES DE USO • Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normale...
Page 24 - III. ANTES DEL PRIMER USO; DESEMBALAJE
20 a – Cepillo de limpieza del separador de polvob – Raspador del filtro (H)EPA + accesorio de desbloqueo del soporte del separador de polvo Accesorios estándar: 16. Tubo flexible con tobera y variador mecánico de potencia17. Tubo telescópico*18. Tubos*19. Boquilla para todo tipo de suelos20. Boquil...
Page 25 - V. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; VACÍE EL CONTENEDOR DE POLVO
21 Atención: Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de cambiar los accesorios. CONEXIÓN DEL CABLE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO • Desenrolle por completo el cable, conecte la aspiradora (Fig.6) y apriete el pedal de encendido/apagado (2) - Fig.7. • Ajuste la potencia de aspiración:...
Page 27 - apáguela presionando el pedal de encendido/apagado.
23 dor (10a) – Fig.13-14. 5.1. CASETE DEL FILTRO HEPA (11) • Estire simultáneamente de los clips de abertura del casete del filtro (H)EPA (10d) – Fig.21. • Separe el filtro de espuma negra (11a) del filtro (H)EPA (11b) – Fig.22. • En caso de que el casete del filtro (H)EPA (11) (el filtro de espuma ...
Page 28 - ¡Participemos en la protección del medio ambiente!
24 VIII. MEDIO AMBIENTE De conformidad con la legislación en vigor, cualquier aparato fuera de uso tiene que inutilizarse definiti- vamente: desconecte el aparato y corte el cable antes de desecharlo. ¡Participemos en la protección del medio ambiente! Su aparato contiene un gran número de materiales...
Page 29 - I. CONSIGLI DI SICUREZZA; CONDIZIONI DI UTILIZZO
25 I. CONSIGLI DI SICUREZZA Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vi-genti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.) CONDIZIONI DI UTILIZZO • Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico e deve pertanto esser...
Page 30 - III. AL PRIMO UTILIZZO; DISIMBALLAGGIO
26 a – Spazzola per la pulizia del separatore di polvereb – Raschietto per il filtro (H)EPA + accessorio per lo sbloccaggio del supporto del separatore di polvere Accessori standard: 16. Flessibile con asta e variatore meccanico di potenza17. Tubo telescopico*18. Tubi*19. Terminale di aspirazione un...
Page 31 - V. PULIZIA E MANUTENZIONE; ESTRAZIONE DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE (10)
27 Attenzione: Prima della sostituzione di qualsiasi accessorio, arrestare e scollegare l’aspirapolvere. COLLEGAMENTO DEL CAVO E AVVIO DELL’APPARECCHIO • Svolgere completamente il cavo, collegare l’aspirapolvere (fig. 6) e premere il pedale Avvio/Arresto (2) (fig. 7). • Regolare la potenza di aspira...
Page 33 - • Non utilizzare prodotti detergenti, aggressivi o abrasivi.; VI. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; • Controllare che il coperchio sia chiuso correttamente.
29 • Togliere il contenitore raccoglipolvere (10) dal suo vano (6) utilizzando il relativo dispositivo di sbloccaggio (10a) (figg. 13-14). 5.1. CASSETTA DEL FILTRO (H)EPA (11) • Sollevare contemporaneamente i dispositivi d’apertura della cassetta del filtro (H)EPA (10d) (fig. 21). • Separare il filt...
Page 35 - I. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
31 I. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для вашей безопасности данное устройство отвечает действующим нормам и правилам (Директивам понизкому напряжению, электромагнитной совместимости, охране окружающей среды...). УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Ваш пылесос является электрическим прибором и должен эксплу...
Page 36 - Стандартные аксессуары:; III. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; РАСПАКОВЫВАНИЕ
32 a – Щетка для очистки пылеотделителяb – Скребок для фильтра (H)EPA + аксессуар для разблокирования держателя пылеотделителя Стандартные аксессуары: 16. Шланг с рукояткой и механическим регулятором мощности17. Телескопическая трубка*18. Составные трубки*19. Насадка универсальная20. Насадка для пар...
Page 37 - V. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; после чего извлеките его –
33 Внимание: Всегда выключайте прибор и вынимайте шнур из розетки перед сменой аксессуаров. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ И ВКЛЮЧЕНИЕ ПЫЛЕСОСА • Полностью высвободите шнур и включите пылесос в розетку – Fig. 6, нажмите на кнопку Вкл./Выкл. (2) – Fig. 7.• Отрегулируйте силу всасывания: с помощью м...
Page 39 - VI. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
35 5.2. МИКРОФИЛЬТР–ГУБКА (9) • Снимите микрофильтр–губку* (9) – Fig. 37.• Выбросьте микрофильтр–губку* (9) в мусорную корзину – Fig. 38.• Установите новый микрофильтр–губку* (9) (ref. ZR0047 01) в предусмотренное для него отделение – Fig. 39.• Перед тем, как устанавливать на место контейнер (10), у...
Page 40 - VIII. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА; Защитим окружающую среду вместе!
36 VIII. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА В соответствии с действующим законодательством все приборы, вышедшие из эксплуатации должны быть при-ведены в состояние полной непригодности для использования: перед тем, как выбросить прибор, выключитеего из розетки и обрежьте шнур. Защитим окружающую среду вместе! Этот пр...
Page 41 - ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ; ОПИС; EPA
37 I. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Задля вашої безпеки цей прилад відповідає діючим нормам та правилам (Директивам про низьку на-пругу, електромагнітну сумісність, оточуюче середовище, тощо). УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Ваш пилосос – це електричний прилад, який повинен використовуватись за нормальних умов. • В...
Page 42 - Стандартні аксесуари:; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; РОЗПАКОВУВАННЯ; ВИКОРИСТАННЯ; СКЛАДАННЯ ПИЛОСОСА
38 b – Скребок для фільтра ( H ) EPA + аксесуар для розблокування тримача пиловідбирача Стандартні аксесуари: 16. Шланг із рукояткою та механічним регулятором сили всмоктування 17. Телескопічна трубка*18. Трубки*19. Насадка універсальна20. Насадка для паркету*21. Насадка для меблів*22. Щілинна насад...
Page 43 - ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; ВИПОРОЖНЕННЯ ПИЛОЗБІРНИКА
39 ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ТА ЗАПУСК ПИЛОСОСА • Витягніть повністю електричний шнур, ввімкніть пилосос у розетку – Fig. 6 та натисніть на кнопку Вкл./Вимк. (2) – Fig. 7. • Відрегулюйте силу всмоктування за допомогою механічного регулятора потужності на рукоятці: відкрийте регулюючий отвір для т...
Page 45 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; Rowenta
41 5.2. МІКРОФІЛЬТР–ГУБКА (9) • Зніміть мікрофільтр–губку * (9) – Fig. 37. • Викиньте мікрофільтр–губку* (9) у смітник – Fig. 38. • Встановіть новий мікрофільтр–губку* (9) ( ref. ZR0047 01 ) у призначене для нього відділення – Fig. 39. • Перед тим, як встановити пилозбірник (10), переконайтесь у пра...
Page 46 - НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ; Захищаймо оточуюче середовище разом!
42 VIII. НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ Згідно чинного законодавства всі прилади, що вийшли з використання, повинні бути приведені до стану повноїнепридатності для використання: перед тим, як викинути прилад, вимкніть його та обріжте шнур. Захищаймо оточуюче середовище разом! У цьому приладі багато матеріалі...
Page 47 - I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; WARUNKI UŻYTKOWANIA
43 I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami(dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi...). WARUNKI UŻYTKOWANIA • Odkurzacz jest sprzętem elektrycznym: powinien b...
Page 48 - Akcesoria standardowe:; III. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; ODPAKOWANIE
44 a – Szczotka do czyszczenia separatora kurzub – Skrobak do filtra (H)EPA + akcesoria do odblokowania podpory separatora kurzu Akcesoria standardowe: 16. Wąż z uchwytem i mechanicznym regulatorem mocy17. Rura teleskopowa*18. Końcówki*19. Ssawka do wszystkich powierzchni20. Ssawka do parkietu*21. S...
Page 49 - V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
45 Uwaga! Przed wymianą końcówek należy każdorazowo wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od prądu. PODŁĄCZANIE PRZEWODU I URUCHAMIANIE URZĄDZENIA • Należy całkowicie rozwinąć przewód, podłączyć odkurzacz do gniazdka — Fig. 6 i nacisnąć przycisk uruchomie-nia/zatrzymania (2) — Fig. 7.• Wyregulować moc ss...
Page 52 - Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
T 48 VIII. ŚRODOWISKO Zgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przedwyrzuceniem urządzenia odłączyć je od zasilania i przeciąć przewód. Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska! Urządzenie jest wykonane z materiałów, które mogą być pod...
Page 54 - Standartiniai priedai; III. PRIEŠ PIRMĄ KARTĄ NAUDOJANT; IŠPAKAVIMAS
50 Standartiniai priedai 16. Žarna su lenktu galu ir mechaniniu galingumo keitikliu17. Teleskopinis vamzdis*18. Vamzdžiai*19. Visų rūšių grindų siurbimo antgalis20. Parketo siurbimo antgalis*21. Baldų siurbimo antgalis*22. Angų siurbimo antgalis-šepetėlis*23. Turbo šepetys*24. Mažas turbo šepetys* I...
Page 55 - V. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA; DULKIŲ IŠPYLIMAS IŠ DULKIŲ DĖŽUTĖS
51 LAIDO ĮKIŠIMAS Į TINKLĄ IR APARATO ĮJUNGIMAS • Laidą visiškai išvyniokite, įkiškite jį į tinklą (Fig. 6) ir paspauskite įjungimo / išjungimo pedalą (2) (Fig. 7).• Nustatykite siurblio galingumą naudodami žarnos gale esantį mechaninį galingumo keitiklį: pakelkite regu-liavimo slankiklio dangtelį i...
Page 58 - Prisidėkime prie aplinkos saugojimo!
54 VIII. APLINKA Pagal galiojančius teisės aktus visi nebenaudojami aparatai turi būti sutvarkyti taip, kad jų nebūtų galima naudoti: priešišmesdami aparatą ištraukite laidą ir jį nupjaukite. Prisidėkime prie aplinkos saugojimo! Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žalia...
Page 59 - I. DROŠĪBAS NOTEIKUMI; LIETOŠANAS NOTEIKUMI
55 I. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Jūsu drošībai, šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām (Zema sprieguma direktīva, Elektromag-nētiskā saderība, Vide...). LIETOŠANAS NOTEIKUMI • Putekļsūcējs ir elektriska ierīce: tā jālieto normālos lietošanas apstākļos.• Izmantojiet un glabājiet ierīci bērniem n...
Page 60 - III. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS; IZSAIŅOŠANA
56 Standarta piederumi: 16. Elastīgā caurule ar noliektu uzgali un mehānisku jaudas regulētāju17. Teleskopiskā caurule*18. Caurules*19. Universālais uzgalis grīdām20. Uzgalis parketam*21. Uzgalis mēbelēm*22. Uzgalis spraugām, kuru var pārveidot sukā*23. Turbosuka*24. Mini turbosuka* III. PIRMS PIRMĀ...
Page 61 - V. TĪRĪŠANA UN APKOPE; PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA
57 VADA PIESLĒGŠANA ELEKTROPADEVES TĪKLAM UN IERĪCES IESLĒGŠANA • Pilnībā attiniet vadu, pieslēdziet putekļsūcēju elektropadeves tīklam – Fig. 6. un nospiediet ieslēgšanas/iz-slēgšanas pedāli.Ieslēgšanas/izslēgšanas pedālis (2) – Fig. 7.• Noregulējiet sūkšanas jaudu: ar uzgaļa mehānisko jaudas regul...
Page 63 - VI. BOJĀJUMU NOVĒRŠANA; • Pārbaudiet, vai vāks ir kārtīgi aizvērts.
59 PUTEKĻSŪCĒJA TĪRĪŠANA • Noslaukiet ierīces korpusu un piederumus ar mitru, mīkstu lupatiņu un nosusiniet.• Noslaukiet vāku ar sausu lupatiņu – Fig. 40.• Tīrīšanai neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, agresīvas vai abrazīvas vielas. VI. BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Svarīgi! Ja putekļsūcējs darbojas sliktāk ne...
Page 64 - Rūpēsimies par vides aizsardzību!
T j 60 VIII. APKĀRTĒJĀ VIDE Saskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem visas ierīces, kas netiek lietotas, tiek uzskatītas par neizmantojamām: pirms ierīces izmešanas atslēdziet to no elektropadeves avota un nogrieziet vadu. Rūpēsimies par vides aizsardzību! Jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pār...