Page 3 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Conseils d’utilisation
2 • Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d’utilisation • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. • Vérifiez que la tension d’utilisation (...
Page 4 - DÉPANNAGE; Aspirateurs avec sac; MERCI DE CONSERVER CE MODE D ’EMPLOI ET VOTRE BON DE GARANTIE
3 DÉPANNAGE Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs. Si votre aspirateur ne démarre pas : • Vérifiez que l’a...
Page 5 - ENVIRONNEMENT; Participons à la protection de l’environnement !; WARRANTY; SAFETY INSTRUCTIONS
4 ENVIRONNEMENT • Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutili- sable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisab...
Page 6 - and its cord out of the reach of children.; • For other countries not subject to EU regulations :; sons with no prior knowledge or experience, unless they have had; BEFORE FIRST USE; Recommendations for use
5 unless they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • For other countries not subject to EU regulations : • This appliance is not intended to be used by persons (including child- ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities...
Page 7 - REPAIR SERVICE; Vacuum cleaners with bag
6 unless they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • For other countries not subject to EU regulations : • This appliance is not intended to be used by persons (including child- ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities...
Page 8 - Bagless vacuum cleaner; KEEP THIS USER MANUAL AND YOUR WARRANTY IN A SAFE PLACE; ENVIRONMENT; Think of the environment!; GARANTIE; tigen Normen und Richtlinien.
7 Bagless vacuum cleaner If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : • There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. • The filtration system is saturated: clean or replace the EPA* filter casket or the black foa...
Page 9 - VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH; Gebrauchshinweise
8 • Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Subs- tanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggressive Produkte (Säuren, R...
Page 10 - FEHLERBEHEBUNG
9 hohem Stromverbrauch im selben Stromkreis in Betrieb sind. Das Auslösen der Sicherung umgehen Sie, indem Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf die kleinste Saugleistung einstellen und die Leistung anschließend erhöhen. • ARollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. • Klemmen Sie das Kab...
Page 11 - Beutelstaubsauger; Beutellose Staubsauger; BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DEN GARAN-; UMWELT
10 • Vergewissern Sie sich, dass die Stellung der Saugdüse für den zu reinigenden Boden geeignet ist: - für Teppiche und Auslegeware verwenden Sie die Saugdüse mit eingeklappter Bürste, - für Parkett und glatte Böden verwenden Sie die Saugdüse mit ausgeklappter Bürste. Das Kabel lässt sich nicht vol...
Page 13 - ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ; Consejos de uso
12 * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Consejos de uso • Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso. • Aseg...
Page 14 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Aspiradoras con bolsa; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y SU CERTIFICADO DE GARANTÍA
13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor. Si su aspiradora no se e...
Page 15 - MEDIO AMBIENTE; ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!; GARANZIA
14 MEDIO AMBIENTE • Conforme a la normativa vigente, todo aparato no utilizado debe dejarse definitivamente inutilizable: desen- chufe y corte el cable antes de tirar el aparato. ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Llével...
Page 16 - AL PRIMO UTILIZZO
15 * Secondo il modello: si tratta di dotazioni specifiche di certi modelli o di accessori disponibili in opzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effet- tuate da bambini senza sorveglianza. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. • Per gli altri pae...
Page 17 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; Aspirapolvere con sacchetto
16 * Secondo il modello: si tratta di dotazioni specifiche di certi modelli o di accessori disponibili in opzione. Istruzioni per la modalità ecocompatibileEste aspirador es de uso general. Per ottenere prestazioni ecocompatibili sui tappeti, utilizzare la spazzola a doppia posizione, con la barra r...
Page 18 - Aspirapolvere senza sacchetto; SI RACCOMANDA DI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO E IL; AMBIENTE; Contribuiamo alla tutela dell’ambiente!; GARANTIA; regulamentos aplicáveis.
17 Aspirapolvere senza sacchetto Se l'aspirapolvere aspira meno efficacemente, fa rumore, fischia o non aspira : • Parziale ostruzione di un accessorio o del flessibile: sbloccare l'accessorio o il flessibile. • Il sistema di filtraggio è saturo: pulire o sostituire la cassetta filtro EPA*, il filtr...
Page 19 - ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; Conselhos de utilização
18 • Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos (à ba...
Page 20 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
19 * Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. • Não o entale nem passe por cima de arestas cortantes. • Se utilizar uma extensão elétrica, certifique-se de que está em perfeitas condições e de que possu...
Page 21 - Aspiradores com saco; Aspiradores sem saco; GUARDE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E A GARANTIA; Proteção do ambiente em primeiro lugar!
20 * Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. O cabo não enrola completamente : • O cabo bloqueia quando está a enrolar: volte a retirar o cabo e pressione o pedal do enrolador do cabo. Se o aspirador p...
Page 22 - ГАРАНЦИЯ; СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; законодателството на ЕС :
21 ГАРАНЦИЯ • Уредът е предназначен единствено за домакинска и домашна употреба. При употреба не по предназначение и несъобразена с ръководството за употреба марката не носи никаква отговорност и гаранцията се обезсилва. • Прочетете внимателно инструкциите за употреба преди първоначално използване н...
Page 23 - ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА; СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА
22 за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно използването на уреда. • За операции по почистване и поддръжка, вижте предоставената книжка с инструкции. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА • Вашата прахосмукачка е електрически уред: трябва а се използва при обич...
Page 24 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ; Прахосмукачки с торбичка
23 За деликатни подове като паркет, ламинат или теракот, е препоръчително да се използва : • мек накрайник с прорези* с ред от подвижни влакна (a+b). • двойната позиция на засмукващата глава*, в прибрано положение на почистващите влакна/четка ( *). ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Ремонтите се извършват задъ...
Page 25 - ОКОЛНА СРЕДА; Участвайте в опазването на околната среда!; GARANCIJA
24 • Микрофилтърът* и филтриращата пяна* липсват: поставете ги в решетката. • EPA филтърът* и миещият се филтър* липсват: поставете ги в прахосмукачката. Ако капакът не се затваря : • Проверете дали касетката на EPA филтъра и разделителят са правилно поставени. • Проверете дали резервоарът за прах е...
Page 26 - • Za zemlje koje ne podliježu europskim propisima :; • Za čišćenje i održavanje, pogledajte priloženo uputstvo.; PRIJE PRVE UPOTREBE; Preporuke za upotrebu
25 • Za zemlje koje podliježu europskim propisima ( oznaka) : • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti 8 godina i starija, kao i osobe sa nedostatkom iskustva i znanja, ili čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, ako su obučeni i nadzirani za sigurnu upotrebu i upoznati sa rizic...
Page 27 - RJEŠAVANJE PROBLEMA; Usisivač s vrećicom
26 Upute o eko dizajnu Ovaj usisivač je predviđen za opću upotrebu. Da bi se postigla djelotvornost eko dizajna na tepisima, koristite nastavak za usisivač s dvojnim položajem uz uvučenu četku ( *). Da bi se postigla djelotvornost eko dizajna na tvrdim podovima sa spojevima i prorezima, koristite: •...
Page 28 - Usisivač bez vrećice; ŽIVOTNA SREDINA; Mislite o životnoj sredini!; ZÁRUKA
27 Usisivač bez vrećice Ako vaš usisivač loše usisava, emituje zvukove, zviždi ili uopšte ne usisava : • Nastavak ili cijev su djelomično zapušeni: oslobodite nastavak ili cijev. • Sistem za filtriranje je zasićen: očistite ili zamijenite uložak filtera EPA* ili uložak sa crnom filter pjenom* ili mi...
Page 29 - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; Tipy pro použití
28 • Pokud spotřebič spadne a vykazuje viditelná poškození nebo funkční vady, nepoužívejte ho. • Pro země, které podléhají předpisům Evropské unie (Označení ) : • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby bez dostatečných zkušeností nebo znalostí nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými...
Page 30 - ODSTRANĚNÍ PORUCHY; Vysavače se sáčkem
29 • Máte-li typ bez sáčku : Nepouštějte vysavač bez filtračního systému (filtrační kazeta*, pěnový filtr*, mikrofiltr* a filtr*). Návod k ekodesignu Tento vysavač je určen k všeobecnému použití. Chcete-li při vysávání koberce dosáhnout výkonu ekodesignu, použijte dvoupolohovou vysávací hlavici se z...
Page 31 - Vysavače bez sáčku; USCHOVEJTE; ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ; Podílejme se na ochraně životního prostředí!; GARANTII; OHUTUSJUHISED; ja määrustega kehtestatud nõuetele.
30 Vysavače bez sáčku Pokud vysavač nevysává jako obvykle, dělá hluk, píská nebo vůbec nevysává • Je částečné ucpané některé příslušenství nebo hadice: uvolněte příslušenství nebo hadici. • Filtrační systém je plný: vyčistěte nebo vyměňte filtrační kazetu EPA*, černý pěnový filtr* nebo mikrofiltr*. ...
Page 33 - ENNE ESIMEST KASUTAMIST; Nõuanded kasutamiseks
32 ENNE ESIMEST KASUTAMIST Nõuanded kasutamiseks • Teie tolmuimeja on elektriseade: seda tohib kasutada ainult normaalsetes kasutustingimustes. • Enne seadme kasutamist veenduge, et seadme pingeväärtus vastaks vooluvõrgu parameetritele. • Eemaldage seade vooluvõrgust, hoides kinni ainult pistikust, ...
Page 34 - SEADME RIKKIMINEKU KORRAL; Tolmukotiga tolmuimeja; PALUN HOIDKE KASUTUSJUHEND JA GARANTIIKAART ALLES
33 *Olenevalt mudelist: tegemist on varustusega, mis on spetsiifiline teatud mudelitele, või tarvikutega, mida saab soovi korral juurde osta. SEADME RIKKIMINEKU KORRAL Igasugused seadme parandustööd tuleb lasta teha eranditult spetsialistidel ja parandamisel võib kasutada vaid tootjatehase originaal...
Page 35 - Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks!
34 GARANTIJA • Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų sąlygomis. Naudojant netinkamai arba ne taip, kaip nurodyta instrukci- joje, gamintojas skundų nepriima, o garantija tampa negaliojančia. • Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir atminkite, kad nesi...
Page 36 - draudžiama naudotis prietaisu, nebent už jų saugumą atsakingas; PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ; Naudojimo patarimai
35 draudžiama naudotis prietaisu, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri ar iš anksto yra jiems nurodęs, kaip naudotis prie- taisu. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su aparatu.• Valymo ir priežiūros instrukcijos pateiktos papildomame lanksti- nuke. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ ...
Page 37 - GEDIMŲ ŠALINIMAS; Siurbliai su maišu; Siurbliai be maišo
36 Trapioms parketo tipo grindims, laminuotoms grindims ar plytelėms valyti rekomenduojama naudoti: • Antgalį lygioms grindims su plyšiais* su išimamų į vidų įstumtų šerelių eile (a+b) arba • Dviejų padėčių siurbimo šepetį*, nustačius jį į padėtį, kai šepečio šereliai yra išstumti į išorę ( *). GEDI...
Page 38 - Mąstykime apie aplinką!
37 GARANTIJA • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Gadījumā, ja tās lietošana nav atbilstīga vai nav saskaņā ar lietošanas instrukciju, ražotājs nav atbildīgs, un garantija tiek anulēta. • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību — pamācībai n...
Page 39 - PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES; Lietošanas instrukcijas
38 Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt nepieskatīti bērni. Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā. • Pārējām valstīm, uz kurām neattiecas ES noteikumi : • Ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem (tostarp bērniem) ar ie- robežotām fiziskajām, maņu un garīgajām spējām vai personām, kurā...
Page 40 - BOJĀJUMU NOVĒRŠANA; Putekļsūcējs ar maisiņu
39 Eco-design lietošanas norādes Šis ir universāls putekļu sūcējs. Lai panāktu ideālu rezultātu, tīrot paklāju ar eco-design, lūdzu, izvēlieties putekļsūcēja duālās pozīcijas uzgali ar ievilktu birsti ( *). Lai panāktu ideālu rezultātu, tīrot cietas grīdas ar savienojumiem un spraugām, lūdzu, izmant...
Page 41 - APKĀRTĒJĀ VIDE; Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību !; JAMSTVO
40 • Filtrēšanas sistēma ir pilna: iztīriet vai nomainiet EPA filtra kasetni* vai melno filtru-sūkli, vai mikrofiltru*. Skatiet papildu instrukcijas. • Putekļu tvertne ir pilna: iztukšojiet un izmazgājiet to. • Putekļsūcēja vāks nav kārtīgi aizvērts: kārtīgi aizveriet vāku. • Putekļu tvertne nav par...
Page 42 - Savjeti za korištenje
41 • Za države koje podliježu europskim propisima (oznaka ) : • Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe bez prethodnog iskustva ili znanja ili osobe smanjenih tjelesnih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti, ukoliko su poučene o sigurnom korištenju uređaja te su upoznate s m...
Page 43 - OTKLANJANJE SMETNJI; Usisivači s vrećicom
42 Upute za eco-design Ovaj usisavač namijenjen je za opću uporabu. Kako biste na tepihu postigli eco-design rezultate, upotrijebite papučicu usisivača s dva položaja tako da četka bude uvučena ( *). Kako biste na tvrdim podovima sa spojevima i udubljenjima postigli eco-design rezultate, upotrijebit...
Page 44 - OKOLIŠ; Sudjelujmo u zaštiti okoliša!; GARANCIA
43 • Nastavak ili crijevo je djelomično začepljeno: otčepite nastavak ili crijevo. • Sustav za filtriranje je začepljen: očistite ili zamijenite kazetni filter EPA*, crni pjenasti filter* ili mikrofilter*. Po- gledajte dodatne upute. • Vrećica za prašinu je puna: ispraznite je i operite. • Poklopac ...
Page 45 - AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Használati tanácsok
44 (benzin vagy alkohol alapú) anyagokat. • A készüléket ne mártsa vízbe, ne fröccsenjen rá víz és ne tárolja kültéren. • Ne használja a készüléket, ha az leesett, és látható sérülések vannak rajta, vagy a működésében rendellenességet tapasztal. • Az európai szabályzások hatálya alá tartozó országok...
Page 46 - HIBAELHÁRÍTÁS; Porzsákos porszívók
45 széken... történő használata) a védőeszköz működésbe lép, és a készülék szokatlan, gyenge zajt bocsáthat ki. • Ellenőrizze, hogy a szűrők a helyükön vannak-e. • Csak eredeti Rowenta/Tefal/Moulinex tartozékokat használjon. • Amennyiben ehhez a porszívóhoz nehézséget okoz a tartozékok és szűrők bes...
Page 47 - Porzsák nélküli porszívók; ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ÉS A GARANCIAJEGYET; KÖRNYEZETVÉDELEM; Vegyünk részt a környezetvédelemben!
46 • Valamely tartozék vagy a flexibilis tömlő részlegesen eldugult: csatlakoztassa le a készülékről a tartozékot vagy a tömlőt. • A porzsák megtelt vagy eltömődött finom porral: cserélje ki a zsákot * vagy ürítse ki a textilzsákot*. • A fedél rosszul zár: ellenőrizze, hogy a zsák, a zsáktartó és a ...
Page 49 - reiniging en onderhoud.; VOOR HET EERSTE GEBRUIK; Gebruiksadviezen
48 Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.• Raadpleeg de aanvullende gebruiksaanwijzing voor informatie over reiniging en onderhoud. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruiksadviezen • Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het apparaat moet worden gebruikt onder normale g...
Page 50 - PROBLEEMVERHELPING; Stofzuigers met zak
49 • de zuigmond voor gladde vloeren met spleten* met afneembare borstel (a+b); • de multifunctionele zuigmond* met uitgeklapte borstel ( *). PROBLEEMVERHELPING Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door deskundigen en met originele onderdelen. Indien een bepaald probleem blijft bestaan, breng uw...
Page 51 - MILIEU; Wees vriendelijk voor het milieu!; GWARANCJA
50 • Controleer of de EPA-filtercassette en de scheider correct zijn geplaatst. • Controleer of het stofreservoir* goed in het compartiment voor het stofreservoir is geplaatst. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN UW GARANTIEBON ZORGVULDIG MILIEU • Overeenkomstig de geldende regelgeving moet elk appara...
Page 52 - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Zalecenia dotyczące użytkowania
51 • W odniesieniu do państw objętych przepisami europejskimi (ozna- kowanie ) : • Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8. roku życia oraz osoby bez doświadczenia i wiedzy lub osoby o ograniczonych możliwościach fi- zycznych, sensorycznych lub umysłowych, jeżeli zostały przeszkolone w zakresie bezp...
Page 53 - USUWANIE USTEREK; Odkurzacze z workiem
52 Nie należy uruchamiać odkurzacza bez worka i systemu filtracyjnego (kaseta na filtr*, filtr*, pianka*, mikrofiltr*). Stosować wyłącznie oryginalne worki i filtry firmy Rowenta/Tefal/Moulinex. • Odkurzacz jest urządzeniem bez worka : Nie należy uruchamiać odkurzacza bez systemu filtracyjnego (kase...
Page 54 - Odkurzacze bez worka; PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I GWARANCJĘ; ŚRODOWISKO; Pomóżmy chronić środowisko!; GARANŢIE; Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu nor-
53 kaseta na mikrofiltr*. Zob. dodatkową instrukcję obsługi. Jeśli wskaźnik napełnienia worka jest czerwony • Worek jest przepełniony: wymienić worek lub opróżnić worek tekstylny*. • Jeżeli po zmianie worka wskaźnik nadal jest czerwony: system filtracji jest przepełniony (zob. dodatkową ins- trukcję...
Page 55 - ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
54 • Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat. • Nu ţineţi duza de aspirare sau extremitatea tubului în apropierea ochilor şi a urechilor. • Nu aspiraţi suprafeţe umede, apă sau lichide, indiferent de natura acestora, substanţe calde, substanţe ultrafine (ghips, ciment, ce- nuşă......
Page 56 - DEPANARE
55 Important : priza de reţea trebuie protejată de o siguranţă de cel puţin 16 A. Dacă siguranţa se declanşează în momentul punerii în funcţiune a aparatului, acest lucru poate fi cauzat de faptul că alte aparate electrice cu o putere conectată ridicată sunt cuplate în acelaşi timp la acelaşi circui...
Page 57 - Aspiratoare cu sac; PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI BONUL DE GARANŢIE; MEDIUL ÎNCONJURĂTOR; Să contribuim la protecţia mediului!
56 Dacă duza de aspirare este dificil de deplasat : • Reduceţi puterea prin deschiderea variatorului mecanic de putere poziţionat pe mâner sau mişcând variatorul electronic de putere în poziţia MIN. • Verificaţi ca poziţia duzei să fie adaptată la tipul de suprafaţă aspirată : - pentru covoare şi mo...
Page 59 - PRED PRVÝM POUŽITÍM; Rady týkajúce sa používania
58 PRED PRVÝM POUŽITÍM Rady týkajúce sa používania • Váš vysávač je elektrický prístroj. Je potrebné používať ho v bežných podmienkach používania. • Skontrolujte, či napätie predpísané pre váš elektrický prístroj zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti: • Odpojte prístroj z elektrickej siete vy...
Page 60 - ODSTRAŇOVANIE PORÚCH; Vysávač s vrecúškom; Vysávač bez vrecúška
59 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Opravu môžu vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci za použitia originálnych náhradných dielov. Ak problém pretrváva, zverte svoj vysávač najbližšiemu autorizovanému servisnému stredisku alebo kontaktujte služby pre spotrebiteľov. Ak sa váš vysávač nespustí : • Skontrolujte, č...
Page 61 - ŽIVOTNÉ PROSTREDIE; Chráňme životné prostredie!; VARNOSTNI NASVETI
60 Ak sa kryt nedá zavrieť : • Skontrolujte, či je kazetový filter EPA a oddeľovač správne umiestnený. • Skontrolujte, či je nádržka na prach* správne umiestnená v oddelení pre nádržku na prach. USCHOVAJTE SI NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ZÁRUČNÝ KUPÓN. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • V súlade s platným nariadením sa ...
Page 62 - PRED PRVO UPORABO; Napotki za uporabo
61 • Za države, za katere veljajo evropski predpisi (oznaka ) : • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, in osebe, ki nimajo izkušenj in naprave ne poznajo, ali osebe z zmanjšanimi fi- zičnimi, senzoričnimi in mentalnimi zmožnostmi, če so primerno poučeni in vodeni, napravo uporabl...
Page 63 - ODPRAVLJANJE TEŽAV; Sesalniki z vrečko
62 • Če vaš sesalnik uporablja vrečko : Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez vrečke in filtrirnega sistema (kartuša s filtrom*, filter*, pena*, mikrofilter*). Uporabljajte samo originalne vrečke in filtre Rowenta/Tefal/Moulinex. • Če vaš sesalnik ne uporablja vrečke : Sesalnika nikoli ne uporabljaj...
Page 64 - Sesalniki brez vrečke; SHRANITE TO NAVODILO IN GARANCIJSKI LIST; OKOLJE; Sodelujmo pri varovanju okolja!; Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standar-
63 Indikator napolnjenosti vrečke je rdeč : • Vrečka je polna: zamenjajte vrečko ali izpraznite vrečko iz blaga*. • Če je po menjavi vrečke indikator še vedno rdeč: filtracijski sistem je zamašen (glejte dodatna navodila). Če se pokrov ne zapre : • Preverite, ali ste vstavili nastavek za vrečko in a...
Page 65 - PRE PRVE UPOTREBE
64 * U zavisnosti od modela: to je oprema specifična za odrečene modele ili opciona dodatna oprema. • Nikada ne dozvolite da aparat radi bez nadzora. • Ne držite usisne glave ili kraj cevi u blizini očiju i ušiju. • Ne usisavajte vlažne površine, vodu i ili slično, vruće supstance, ma- terijale sa i...
Page 66 - REŠAVANJE PROBLEMA; Usisivač sa kesom
65 • Koristite samo originalnu dodatnu opremu Rowenta/Tefal/Moulinex. • U slučaju poteškoća prilikom nabavke dodatne opreme i filtera za ovaj usisivač, pozovite korisničku službu Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ako je vaš usisivač model sa kesom : Ne aktivirajte usisivač bez kese niti bez filter sistema (...
Page 67 - Usisivač bez kese; HVALA VAM ŠTO ČUVATE OVO UPUTSTVO I GARANCIJU
66 • Poklopac nije zatvoren: proverite da li su dobro zatvoreni kesa, držač kese i EPA* filter uložak i zatvorite poklopac. • Filteri su zapušeni, očistite ili zamenite filter sistem (uložak EPA*, perivi filter uložak EPA*, mikro filter uložak*. Pogledati dodatna uputstva). Ako je indikator napunjen...
Page 68 - ГАРАНТІЯ; ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
67 ГАРАНТІЯ • Цей пристрій розроблено виключно для використання в приміщенні та у домашніх умовах; у випадку неправильного використання, що суперечить даній інструкції, виробник не несе жодної відповідальності і гарантію буде анульовано. • Перед першим застосуванням приладу уважно прочитайте інструк...
Page 69 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Поради з використання
68 • Для інших країн, на які не поширюються нормативно-пра- вові акти ЄС : • Даний прилад не призначений для використання людьми (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними і розумовими можливостями, а також особами, які не мають достатнього досвіду і необхідних знань. Наведені вище осо...
Page 70 - РЕМОНТ; Пилосос із мішком
69 Інструкція щодо екологічно безпечного застосування Цей пилосос призначено для загального використання. Для екологічно безпечного застосування пилососа під час очищення килима використовуйте вакуумну насадку з двома положеннями, установивши щітку в зібране положення ( *). Для екологічно безпечного...
Page 71 - Пилосос без мішка; ПРОСИМО ЗБЕРІГАТИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ТА ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН; ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ; Захищаймо навколишнє середовище разом!
70 Кришка не закривається : • Переконайтесь у наявності тримача для мішка, мішка або у правильності їх установлення. • Перевірте наявність касетного фільтра EPA* або касетного мікрофільтра* і/або їхнього правильного встановлення Пилосос без мішка Якщо пилосос почав гірше втягувати бруд, видає сторон...
Page 72 - نماضلا ةقاطببو اذه ليغشتلا ليلدب ظافتحلاا ىجري; ةئيبلا; !ةئيبلا ةيماح في كراش
71 .اًيرايتخا ةحاتم تاقحلبم وأ تلايدوم ةدعب ةصاخ تازيهجتب قلعتي رملأا :ليدولما بسح* طفشت لا وأ اًيرفص وأ ا ًجيجض ثدحت وأ ،ءسي لكشب طفشت كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما تناك اذإ .موطرخلا وأ قحللما لصفا :ئيزج لكشب لصتم موطرخ وأ قحلم .*شماقلا سيكلا غرفأ وأ *سيكلا لدبتسا :ةقيقد ةبرتأب دودسم وأ ئلتمم سيكلا ...
Page 73 - لاطعلأا حلاصإ
72 .اًيرايتخا ةحاتم تاقحلبم وأ تلايدوم ةدعب ةصاخ تازيهجتب قلعتي رملأا :ليدولما بسح* ةئيبلل قيدصلا ميمصتلا لوح تاداشرإ .ماعلا مادختسلال ةسنكم هذه نود نم هاجتلاا جودزلما ءاوهلا غيرفت سأر مادختسا ىجرُي ،داجسلا لىع ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب ميمصتلا ءادأ نم ةدافتسلال .)* ( ةاشرف :مادختسا ىجرُي ،قوقشلاو تلاصولا...
Page 74 - مادختسا لوأ لبق; مادختسلاا حئاصن
73 .اًيرايتخا ةحاتم تاقحلبم وأ تلايدوم ةدعب ةصاخ تازيهجتب قلعتي رملأا :ليدولما بسح* مادختسا لوأ لبق مادختسلاا حئاصن .ةيعيبطلا مادختسلاا فورظ تحت مدختسي نأ بجي ئيابرهك زاهج يه كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما .كدنع ةتبثلما تازيهجتلا دهج عم قفاوتم ةيئابرهكلا ةسنكلماب صاخلا )ةيطلفلا( ليغشتلا رايت نأ نم دكأ...
Page 75 - نماضلا; .نماضلا ءاغلإ متيسو ةيلوؤسم ةيأ ةيراجتلا ةكرالما; ةملاسلا حئاصن; .اهب لومعلما حئاوللاو يرياعلما عم زاهجلا اذه قفاوتي ،كتملاسل; ةيبورولأا تاعيشرتلل ةعضاخلا يرغ ،ىرخلأا نادلبلا لكل
74 نماضلا لمحتت نلف ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ وأ مئلالما يرغ مادختسلاا ةلاح فيو ،طقف ليزنلما مادختسلال صصخم زاهجلا اذه .نماضلا ءاغلإ متيسو ةيلوؤسم ةيأ ةيراجتلا ةكرالما يفعي ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ مادختسلاا :كب صاخلا زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب ليغشتلا ليلد ةءارق ىجري .ةيلوؤسم يأ نم Rowenta/Te...
Page 77 - ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; Συμβουλ; GK
76 ν α πρα γμ α τ οπο ιείτ α ι απ ό πα ιδιά χω ρ ίς ε π ίβλεψη . Φυ λά σσ ετε τη συσ κε υ ή κ α ι τ ο κ α λώδιό της μ α κ ρ ιά απ ό πα ιδιά . • Για τις άλλες χώρες που δεν υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς κανονισμούς : Η παρούσα συσ κε υ ή δεν προορ ίζετ α ι γι α χ ρ ή σ η απ ό άτ ο μ α (συ μ π ε ρ ιλ α...
Page 78 - ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
77 • Εάν η ηλεκτρική σας σκούπα ε ί ναι μια συσκευή με σακούλα : Μ ην θέτετε την ηλεκτ ρ ική σ κ ούπα σ ε λειτ ουρ γί α χω ρ ίς σα κ ού λ α κ α ι χω ρ ίς σύσ τημ α φίλτ ρου ( κ ασ έτ α φίλτ ρου*, φίλτ ρο*, α φ ρ ώδες φίλτ ρο*, μικ ρο φίλτ ρο*). Χ ρ η σ ιμ οπο ιείτε μόν ο αυ θεντικές σα κ ού λες κ α ...
Page 79 - ΞΤ; ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
78 Ηλεκτρικ έ ς σκούπες με σακούλα Εάν η ηλεκτρική σας σκούπα δεν αναρρο φ ά και τόσο καλά, κάνει θ όρυβο, σ φ υρ ίζ ει ή δεν απορρο φ ά : • Έν α εξά ρ τημ α ή ο ε ύ κ α μ π τ ο ς σ ωλήν α ς είν α ι εν μέ ρ ει φ ρα γμέν ο ς : απο φ ρ άξτε τ ο εξά ρ τημ α ή τ ο ν ε ύ κ α μ π τ ο σ ωλήν α. • Η σα κ ού...