Page 4 - empty page before TOC
Page 6 - Introduction
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product at www.philips.com/welcome . General description (Fig.1) 1 Blade2 Blade release slide3 Travel lock (QP6520 only)4 Battery status percentage (QP6520...
Page 7 - Warning; - The supply unit contains a
Warning - The supply unit contains a transformer. Do not cut off thesupply unit to replace it withanother plug, as this causes ahazardous situation. - Only charge the appliance with the supply unit provided. - This appliance can be used by children aged from 8 years andabove and persons withreduced ...
Page 8 - Caution
- Always unplug the appliance before you clean it under thetap. - Always check the appliance before you use it. Do not usethe appliance if it is damaged,as this may cause injury. Alwaysreplace a damaged part withone of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeablebattery...
Page 9 - - Do not use the supply unit in or; General
- For hygienic reasons, the appliance should only be usedby one person. - Never use compressed air, scouring pads, abrasivecleaning agents or aggressiveliquids such as petrol oracetone to clean the appliance. - Do not use the supply unit in or near wall sockets that containor have contained an elect...
Page 10 - Charging; Battery status indicator QP6520
Charging Note: This appliance can only be used without cord. QP6520, QP6510: Charging takes approx. 1 hour. Afully charged appliance has an operating time ofup to 90 minutes (QP6520) or 60 minutes(QP6510).Charge the appliance before you use it for the firsttime and when the charge symbol indicates t...
Page 11 - Battery status indicator QP6510; Charging with the adapter
Battery status indicator QP6510 - When the battery status indicator light flashes orange, the battery is almost empty. - To indicate that the appliance is charging, first the bottom light flashes white and then lightsup white continuously. Then the second lightflashes and then lights up continuously...
Page 12 - Charging in the charging stand (QP6520 only); Using the appliance; Switching the appliance on and off
Charging in the charging stand (QP6520 only) 1 Insert the small plug into the charging standand put the adapter in the wall socket. 2 Put the appliance in the charging stand. 3 After charging, remove the adapter from thewall socket and pull the small plug out of thecharging stand. Using the applianc...
Page 13 - Shaving; always check the blade for damage or; Shaving tips and tricks; Edging
Shaving Warning: Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may occur. Replace a damaged blade before you use the appliance (see chapter ‘Replacement’). Shaving tips and tricks - Make sure that the bla...
Page 14 - Trimming with comb; Tips
the skin and one of its edges touches the skin. Thisallows more precise detailing of sideburns and thearea around the mouth and nose. 1 To use the blade for creating sharp edges andlines, use either edge of the blade. 2 Switch on the appliance. 3 Place the edge of the blade perpendicular ontothe ski...
Page 16 - Cleaning and maintenance; Cleaning the appliance
1 2 6 To remove the comb, pull its back part off theappliance and then slide it off the blade. Cleaning and maintenance Clean the appliance after every use. Caution: Never use compressed air, scouringpads, abrasive cleaning agents or aggressiveliquids such as petrol or acetone to clean theappliance....
Page 17 - Storage; Activating the travel lock
3 If a lot of hairs have accumulated on theappliance, first blow them off. 4 Then switch on the appliance and rinse theblade with lukewarm water.Caution: Do not dry the blade with a towel or a tissue as this may cause damage. 5 Then rinse the comb with lukewarm water. 6 Let the appliance and comb dr...
Page 18 - Deactivating the travel lock; Replacement; Replacing the blade
3 sec. 1 Press the on/off button for 3 seconds. - While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up and the digital displaycounts down. - When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. - Whil...
Page 19 - Ordering accessories; Recycling
2 1 1 Push the blade release slide upwards carefully,and hold the blade on its sides to remove theblade and prevent it from flying away. 2 Hold the new blade on its sides and press itonto the handle (‘click’). Note: When you hear a click the new blade is placed correctly and ready for use. Ordering ...
Page 20 - Removing the rechargeable battery
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not bedisposed of with normal household waste(2006/66/EC). We strongly advise you to takeyour product to an official collection point or aPhilips service centre to have a professionalremove the rechargeable ba...
Page 21 - Warning: Be careful, the battery strips are; Guarantee and support; Guarantee restrictions
5 Push out the inner body by pushing thescrewdriver into the bottom of the handle. - Now you see the printed circuit board. 6 QP6510: remove the cover of the printed circuitboard with the screwdriver. 7 Remove the printed circuit board from the innerbody with the screwdriver. 8 Lift the battery out ...
Page 22 - Troubleshooting; Problem
Troubleshooting This chapter summarizes the most commonproblems you could encounter with the appliance.If you are unable to solve the problem with theinformation below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contactthe Consumer Care Center in your country. Problem ...
Page 25 - Úvod
Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítáVás! Chcete-li využívat všech výhod podporynabízené společností Philips, zaregistrujte svůjvýrobek na stránkách www.philips.com/welcome . Všeobecný popis (obr. 1) 1 Čepel2 Uvolňovací posuvné tlačítko čepele3 Cestovní zámek (pouze model QP6...
Page 28 - Nabíjení; Ukazatel stavu baterie modelu QP6520
Nabíjení Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu. QP6520, QP6510: Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.Plně nabitý přístroj lze používat po dobu až90 minut (QP6520), případně 60 minut (QP6510).Zastřihovač nabijte před prvním použitím a tehdy,když symbol nabíjení ukazuje, že je baterie tém...
Page 30 - Nabíjení v nabíjecím stojánku (pouze model QP6520); Použití přístroje; Zapínání a vypínaní přístroje
Nabíjení v nabíjecím stojánku (pouze model QP6520) 1 Malou zástrčku zasuňte do nabíjecíhopodstavce a adaptér připojte do zásuvky. 2 Umístěte přístroj na nabíjecí podstavec. 3 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdia malou zástrčku vytáhněte z nabíjecíhostojanu. Použití přístroje Zastřihovač lz...
Page 31 - Holení; Tipy a triky holení
Holení Varování: Před použitím zastřihovače vždy zkontrolujte, zda není čepel poškozená nebo opotřebovaná. Pokud je čepel poškozena, zastřihovač nepoužívejte, aby nedošlo ke zranění. Před použitím zastřihovače vždy zkontrolujte, zda není čepel poškozená nebo opotřebovaná (viz kapitola „Výměna“). Tip...
Page 32 - Tvarování
Poznámka: Povrch čepele držte přiložený plochou stranou na pokožku. 3 Zastřihovač po každém použití vypněte avyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). Tvarování Použitím obou hran čepele můžete vyvářet ostrélinie a dokonalé okraje. Přidržte zastřihovač tak,aby čepel byla kolmo v kontaktu s pokožk...
Page 33 - Zastřihování s hřebenovým nástavcem; Tipy
Zastřihování s hřebenovým nástavcem Tipy - Hřebenem pro přesné zastřihování vždy pohybujte ve směru růstu vlasů či vousů. Dbejtena to, aby plochá část hřebene byla zcelav kontaktu s pokožkou. To zajišťuje rovnoměrnývýsledek zastřihnutí. - Protože vlasy i vousy rostou různými směry, je nutné zastřiho...
Page 34 - Čištění a údržba
- QP6520 - QP6510 3 Zapněte přístroj. 4 Přiložte hřebenový nástavec k pokožce azastřihovač posunujte pomalu vzhůru protisměru růstu vlasů či vousů. 5 Zastřihovač po každém použití vypněte avyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). 1 2 6 Pokud chcete hřebenový nástavec odejmout,stáhněte jeho zadní...
Page 35 - Čištění přístroje
Upozornění: Neodstraňujte vodu ze zastřihovačeoklepáváním o jiný povrch, protože by mohlodojít k poškození. Je-li čepel poškozená,vyměňte ji. Čištění přístroje 1 2 1 Sejměte hřeben z čepele. Před nasazením neboodejmutím hřebenového nástavce zastřihovačvždy vypněte. 2 Pokud se v hřebenovém nástavci n...
Page 36 - Skladování; Aktivace cestovního zámku
5 Poté opláchněte hřebenový nástavec vlažnouvodou. 6 Nechte zastřihovač i hřebenový nástavecuschnout. Poznámka: Čepel je křehká. Zacházejte s ní opatrně. Je-li čepel poškozená, vyměňte ji. Skladování Poznámka: Zastřihovač a nástavce doporučujeme před uložením a dalším použitím nechat zcela vyschnout...
Page 37 - Deaktivace cestovního zámku; Výměna; Výměna čepele
Deaktivace cestovního zámku 1 Podržte vypínač po dobu 3 sekund. - Při deaktivaci cestovního zámku začne digitální displej odpočítávat. Potom se rozsvítí symbolcestovního zámku a následně zhasne. - Nyní je přístroj znovu připraven k použití. Výměna Výměna čepele Abyste dosáhli optimálního výsledků př...
Page 39 - Vyjmutí akumulátoru
Vyjmutí akumulátoru Upozornění: Až budete přístroj likvidovat,vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutímakumulátoru se ujistěte, že je úplně prázdný. Poznámka: Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí akumulátoru nechali na odbornících. 1 Odpojte zastřihovač od sítě a nechte motorekv chodu, dokud se sám ne...
Page 40 - Varování: Pozor, pásky od akumulátoru jsou; Záruka a podpora; Omezení záruky
7 Pomocí šroubováku vyjměte desku s plošnýmispoji z vnitřní části přístroje. 8 Vyzvedněte akumulátor z vnitřního těla pomocíšroubováku. Baterie je připevněnaoboustrannou lepicí páskou. Varování: Pozor, pásky od akumulátoru jsou velmi ostré. Záruka a podpora Více informací nebo podporu naleznete na a...
Page 44 - Sissejuhatus
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikukskasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Üldine kirjeldus (Joon. 1) 1 Lõiketera2 Lõiketera avamise liugur3 Reisiluku märgutuli (ainult QP6520)4 Aku oleku...
Page 45 - Hoiatus; - Kasutage seadme laadimiseks
Hoiatus - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, etasendada seda mõne teisepistikuga, kuna seepõhjustab ohtliku olukorra. - Kasutage seadme laadimiseks ainult kaasasolevat toiteplokki. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ningfüüsiliste puuete javaimuhäiretega isiku...
Page 46 - Ettevaatust; - Ärge kunagi kasutage seadme
- Enne seadme kraani all pesemist võtke pistik alatipistikupesast välja. - Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut.Vigastuste vältimiseks ärgekasutage seadet, kui see onkahjustatud. Vahetage alatikahjustatud osaoriginaalvaruosa vastu välja. - Ärge avage seadet, et laetavaid akusi...
Page 50 - Seadme kasutamine
Adapteriga laadimine 1 Sisestage väike pistik pistikupessa ja adapterseinakontakti. 2 Eemaldage adapter pärast laadimistseinakontaktist ja tõmmake väike pistikseadmest välja. Laadimisalusel laadimine (ainult mudel QP6520) 1 Sisestage väike pistik laadimisalusesse ja pangeadapter seinakontakti. 2 Ase...
Page 51 - Raseerimise nõuanded ja nipid
Seadme sisse- ja väljalülitamine 1 Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kordon/off nuppu. 2 Seadme väljalülitamiseks vajutage üks kordtoitenuppu. Raseerimine Hoiatus. Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle lõiketera kahjustuste ja kulumise suhtes. Ärge kasutage seadet, kui lõiketera on kahj...
Page 52 - Küljendamine
Märkus. Veenduge, et hoiate lõiketera pinda lapikult oma naha vastas. 3 Lülitage seade pärast iga kasutamist välja japuhastage see (vt ptk „Puhastamine jahooldus“). Küljendamine Lõiketera mõlemaid servasid saab kasutadateravate joonte ja ideaalsete servade loomiseks.Hoidke seadet nii, et lõiketera o...
Page 53 - Piiramine kammiga; Näpunäiteid
Piiramine kammiga Näpunäiteid - Ühtlase piiramise tulemuseks kasutage piirlit alati täppispiirlikammi hammaste suunas,veendudes, et kammi lame osa oleks nahagatäielikus kontaktis. - Kuna karvad kasvavad eri suundades, tuleb teil seadet samuti eri asendites hoida. Sellelevaatamata veenduge alati, et ...
Page 54 - Puhastamine ja hooldus
- QP6510 3 Lülitage seade sisse. 4 Pange kamm vastu nahka ja liigutage seadetaeglaselt vastukarva edasi. 5 Lülitage seade pärast iga kasutamist välja japuhastage see (vt ptk „Puhastamine jahooldus“). 1 2 6 Kammi eemaldamiseks tõmmake selletagumine osa seadme küljest lahti ja libistagesee lõiketera k...
Page 55 - Seadme puhastamine
Seadme puhastamine 1 2 1 Eemaldage kamm lõiketeralt. Enne kammikinnitamist või eemaldamist lülitage seade alativälja. 2 Kui kammile on kogunenud palju karvu, puhugeneed kõigepealt minema. 3 Kui kammile on kogunenud palju karvu, puhugeneed kõigepealt minema. 4 Lülitage seade sisse ja loputage lõikete...
Page 56 - Hoiundamine; Reisiluku aktiveerimine
Hoiundamine Märkus. Soovitame seadmel ja selle tarvikutel kuivada lasta, enne kui need järgmiseks kasutuseks ära panete. 1 2 1 Lõiketera kahjustuste eest kaitsmiseks reisimiselvõi hoiustamisel, kinnitage sellele alatitäppispiirlikamm. Reisiluku märgutuli (ainult QP6520) Reisile minekul saab seadme l...
Page 57 - Osade vahetamine; Lõiketera vahetamine; Tarvikute tellimine
Osade vahetamine Lõiketera vahetamine Lõiketera optimaalse lõikamis- ja libisemisjõudlusesaavutamiseks soovitame see teil iga 4 kuu tagant,või kui see enam eeldatavaid habemeajamise võipiiramise tulemusi ei saavuta, välja vahetada.Soovitus seda iga 4 kuu tagant vahetada põhinebeeldusel, et teete näd...
Page 58 - Ringlussevõtt; Akupatarei eemaldamine
- QP210 Lõiketera 1-pack- QP220 Lõiketera 2-pack Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka(2012/19/EL). - See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohivisata tavaliste olmejäätmete hulka(2006/66/EÜ). Me s...
Page 60 - Hoiatus. Ettevaatust, sest aku plaadid on; Garantii ja tugi; Probleem
8 Võtke aku kruvikeerajaga sisemisest osast välja.Aku on kinnitatud kahepoolse teibiga. Hoiatus. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege eraldiolevat rahvusvahelist garantiilehte. Garantiipiira...
Page 63 - Uvod; - Održavajte jedinicu za
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kakobiste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtkaPhilips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Opći opis (sl. 1) 1 Oštrica2 Klizač za otpuštanje oštrice3 Putno zaključavanje (samo QP6520)4 Postotak napunjenosti bater...
Page 64 - Upozorenje; - Jedinica za napajanje sadržava
Upozorenje - Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojteodrezati jedinicu za napajanjeda biste postavili drugi utikač,jer to stvara opasnu situaciju. - Aparat punite isključivo isporučenom jedinicom zanapajanje. - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sasman...
Page 65 - Oprez
- Obavezno iskopčajte aparat prije čišćenja pod mlazomvode. - Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte sekoristiti uređajem ako jeoštećen jer to može prouzročitiozljedu. Uvijek zamijeniteoštećeni dio dijelom originalnevrste. - Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju. Oprez - Nika...
Page 67 - Indikator napunjenosti baterije QP6520
Općenito - Ovaj je uređaj vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje podslavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnihrazloga može upotrebljavati samo bez kabela. - Aparat je pogodan za napone između 100 i 240 V. - Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 – 240 volti u sigurni...
Page 68 - Indikator napunjenosti baterije QP6510
- Baterija je potpuno napunjena kada postotak napunjenosti baterije na zaslonu iznosi 100% isimbol punjenja počne svijetliti bez prekida. - Približno 30 minuta nakon što se baterija potpuno napuni ili kada isključite aparat iznapajanja, zaslon se automatski isključuje. Indikator napunjenosti baterij...
Page 69 - Upotreba aparata
Punjenje pomoću adaptera 1 Umetnite mali utikač u aparat, a adapter u zidnuutičnicu. 2 Nakon punjenja izvadite adapter za napajanje izzidne utičnice, a mali utikač iz aparata. Punjenje na postolju za punjenje (samo QP6520) 1 Umetnite mali utikač u postolje za punjenje iutaknite adapter u zidnu utičn...
Page 70 - Savjeti i trikovi za brijanje
Uključivanje ili isključivanje aparata 1 Kako biste uključili aparat, jednom pritisnitegumb za uključivanje/isključivanje. 2 Jednom pritisnite gumb zauključivanje/isključivanje kako biste isključiliaparat. Brijanje Upozorenje: Prije upotrebe aparata uvijek provjerite ima li na oštrici znakova ošteće...
Page 71 - Oblikovanje rubova
Napomena: Pobrinite se da površinu oštrice držite ravno na koži. 3 Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat(pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje”). Oblikovanje rubova Možete upotrebljavati i oba ruba oštrice da bistestvorili oštre linije i savršene rubove. Držite aparattako da oštric...
Page 72 - Podrezivanje pomoću češlja; Savjeti
Podrezivanje pomoću češlja Savjeti - Uvijek podrezujte u smjeru zubaca preciznog češlja za podrezivanje, pazeći da plosnati diočešlja bude u punom dodiru s kožom radijednolikog rezultata podrezivanja. - Budući da dlačice rastu u različitim smjerovima, i aparat morate držati u različitim položajima.M...
Page 73 - Čišćenje i održavanje
- QP6510 3 Uključite aparat. 4 Postavite češalj na kožu i polako pomičiteaparat prema gore, u suprotnom smjeru odrasta dlačica. 5 Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat(pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje”). 1 2 6 Da biste uklonili češalj, povucite njegov stražnjidio s aparata i s...
Page 74 - Čišćenje uređaja
Čišćenje uređaja 1 2 1 Izvadite češalj s oštrice. Uvijek isključite aparatprije postavljanja ili uklanjanja češlja. 2 Ako se na češlju nakupilo mnogo dlačica,najprije ih otpušite. 3 Ako se na aparatu nakupilo mnogo dlačica,najprije ih otpušite. 4 Zatim uključite aparat i isperite oštricu mlazomtople...
Page 75 - Spremanje; Aktivacija putnog zaključavanja; Deaktiviranje putnog zaključavanja
Spremanje Napomena: Savjetujemo vam da aparat i nastavke ostavite da se osuše prije nego li ih spremite do sljedeće upotrebe. 1 2 1 Uvijek pričvrstite precizni češalj za podrezivanjena oštricu da biste zaštitili oštricu od oštećenjatijekom putovanja ili spremanja. Putno zaključavanje (samo QP6520) K...
Page 76 - Zamjena dijelova; Zamjenjivanje oštrice
- Kada isključite putno zaključavanje, zaslon odbrojava. Zatim simbol putnog zaključavanjapočne svijetliti i isključuje se. - Aparat je sada spreman za ponovno korištenje. Zamjena dijelova Zamjenjivanje oštrice Da biste postigli optimalnu izvedbu rezanja iklizanja oštrice, savjetujemo vam da oštricu...
Page 77 - Naručivanje dodatnog pribora; Recikliranje
Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove,posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također semožete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips usvojoj državi (pogledajte međunarodni jamstvenilist radi detalja o kontaktu).Dost...
Page 78 - Vađenje punjive baterije
Vađenje punjive baterije Oprez: Uklonite punjivu bateriju tek kadaodlučite baciti uređaj. Pobrinite se da baterijabude potpuno prazna dok je uklanjate. Napomena: Izričito preporučujemo da vađenje punjive baterije prepustite profesionalcu. 1 Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radidok se m...
Page 79 - baterija su vrlo oštre.; Jamstvo i podrška; Ograničenja jamstva
7 Uklonite tiskanu pločicu iz unutarnjeg kućištapomoću odvijača. 8 Podignite bateriju iz unutarnjeg kućišta pomoćuodvijača. Baterija je spojena dvostranomvrpcom. Upozorenje: Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre. Jamstvo i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška,posjetite www.p...
Page 83 - Ievads
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Laipilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalstaiespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Vispārējs apraksts (1. zīm.) 1 Asmens2 Asmens atbrīvošanas slīdslēdzis3 Ceļojuma bloķētājs (tikai modelim QP6520)4 Procen...
Page 84 - Bīstami; - Glabājiet adaptera bloku; Brīdinājums; - Adaptera blokā ir iebūvēts
Bīstami - Glabājiet adaptera bloku sausumā. Brīdinājums - Adaptera blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs.Nenogrieziet adaptera bloku, laiaizstātu to ar citu spraudni, jo tātiek radīta bīstama situācija. - Ierīci uzlādējiet tikai ar komplektā esošu barošanasbloku. 84 Latviešu
Page 86 - - Neatveriet ierīci un nemēģiniet; Ievērībai; - Nekad nelieciet lādēšanas
- Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamoakumulatoru. Ievērībai - Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet tozem krāna. - Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz80 °C. - Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kānorādīts lietotāja rok...
Page 87 - - Neizmantojiet adaptera bloku; Vispārīgi; Uzlāde
- Neizmantojiet adaptera bloku kontaktligzdās vai piekontaktligzdām, kurās ir vai irbijis ievietots elektriskais gaisaatsvaidzinātājs, citādi jūs varatneatgriezeniski sabojātadaptera bloku. Elektromagnētiskie lauki (EML) - Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, ...
Page 89 - Uzlāde, izmantojot adapteri
- Par ierīces uzlādi liecina tas, ka apakšējā lampiņa vispirms mirgo baltā krāsā un tadnepārtraukti deg baltā krāsā. Pēc tam mirgo otrālampiņa un tad izgaismojas bez pārtraukuma; tātas turpinās, līdz ierīce ir pilnībā uzlādēta. - Ātrā uzlāde pēc aptuveni 5 minūšu uzlādes ierīcē ir pietiekams enerģij...
Page 90 - Ierīces lietošana; Ierīces ieslēgšana un izslēgšana; Brīdinājums. Pirms ierīces lietošanas
2 Ievietojiet ierīci uzlādes statīvā. 3 Pēc uzlādes izvelciet adapteri no sienaskontaktligzdas un izvelciet mazo kontaktdakšuno uzlādes statīva. Ierīces lietošana Varat izmantot ierīci sejas matiņu apgriešanai,formas veidošanai un skūšanai (bārdai, ūsām unvaigu bārdai). Gludi noskujiet seju, apgriez...
Page 91 - Skūšanās padomi; Formas veidošana
neizmantojiet ierīci, jo tādā gadījumā ir iespējams savainoties. Pirms ierīces lietošanas vienmēr nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts (skatiet nodaļu “Nomaiņa”). Skūšanās padomi - Pielieciet asmeni plakaniski pie ādas, lai tas pilnībā saskartos ar ādu. - Lai gūtu labākos rezultātus, pārvietojiet ierī...
Page 92 - Apgriešana ar ķemmi; Padomi
1 Lai veidotu asas līnijas un griezuma malas, varatizmantot abas asmens malas. 2 Ieslēdziet ierīci. 3 Pielieciet asmens malu perpendikulāri pie ādas. - Veiciet taisnas vilkšanas kustības, nedaudz uzspiežot. 4 Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet ierīci uniztīriet to (skatiet sadaļu "Tīrīšana&...
Page 94 - Tīrīšana un kopšana; Ierīces tīrīšana
1 2 6 Lai noņemtu ķemmi, pavelciet tās aizmugurējodaļu nost no ierīces un nobīdiet to no asmens. Tīrīšana un kopšana Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Ievērībai! Ierīces tīrīšanai nekad nelietojietsaspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvustīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus,piemēram,...
Page 95 - Glabāšana; Ceļojuma bloķētājs (tikai modelim QP6520); Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana
3 Ja uz ierīces ir sakrājušies daudz matu, vispirmsaizpūtiet tos. 4 Ieslēdziet ierīci un noskalojiet asmeni remdenāūdenī.Ievērībai!Nesusiniet asmeni ar dvieli vai salveti, jo tādējādi varat to sabojāt. 5 Noskalojiet ķemmi remdenā ūdenī. 6 Ļaujiet ierīcei un ķemmei nožūt. Piezīme. Asmens ir trausls. ...
Page 96 - Ceļojuma bloķētāja deaktivizēšana; Nomaiņa; Asmens nomaiņa
3 sec. 1 3 sekundes turiet nospiestuieslēgšanas/izslēgšanas pogu. - Ceļojuma bloķētāja aktivizēšanas laikā ceļojumu bloķētāja simbols izgaismojas, undigitālajā displejā ir redzama laika atskaite. - Kad ceļojuma bloķētājs ir aktivizēts, ceļojuma bloķētāja simbols mirgo. Ceļojuma bloķētāja deaktivizēš...
Page 97 - Piederumu pasūtīšana
gaitā notrulinās; tas sāk arvien vairāk plēst matiņus,un griešana kļūst sliktāka. 2 1 1 Uzmanīgi bīdiet asmens atbrīvošanas slīdslēdziuz augšu un turiet asmeni aiz tā malām, laiasmeni varētu izņemt un tas neaizlidotu. 2 Turiet jauno asmeni aiz tā malām un iespiedietto rokturī (atskan klikšķis). Piez...
Page 98 - Atkārtoti uzlādējamā akumulatora
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kurunedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīvesatkritumiem (2006/66/EK). Mēs iesakāmproduktu nodot oficiālā savākšanas punktā vai„Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāliizņemtu uzlādējamo akumulatoru. - Iev...
Page 99 - baterijas malas ir ļoti asas!; Garantija un atbalsts
4 Ar skrūvgriezi atlauziet savienojumus abāspusēs. 5 Izbīdiet iekšējo korpusu, iespiežot skrūvgrieziroktura apakšpusē. - Tagad varat redzēt drukātās shēmas plati. 6 QP6510: ar skrūvgriezi noņemiet drukātāsshēmas plates pārsegu. 7 Ar skrūvgriezi izņemiet drukātās shēmas plati noiekšējā korpusa. 8 Ar ...
Page 100 - Problēma
lasiet atsevišķo, visā pasaulē pieejamo garantijasbrošūru. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uzasmeni, jo tas nodilst. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas,kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevaratatrisināt problēmu, izman...
Page 104 - Įvadas
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūlomapagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Bendras aprašymas (1 pav.) 1 Ašmenys2 Ašmenų atlaisvinimo slankiklis3 Kelioninis užraktas (tik QP6520)4 Baterijos ...
Page 105 - Pavojus; - Maitinimo bloką laikykite; Įspėjimas; - Maitinimo bloke yra
Pavojus - Maitinimo bloką laikykite sausai. Įspėjimas - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdamiišvengti pavojingos situacijos,nenupjaukite maitinimo bloko,norėdami jį pakeisti kitu kištuku. - Prietaisą įkraukite tik naudodami tiekiamą maitinimobloką. 105 Lietuviškai
Page 108 - - Nejunkite maitinimo bloko į; Bendrasis aprašymas; Įkrovimas
- Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yraarba buvo elektrinis orogaiviklis, ir netoli jų, kadišvengtumėte nepataisomomaitinimo bloko sugadinimo. Elektromagnetiniai laukai (EML) - Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetiniųlaukų pove...
Page 110 - Įkrovimas su adapteriu; Prietaiso naudojimas
- Greitas įkrovimas: po maždaug 5 minučių įkrovimo energijos pakanka naudoti prietaisą 5minutes. Greitai įkraunant baterijos būsenosindikatoriaus lemputės viena po kitos imanuolat šviesti ir paskui visos išjungiamos. Taikartojasi, kol greitas įkrovimas užbaigiamas. - Baterija visiškai įkrauta, kai v...
Page 111 - Įspėjimas. Prieš naudodami prietaisą visada; Skutimosi patarimai ir gudrybės
kad kampai būtų idealūs ir linijos aštrios. Šisprietaisas skirtas skusti, formuoti ar kirpti tik veidoodos plaukus. Neskubėkite pradėdami prietaisąnaudoti pirmą kartą. Turite įgyti naudojimosiprietaisu patirties.Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido. Prietaiso įjungimas ir išjungimas 1 N...
Page 112 - Formavimas
- Geriausių rezultatų pasieksite skusdami švarią barzdą ir veidą. 1 Įjunkite prietaisą. 2 Priglauskite ašmenis prie odos ir lengvaispausdami ilgais judesiais stumkite prietaisąaukštyn arba prieš plauką. Pastaba. Būtinai laikykite ašmenų paviršių priglaustą prie odos. 3 Kaskart panaudoję prietaisą iš...
Page 113 - Kirpimas su šukomis; Patarimai
- Atlikite tiesius judesius šie tiek spausdami. 4 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite irišvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). Kirpimas su šukomis Patarimai - Kad nukirptumėte lygiai, visada kirpkite tikslaus kirpimo šukų dantų kryptimi ir užtikrinkite, kadvisa plokščia šukų dalis liestųsi su od...
Page 114 - Valymas ir priežiūra
- QP6520 - QP6510 3 Įjunkite prietaisą. 4 Priglauskite šukas prie odos ir prietaisą lėtaistumkite aukštyn, prieš plauką. 5 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite irišvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). 1 2 6 Norėdami nuimti šukas nutraukite galinę jų dalįnuo prietaiso ir nustumkite jas nuo ašmenų....
Page 115 - Prietaiso valymas
Atsargiai! Nestuksenkite prietaiso į paviršių,norėdami iš jo pašalinti vandenį, nes taip galimasapgadinimas. Pakeiskite ašmenis, jei jieapgadinti. Prietaiso valymas 1 2 1 Nuimkite šukas nuo ašmenų. Visada išjunkiteprietaisą prieš uždėdami ar nuimdami šukas. 2 Jei ant šukų susikaupė daug plaukų, pirm...
Page 116 - Laikymas; Kelionės užrakto įjungimas
5 Paskui išskalaukite šukas drungnu vandeniu. 6 Leiskite prietaisui ir šukoms išdžiūti. Pastaba. Ašmenys yra trapūs. Su jais elkitės atsargiai. Pakeiskite ašmenis, jei jie apgadinti. Laikymas Pastaba. Patariame prieš padedant iki kito naudojimo leisti prietaisui ir jo priedams išdžiūti. 1 2 1 Visada...
Page 117 - Kelionės užrakto išjungimas; Pakeitimas; Ašmenų keitimas
Kelionės užrakto išjungimas 1 3 sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo /išjungimo mygtuką. - Kai išjungiate kelionės užraktą, ekrane pradedamas skaičiavimas atgaline tvarka.Paskui kelionės užrakto simbolis nušvinta irišjungiamas. - Dabar prietaisas yra vėl paruoštas naudoti. Pakeitimas Ašmenų keitim...
Page 118 - Priedų užsakymas; Perdirbimas
Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių,apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galitesusisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centrusavo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visamepasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke)...
Page 119 - Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Atsargiai! Įkraunamą bateriją išimkite tik tada,kai išmetate prietaisą. Išimdami baterijąužtikrinkite, kad ji būtų visiškai išeikvota. Pastaba. Rekomenduojame kreiptis į profesionalus, kad specialistai išimtų įkraunamą akumuliatorių. 1 Atjunkite prietaisą n...
Page 120 - Garantija ir pagalba; Garantijos apribojimai
7 Atsuktuvu nuimkite spausdintinę plokštę nuovidinio korpuso. 8 Atsuktuvu iš vidinio korpuso iškelkite bateriją.Baterija prijungta dvipuse juosta. Įspėjimas. Būkite atsargūs – baterijos juostelės labai aštrios. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/s...
Page 124 - Bevezetés
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, ésüdvözöljük a Philips világában! A Philips általbiztosított támogatás teljes körű igénybevételéhezregisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1. ábra) 1 Kés2 Kés kioldócsúszkája3 Utazózár (csak a QP6520 típus...
Page 125 - - A tápegység transzformátort
Veszély - Tartsa szárazon a tápegységet. Vigyázat - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le atápegységet a vezetékről, és neszereljen rá másik csatlakozót,mert ez veszélyes. - A készüléket kizárólag a hozzá kapott tápegységgel töltse. 125 Magyar
Page 127 - Figyelem
- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Nehasználja a készüléket, hameghibásodott, mert ezsérülést okozhat. Mindenesetben eredeti típusúracserélje ki a sérült alkatrészt. - Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát. Figyelem - Ne merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse el vízcs...
Page 128 - Általános információk
- A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt,dörzsszivacsot, maró hatásútisztítószert vagy súrolószert (pl.benzin vagy aceton). - Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy falialjzat közelében, amelyhezelektromos légfrissítő van vagyvolt csatlakoztatva, mert az atápegység jav...
Page 129 - Töltés; Akkumulátor töltöttségiszint-jelző a QP6520 típusnál
Töltés Megjegyzés: A készülék csak vezeték nélkül használható. QP6520, QP6510: A töltés körülbelül 1 órát veszigénybe. A teljesen feltöltött készüléket kb. 90percig (QP6520) vagy 60 percig (QP6510)használhatja.Első használat előtt, illetve amikor a töltésszimbólum majdnem teljesen lemerültakkumuláto...
Page 130 - Akkumulátor töltöttségiszint-jelző a QP6510 típusnál; Töltés hálózati adapterrel
Akkumulátor töltöttségiszint-jelző a QP6510 típusnál - Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, az akkumulátor töltésiszint-jelzőjenarancssárga fénnyel villog. - A készülék töltésének jelzésére először az alsó jelzőfény fehéren villog, majd folyamatos fehérfénnyel világít. Aztán a második je...
Page 131 - A töltőállvány töltése (csak az QP6520 típusnál); A készülék használata; A készülék be- és kikapcsolása
A töltőállvány töltése (csak az QP6520 típusnál) 1 Illessze a kis csatlakozót a töltőállványba, éscsatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba. 2 Tegye a készüléket a töltőállványra. 3 A töltés befejeződése után húzza ki az adapterta fali aljzatból, majd húzza ki a kis csatlakozót atöltőállványból....
Page 132 - Borotválás; Figyelmeztetés: Használat előtt mindig; Borotválkozási tippek és trükkök
Borotválás Figyelmeztetés: Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a kés nem sérült vagy kopott-e. Ne használja a készüléket, ha a kés sérült vagy kopott, mert ez sérülést okozhat. Használat előtt cserélje ki a kést, ha az sérült (lásd a „Csere” című részt). Borotválkozási tippek és trükkök - Figye...
Page 133 - Formázás; Formázás a formázófésűvel
Formázás A kés mindkét éle használható éles kontúrok,tökéletes peremvonalak megformázásához. Úgytartsa a készüléket, hogy a kés a bőrremerőlegesen legyen, az egyik éle pedig hozzáérjena bőrfelülethez. Így lehet az oldalszakállt és a szájés orr környékén levő szőrzetet precízrészletességgel megformáz...
Page 135 - Tisztítás és karbantartás
- QP6510 3 Kapcsolja be a készüléket. 4 Helyezze a fésűt a bőrre, és mozgassa lassanfelfelé a készüléket, a szőr növekedési irányávalszemben. 5 Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsameg a készüléket (lásd a „Tisztítás éskarbantartás” fejezetet). 1 2 6 A fésűt úgy vegye ki, hogy lehúzza a há...
Page 136 - A készülék tisztítása
A készülék tisztítása 1 2 1 Vegye le a fésűt a késről. Mindig kapcsolja ki akészüléket, mielőtt fésűt helyezne fel vagytávolítana el. 2 Ha sok haj szaporodott fel a fésűben, előszörfújással távolítsa el azt. 3 Ha sok haj szaporodott fel a készülékben,először fújással távolítsa el azt. 4 Majd kapcsol...
Page 137 - Tárolás; Az utazózár bekapcsolása; Az utazózár kikapcsolása
Tárolás Megjegyzés: Tanácsoljuk, hogy hagyja a készüléket és tartozékait megszáradni, mielőtt elteszi őket a következő használatig. 1 2 1 A precíziós formázófésűt mindig tegye fel akésre, nehogy utazás vagy tárolás során azmegsérüljön. Utazózár (csak a QP6520 típusnál) Utazáshoz lezárhatja a készülé...
Page 138 - Csere; A kés cseréje
- Az utazózár feloldásakor a kijelzőn megkezdődik a visszaszámlálás. Utána azutazózár szimbólum először világít, majdkikapcsol. - A készülék ekkor ismét működtethető. Csere A kés cseréje A kés optimális vágási teljesítménye és siklásaérdekében tanácsoljuk, hogy a kést cserélje 4havonta, illetve ha m...
Page 140 - Az akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátor eltávolítása Figyelem! Az akkumulátort csak akkor távolítsael, ha leselejtezi a készüléket. Az akkumulátoreltávolítása előtt győződjön meg arról, hogyteljesen lemerült. Megjegyzés: Ajánlott, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. 1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a falikonn...
Page 141 - akkumulátor szélei nagyon élesek.; Garancia és terméktámogatás
7 Távolítsa el a nyomtatott áramköri lapot a belsőházból a csavarhúzóval. 8 Emelje ki az akkumulátort a belső részről egycsavarhúzó segítségével. Az akkumulátortkétoldalas ragasztó rögzíti. Figyelmeztetés: Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon élesek. Garancia és terméktámogatás Ha információr...
Page 145 - Wprowadzenie
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronieużytkowników produktów Philips! Aby w pełniskorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips, należy zarejestrować zakupiony produktna stronie www.philips.com/welcome . Opis ogólny (rys. 1) 1 Ostrze2 Suwak zwalniający ostrze3 Blokada na czas ...
Page 146 - Niebezpieczeństwo; - Zasilacz przechowuj w suchym; Ostrzeżenie; - Ładuj urządzenie jedynie za
Niebezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Ostrzeżenie - Zasilacz zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwanie odcinaj zasilacza w celuwymiany wtyczki na inną. - Ładuj urządzenie jedynie za pomocą dołączonego zasilacza. 146 Polski
Page 148 - - Zawsze sprawdzaj urządzenie; Uwaga; - Nigdy nie zanurzaj podstawki
- Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używajurządzenia, jeśli jestuszkodzone, ponieważ może tospowodować obrażenia ciała.Uszkodzoną część należywymienić na oryginalnyelement tego samego typu. - Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator. Uwaga - Nigdy nie zanurzaj podstawki ład...
Page 150 - Wskaźnik stanu akumulatora QP6520
Opis ogólny - Urządzenie jest wodoodporne. Można go używać w wannie lub pod prysznicem orazmożna je myć pod bieżącą wodą. Ze względówbezpieczeństwa urządzenia można używaćtylko w trybie zasilania bezprzewodowego. - Urządzenie może być zasilane napięciem w zakresie od 100 do 240 V. - Zasilacz przeksz...
Page 151 - Wskaźnik stanu akumulatora QP6510
- Aby pokazać, że urządzenie się ładuje, symbol ładowania miga na biało. - Szybkie ładowanie: po ok. 5 minutach ładowania urządzenie ma ilość energiiwystarczającą na 5 minut pracy. W trakcieszybkiego ładowania symbol ładowania szybkomiga na biało do czasu zakończenia szybkiegoładowania. - Akumulator...
Page 152 - Ładowanie za pomocą zasilacza
- Szybkie ładowanie: po ok. 5 minutach ładowania urządzenie ma ilość energiiwystarczającą na 5 minut pracy. W trakcieszybkiego ładowania wskaźniki naładowaniaakumulatora będą się po kolei zapalać,następnie wszystkie zgasną. Będzie się topowtarzać do momentu zakończenia szybkiegoładowania. - Akumulat...
Page 153 - Używanie urządzenia; Włączanie i wyłączanie urządzenia
Używanie urządzenia Urządzenia można używać do przycinania,modelowania i golenia włosów na twarzy (brody,wąsów i bokobrodów). Golenie pozwala uzyskaćgładkość, przycinanie określoną długość włosów, amodelowanie doskonałe krawędzie i ostre linie.Urządzenie nie jest przeznaczone do golenia,modelowania ...
Page 154 - Wskazówki i porady dotyczące golenia; Modelowanie
Wskazówki i porady dotyczące golenia - Upewnij się, że ostrze ma pełny kontakt ze skórą, umieszczając je płasko na skórze. - Najlepsze rezultaty uzyskasz, przesuwając urządzenie w kierunku przeciwnym do zarostu. - Naciskając lekko, wykonuj długie pociągnięcia.- Możesz się golić na mokro (nawet pod p...
Page 155 - Przycinanie z użyciem nasadki; Wskazówki
1 Aby tworzyć ostre krawędzie i linie za pomocąostrza, należy się posłużyć jedną z jegokrawędzi. 2 Włącz urządzenie. 3 Ustaw krawędź ostrza prostopadle do skóry. - Wykonuj proste cięcia, naciskając delikatnie. 4 Po każdym użyciu wyłącz i wyczyść urządzenie(patrz rudział „Czyszczenie i konserwacja”)....
Page 157 - Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie
1 2 6 Aby zdjąć pokrywę nasadkę, ściągnij jej tylnączęść z urządzenia, a następnie zsuń ją z ostrza. Czyszczenie i konserwacja Po każdym użyciu wyczyść urządzenie. Przestroga: Do czyszczenia urządzenia nigdy nieużywaj sprężonego powietrza, szorstkichczyścików, płynnych środków ściernych aniżrących p...
Page 158 - Przechowywanie; Blokada na czas podróży (tylko model QP6520)
3 Jeżeli na urządzeniu zbierze się dużo włosów,najpierw je zdmuchnij. 4 Następnie włącz urządzenie i przepłucz ostrzeletnią wodą.Uwaga:iNie osuszaj ostrza ręcznikiem ani chusteczką, gdyż może to spowodować uszkodzenie tego elementu. 5 Wypłucz nasadkę grzebieniową w letniejwodzie. 6 Pozostaw urządzen...
Page 159 - Włączanie blokady na czas podróży; Wyłączanie blokady na czas podróży; Wymiana; Wymiana ostrza
Włączanie blokady na czas podróży 3 sec. 1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3sekundy. - W czasie aktywowania blokady na czas podróży zapala się symbol kłódki, a nawyświetlaczu pojawia się licznik odliczający wdół. - Włączenie blokady na czas podróży jest sygnalizowane migającym symbolem ...
Page 160 - Zamawianie akcesoriów; Recykling
dłuższy lub krótszy. Podobnie jak w przypadkuostrzy do golenia ręcznego, z czasem ostrze stajesię tępe, co sprawia, że szarpanie za włosy stajesię mocniejsze, a wyniki golenia gorsze. 2 1 1 Ostrożnie popchnij blokadę ostrza w górę iprzytrzymaj ostrze za boki, aby je wyjąć,zapobiegając jego upadkowi....
Page 161 - Wyjmowanie akumulatora
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do wielokrotnegoładowania, którego nie wolno utylizować zpozostałymi odpadami domowymi(2006/66/WE). Produkt należy oddać dooficjalnego punktu zbiórki odpadów lubcentrum serwisowego firmy Philips, gdzieakumulator zostanie wyjęty przezwykwa...
Page 162 - gdyż styki akumulatora są bardzo ostre.; Gwarancja i pomoc techniczna
4 Śrubokrętem przełam zaciski z obu stron. 5 Wysuń wewnętrzną część, wciskając śrubokrętw dolną część uchwytu. - Zobaczysz płytkę drukowaną. 6 QP6510: za pomocą śrubokręta zdejmij osłonępłytki drukowanej. 7 Za pomocą śrubokręta wyjmij płytkędrukowaną z wewnętrznej części. 8 Posługując się śrubokręte...
Page 167 - Introducere
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferităde Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome . Descriere generală (Fig. 1) 1 Lamă2 Glisor pentru eliberarea lamei3 Mecanism de blocare pentru transport (doar QP6...
Page 168 - Pericol; - Nu udaţi unitatea de alimentare; Avertisment; - Unitatea de alimentare electrică
Pericol - Nu udaţi unitatea de alimentare electrică. Avertisment - Unitatea de alimentare electrică conţine un transformator. Nuîncercaţi să înlocuiţi ştecherulunităţii de alimentare electrică,întrucât acest lucru conduce lasituaţii periculoase. - Încărcaţi aparatul numai cu unitatea de alimentarefu...
Page 170 - Atenţie
- Verificaţi întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utilizaţiaparatul dacă este deteriorat,deoarece vă puteţi răni. Înlocuiţiîntotdeauna componentadeteriorată cu una originală. - Nu deschideţi aparatul pentru a înlocui bateria reîncărcabilă. Atenţie - Nu scufundaţi niciodată standul de încă...
Page 171 - Generalităţi
- Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă,agenţi de curăţare abrazivi saulichide agresive, cum ar fibenzina sau acetona pentru acurăţa aparatul. - Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică în saulângă prize de perete care suntsau au fost conectate la unaparat electric de împrospătar...
Page 172 - Încărcare; Indicator de stare a bateriei QP6520
- Unitatea de alimentare electrică transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiunejoasă sigură mai mică de 24 volţi. - Nivel maxim de zgomot: Lc = 75 dB(A). Încărcare Notă: Acest aparat poate fi utilizat numai fără cablu. QP6520, QP6510: Încărcarea durează cca. 1 oră. Unaparat complet încărcat...
Page 173 - Indicator de stare a bateriei QP6510
- La aproximativ 30 de minute după încărcarea completă a bateriei sau după ce scoateţiaparatul din priză, afişajul se stinge automat. Indicator de stare a bateriei QP6510 - Atunci când indicatorul de stare a bateriei luminează portocaliu intermitent, bateria esteaproape descărcată. - Pentru a indica...
Page 174 - Utilizarea aparatului
Încărcarea cu un adaptor 1 Introduceţi ştecherul mic în aparat şi adaptorulîn priză. 2 După încărcare, îndepărtaţi adaptorul din prizăşi scoateţi conectorul mic din aparat. Încărcarea pe suportul de încărcare (doar QP6520) 1 Introduceţi ştecherul mic în suportul deîncărcare şi conectaţi adaptorul la...
Page 175 - Sfaturi şi recomandări pentru bărbierire
Pornirea şi oprirea aparatului 1 Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonulPornire/Oprire o dată. 2 Pentru a opri aparatul, apăsaţi o dată butonulPornit/Oprit. Radere Avertisment: Înainte de a utiliza aparatul, verificaţi întotdeauna lama pentru urme de deteriorare sau uzură. Dacă lama este deteriorat...
Page 176 - Conturare
Notă: Asiguraţi-vă că ţineţi suprafaţa lamei orizontal pe pielea dvs. 3 Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare(consultaţi „Curăţare şi întreţinere”). Conturare De asemenea, puteţi utiliza ambele muchii alelamei pentru a crea linii ascuţite şi margini perfecte.Ţineţi aparatul în aşa fel î...
Page 177 - Tunderea cu pieptenele; Sugestii
Tunderea cu pieptenele Sugestii - Tundeţi întotdeauna în direcţia dinţilor pieptenelui pentru tundere de precizie,asigurându-vă că porţiunea plată a piepteneluieste în contact complet cu pielea, pentru aobţine o tundere uniformă. - Deoarece părul creşte în direcţii diferite, trebuie să ţineţi şi apa...
Page 178 - Curăţare şi întreţinere
- QP6520 - QP6510 3 Porneşte aparatul. 4 Aşezaţi pieptenele pe piele şi deplasaţi aparatulîncet în sus, în sens contrar direcţiei de creşterea firelor. 5 Opriţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utilizare(consultaţi „Curăţare şi întreţinere”). 1 2 6 Pentru a îndepărta pieptenele, trageţi parteaposte...
Page 179 - Curăţarea aparatului
Atenţie: Nu loviţi aparatul de o suprafaţă pentrua îndepărta apa din acesta, pentru a evitadeteriorarea acestuia. Înlocuiţi lama dacă estedeteriorată. Curăţarea aparatului 1 2 1 Îndepărtaţi pieptenele de pe lamă. Opriţiîntotdeauna aparatul înainte de a adăuga sauscoate pieptenele. 2 Dacă s-au acumul...
Page 180 - Depozitare; Mecanism de blocare pentru transport (doar QP6520); Activarea mecanismului de blocare pentru
5 Apoi clătiţi pieptenele cu apă călduţă. 6 Lăsaţi aparatul şi pieptenele să se usuce. Notă: Lama este fragilă. Manevraţi-o cu atenţie. Înlocuiţi lama dacă este deteriorată. Depozitare Notă: Vă recomandăm să lăsaţi aparatul şi accesoriile acestuia să se usuce înainte de a le depozita pentru următoar...
Page 181 - Înlocuirea; Înlocuirea lamei
Dezactivarea mecanismului de blocare pentru transport 1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3secunde. - În timpul dezactivării mecanismului de blocare pentru transport, afişajul digital începenumărătoarea inversă. Apoi, simbolulmecanismului de blocare pentru transport seaprinde şi se stinge. ...
Page 182 - Comandarea accesoriilor; Reciclarea
2 Ţineţi lama nouă de părţile sale laterale şiapăsaţi-o pe mâner („clic”). Notă: Atunci când auziţi un clic, lama nouă este introdusă corect şi gata de utilizare. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb,vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitoru...
Page 183 - Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şielectronice şi a bateriilor reîncărcabile.Eliminarea corectă ajută la prevenireaconsecinţelor negative asupra mediuluiînconjurător şi a sănătăţii umane. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Atenţie: ...
Page 184 - Garanţie şi asistenţă; Restricţii de garanţie
6 QP6510: îndepărtaţi capacul transparent alplăcii de circuite imprimate folosind şurubelniţa. 7 Scoateţi placa de circuite imprimate din corpulinterior folosind şurubelniţa. 8 Scoateţi bateria din corpul interior cuşurubelniţa. Bateria este conectată cu bandă cufaţă dublă. Avertisment: Această oper...
Page 188 - Hyrje
Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në"Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetjaqë ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome . Përshkrim i përgjithshëm (fig. 1) 1 Brisku2 Këmbëza rrëshqitëse e briskut3 Siguresa për udhëtim ...
Page 189 - - Ngarkojeni pajisjen vetëm me
Rrezik - Mbajeni ushqyesin të thatë. Paralajmërim - Ushqyesi përmban transformator. Mos e prisniushqyesin për ta zëvendësuarme ndonjë prizë tjetër, sepsemund të krijohet situatë errezikshme. - Ngarkojeni pajisjen vetëm me ushqyesin e dhënë. 189 Shqip
Page 191 - Kujdes; - Mos e zhytni asnjëherë bazën e
- Kontrollojeni gjithmonë pajisjen përpara se ta përdorni. Mos epërdorni pajisjen nëse është edëmtuar sepse kjo mund tëshkaktojë lëndim. Ndërrojenigjithmonë pjesën e dëmtuar menjë pjesë tjetër origjinale. - Mos e hapni pajisjen për të ndërruar baterinë eringarkueshme. Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë...
Page 192 - Të përgjithshme
- Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret vetëm nganjë person. - Mos përdorni asnjëherë ajër të ngjeshur, sfungjerë pastrimi,agjentë pastrimi gërryes oselëngje agresive si p.sh. benzinëose aceton për të pastruarpajisjen. - Mos e përdorni ushqyesin brenda ose pranë prizave qëkanë aktualisht a...
Page 193 - Ngarkimi; Treguesi i gjendjes së baterisë QP6520
- Pajisja është e përshtatshme për tensione rrjeti që variojnë nga 100 në 240 volt. - Ushqyesi shndërron 100-240 volt në tension të ulët dhe të sigurt, nën 24 volt. - Niveli maksimal i zhurmës: Lc = 75 dB(A). Ngarkimi Shënim: Kjo pajisje mund të përdoret vetëm pa kordon. QP6520, QP6510: Ngarkimi zgj...
Page 194 - Treguesi i gjendjes së baterisë QP6510
- Rreth 30 minuta pas ngarkimit të plotë të baterisë ose kur e hiqni pajisjen nga priza,ekrani fiket automatikisht. Treguesi i gjendjes së baterisë QP6510 - Kur drita treguese e gjendjes së baterisë pulson në portokalli, bateria ka rënë thuajse plotësisht. - Për të treguar që pajisja po ngarkohet, d...
Page 195 - Përdorimi i pajisjes
Ngarkimi me ushqyes 1 Futeni fishën e vogël në pajisje dhe ushqyesinnë prizë. 2 Pas ngarkimit, hiqeni ushqyesin nga priza dhehiqeni fishën e vogël nga pajisja. Ngarkimi në bazën e ngarkimit (vetëm QP6520) 1 Futni fishën e vogël në bazën e ngarkimit dheushqyesin në prizë. 2 Vendoseni pajisjen në bazë...
Page 196 - Këshilla dhe stile rroje
Ndezja dhe fikja e pajisjes 1 Për të ndezur pajisjen, shtypni një herë butonine ndezjes/fikjes. 2 Për ta fikur pajisjen, shtypni një herë butonin endezjes/fikjes. Rroja Vini re: Përpara se ta vini pajisjen në punë, kontrolloni gjithnjë për dëmtim ose konsumim të brisqeve. Nëse është dëmtuar ose kons...
Page 197 - Konturimi
Shënim: Sigurohuni ta mbani sipërfaqen e briskut rrafsh me lëkurën. 3 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi(shihni "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). Konturimi Mund të përdorni edhe të dy tehet e briskut për tëkrijuar vija të pastra dhe konture të përsosura.Mbajeni pajisjen në mënyrë të...
Page 198 - Shkurtimi me krehër; Këshilla
Shkurtimi me krehër Këshilla - Shkurtoni gjithnjë në drejtimin e dhëmbëve të krehrit për precizion, duke u siguruar që pjesa errafshët e tij të jetë gjithmonë në kontakt tëplotë me lëkurën për një rezultat më tënjëtrajtshëm. - Duke qenë se qimet rriten në drejtime të ndryshme, duhet ta mbani dhe paj...
Page 199 - Pastrimi dhe mirëmbajtja
- QP6520 - QP6510 3 Ndizeni pajisjen. 4 Vendoseni krehrin mbi lëkurë dhe lëvizenipajisjen me ngadalë për lart, përkundër rritjes sëqimeve. 5 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi(shihni "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). 1 2 6 Për të hequr krehrin, tërhiqni pjesën e pasme tëtij nga paji...
Page 200 - Pastrimi i pajisjes
Kujdes: Mos e prekni pajisjen nëpër sipërfaqe përt'i hequr ujin, pasi mund ta dëmtoni. Ndërrojenibriskun nëse dëmtohet. Pastrimi i pajisjes 1 2 1 Hiqeni krehrin nga brisku. Fikeni gjithnjë pajisjenpërpara se të vendosni apo hiqni krehrin. 2 Nëse janë mbledhur shumë qime në krehër,fryjini përpara. 3 ...
Page 201 - Ruajtja; Aktivizimi i siguresës për udhëtim
5 Pastaj shpëlajeni krehrin me ujë të vakët. 6 Lëreni pajisjen dhe krehrin të thahen. Shënim: Brisku është delikat. Përdoreni me kujdes. Ndërrojeni briskun nëse dëmtohet. Ruajtja Shënim: Këshillojmë ta lini pajisjen dhe pjesët e saj të thahen përpara se t'i ruani për përdorim të mëvonshëm. 1 2 1 Kre...
Page 202 - Çaktivizimi i siguresës për udhëtim; Ndërrimi; Ndërrimi i briskut
Çaktivizimi i siguresës për udhëtim 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për 3 sekonda. - Kur çaktivizoni siguresën për udhëtim, ekrani fillon numërimin mbrapsht. Më pas, simboli isiguresës për udhëtim ndizet dhe fiket. - Pajisja është tani gati për t'u përdorur sërish. Ndërrimi Ndërrimi i briskut Për...
Page 203 - Porositja e aksesorëve; Riciklimi
Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.com/service ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Mund të kontaktoni edheqendrën e kujdesit për klientin të "Philips" nëvendin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisëbotërore për të dhënat ...
Page 204 - Heqja e baterisë së ringarkueshme
Heqja e baterisë së ringarkueshme Kujdes: Hiqeni baterinë e ringarkueshme vetëmkur të hidhni pajisjen. Sigurohuni që bateria tëjetë plotësisht e shkarkuar kur ta hiqni. Shënim: Ne ju këshillojmë fort që heqjen e baterisë së rikarikueshme ta kryeni me një profesionist. 1 Hiqeni pajisjen nga priza dhe...
Page 205 - Vini re: Bëni kujdes, fletët e baterisë janë; Garancia dhe mbështetja; Kufizimet e garancisë
7 Hiqni kapakun e qarkut të printuar nga trupi ibrendshëm me anë të një kaçavide. 8 Nxirreni baterinë nga trupi i brendshëm me anëtë një kaçavide. Bateria është e lidhur mengjitëse dyanëshe. Vini re: Bëni kujdes, fletët e baterisë janë shumë të mprehta. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet info...
Page 210 - Opozorilo; - V napajalnik je vgrajen
Opozorilo - V napajalnik je vgrajen transformator. Napajalnika neodrežite, da bi ga zamenjali zdrugim vtičem, saj je to lahkonevarno. - Aparat polnite samo s priloženim napajalnikom. - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprejin osebe z zmanjšanimi fizičnimiali psihičnimi sposobn...
Page 211 - Pozor
- Pred spiranjem pod tekočo vodo aparat vedno izključite izelektričnega omrežja. - Aparat pred uporabo vedno preverite. Aparata neuporabljajte, če je poškodovan,saj se lahko poškodujete.Poškodovan del vednozamenjajte z originalnim. - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorskebaterije. Pozor...
Page 212 - Splošno
- Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparatuporablja samo ena oseba. - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami,jedkimi čistili ali agresivnimitekočinami, kot sta bencin inaceton. - Napajalnika ne priključujte v vtičnico oziroma ga neuporabljajte v bližini vtičnice, vkatero je...
Page 213 - Polnjenje; Kazalnik stanja baterije QP6520
- Napajalnik pretvori napetost 100–240 voltov na varno napetost, nižjo od 24 voltov. - Najvišja raven hrupa: Lc = 75 dB(A). Polnjenje Opomba: Ta aparat lahko uporabljate samo brezžično. QP6520, QP6510: Polnjenje traja približno eno uro.Popolnoma napolnjen aparat deluje do 90 minut(QP6520) oziroma 60...
Page 215 - Uporaba aparata; Vklop in izklop aparata; Opozorilo: Pred uporabo aparata vedno
2 Aparat postavite na stojalo za polnjenje. 3 Po polnjenju napajalnik odstranite iz električnevtičnice in mali vtič izvlecite iz stojala zapolnjenje. Uporaba aparata Aparat lahko uporabite za prirezovanje,obrobljanje ali britje dlak na obrazu (brada, brki inzalizci). Obrijte, če želite gladko kožo, ...
Page 216 - Nasveti in zvijače za britje; Obrobljanje
obrabljeno, aparata ne uporabljajte, ker se lahko poškodujete. Pred uporabo aparata zamenjajte poškodovano rezilo (glejte poglavje »Zamenjava«). Nasveti in zvijače za britje - Rezilo postavite plosko na kožo, da bo v celoti v stiku s kožo. - Za najboljše britje aparat premikajte v nasprotni smeri ra...
Page 217 - Prirezovanje z glavnikom; Nasveti
natančneje oblikovali zalizce in predel okrog ust innosu. 1 Za ustvarjanje ostrih črt in robov uporabiteenega od robov rezila. 2 Vklopite aparat. 3 Rob rezila postavite pravokotno na kožo. - Delajte ravne poteze in pri tem rahlo pritiskajte. 4 Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite(glejte pog...
Page 219 - Čiščenje in vzdrževanje; Čiščenje aparata
1 2 6 Glavnik odstranite tako, da njegov zadnji delpovlečete z aparata in nato še z rezila. Čiščenje in vzdrževanje Aparat očistite po vsaki uporabi. Pozor: Naprave ne čistite s stisnjenim zrakom,čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimitekočinami, kot sta bencin in aceton.Pozor: Z aparat...
Page 220 - Shranjevanje; Aktiviranje potovalnega zaklepa
3 Če se je na aparatu nabralo veliko dlačic, jihnajprej spihajte. 4 Nato aparat vklopite in rezilo izperite podtekočo mlačno vodo.Pozor:Rezila ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, ker ga lahko poškodujete. 5 Glavnik nato izperite v mlačni vodi. 6 Počakajte, da se aparat in glavnik posušita. ...
Page 221 - Deaktiviranje potovalnega zaklepa; Zamenjava; Zamenjava rezila
3 sec. 1 Za tri sekunde pridržite gumb za vklop/izklop. - Ko aktivirate potovalni zaklep, simbol potovalnega zaklepa zasveti in digitalni zaslonprikazuje odštevanje. - Kadar je potovalni zaklep aktiviran, utripa simbol za potovalni zaklep. Deaktiviranje potovalnega zaklepa 1 Za tri sekunde pridržite...
Page 222 - Naročanje dodatne opreme
2 1 1 Drsnik za sprostitev rezila previdno potisnitenavzgor in rezilo držite na obeh straneh, da gaodstranite; tako tudi preprečite, da ne biodletelo. 2 Novo rezilo primite na straneh in ga pritisnite naročaj, da se zaskoči. Opomba: Ko zaslišite »klik«, je novo rezilo pravilno nameščeno in pripravlj...
Page 223 - Odstranitev akumulatorske baterije
- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajeno akumulatorsko baterijo, ki je ni dovoljenoodlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimiodpadki (2006/66/ES). Močno priporočamo,da izdelek odnesete na uradno zbirno mesto aliPhilipsov servisni center, da odstranijoakumulatorsko baterijo. - Upoštevajte drž...
Page 224 - Opozorilo: Previdno, baterijski stiki so zelo; Garancija in podpora; Garancijske omejitve
5 Izvijač potisnite v spodnji del ročaja in potisniteven notranje ohišje. - Zagledali boste ploščo s tiskanim vezjem. 6 QP6510: z izvijačem odstranite pokrov s ploščes tiskanim vezjem. 7 Ploščo s tiskanim vezjem z izvijačem odstraniteiz notranjega ohišja. 8 Baterijo z izvijačem dvignite iz notranjeg...
Page 225 - Odpravljanje težav; Težava
Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, kise lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave nemorete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center zapomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni...
Page 231 - Nabíjanie; Indikátor stavu batérií modelu QP6520
- Napájacia jednotka transformuje napätie 100 – 240 V na bezpečné napätie nižšie ako 24 V. - Maximálna úroveň hluku: Lc = 75 dB(A). Nabíjanie Poznámka: Toto zriadenie sa môže používať len vtedy, keď nie je zapojené do siete. QP6520, QP6510: Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.Zariadenie s plne nabitou...
Page 233 - Nabíjanie v stojane na nabíjanie (len model QP6520); Používanie zariadenia; Zapínanie a vypínanie zariadenia
Nabíjanie v stojane na nabíjanie (len model QP6520) 1 Malú koncovku zasuňte do otvoru v stojane nanabíjanie a adaptér zapojte do siete. 2 Zariadenie postavte do nabíjacieho podstavca. 3 Po ukončení nabíjania odpojte adaptér zosieťovej zásuvky a malú koncovku odpojtez nabíjacieho stojana. Používanie ...
Page 234 - Holenie; Rady a tipy pri holení
Holenie Varovanie: Pred každým použitím zariadenia skontrolujte, či nie je čepeľ poškodená alebo opotrebovaná. Ak je čepeľ poškodená alebo opotrebovaná, zariadenie nepoužívajte. Mohli by ste sa poraniť. Pred použitím zariadenia poškodenú čepeľ vymeňte (pozrite si kapitolu „Výmena“). Rady a tipy pri ...
Page 235 - Tvarovanie; Strihanie s hrebeňovým nástavcom
Tvarovanie Použitím oboch hrán čepele tiež môžete vytváraťostré línie a dokonalé okraje. Zariadenie držte tak,aby bola čepeľ kolmo na pokožku a jedna z jejhrán sa dotýkala pokožky. Vďaka tomu môžetevytvárať presnejšie detaily bokombrád a oblastiokolo úst a nosa. 1 Ak chcete pomocou čepele vytvárať o...
Page 237 - Čistenie a údržba; Čistenie zariadenia
4 Hrebeňový nástavec priložte na pokožkua zariadením pomaly pohybujte nahor protismeru rastu chĺpkov. 5 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite(pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). 1 2 6 Ak chcete hrebeňový nástavec odpojiť,vytiahnite jeho zadnú stranu zo zariadenia apotom ho vysuňte z...
Page 238 - Skladovanie
2 Ak sa na hrebeňovom nástavci nahromadiloveľa chĺpkov, najskôr ich sfúknite. 3 Ak sa na zariadení nahromadilo veľa chĺpkov,najskôr ich sfúknite. 4 Potom zapnite zariadenie a opláchnite čepeľ vovlažnej vode.Výstraha:iNesušte čepeľ pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by sa mohla poškodiť. 5 Pot...
Page 239 - Aktivovanie cestovného zámku; Vypnutie cestovného zámku; Výmena; Výmena čepele
Cestovný zámok (len model QP6520) Ak sa chystáte cestovať, môžete zariadeniezamknúť. Cestovný zámok zabráni náhodnémuzapnutiu zariadenia. Aktivovanie cestovného zámku 3 sec. 1 Na 3 sekundy stlačte vypínač. - Kým aktivujete cestovný zámok, symbol cestovného zámku sa rozsvieti a spustí saodpočítavanie...
Page 240 - Objednávanie príslušenstva
životnosť čepele dlhšia alebo kratšia. Podobne akov prípade manuálnej čepele sa čepeľ časom tupí,v dôsledku čoho dochádza k zvýšenému ťahaniuchĺpkov a zníženému strihaciemu výkonu. 2 1 1 Opatrne zatlačte posuvný prvok uvoľneniačepele smerom nahor a uchopte čepeľ na jejbočných stranách tak, aby ste j...
Page 241 - Recyklácia; Vyberanie nabíjateľnej batérie
Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnymodpadom (smernica 2012/19/EÚ). - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorúnemožno zlikvidovať spolu s bežnýmkomunálnym odpadom (2006/66/ES).Výslovne odporúčame, aby...
Page 243 - Obmedzenia záruky
8 Pomocou skrutkovača zodvihnite batériuz vnútornej časti. Batéria je pripojená pomocouobojstrannej pásky. Varovanie: Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu,navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v...
Page 247 - Važne bezbednosne informacije
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Dabiste na najbolji način iskoristili podršku koju nudikompanija Philips, registrujte svoj proizvod nastranici www.philips.com/welcome . Opšti opis (slika 1) 1 Oštrica2 Klizni prekidač za oštricu3 Zaključavanje za vreme putovanja (samo QP652...
Page 248 - Opasnost; - Jedinica za napajanje treba da; - Jedinica za napajanje sadrži
Opasnost - Jedinica za napajanje treba da bude suva. Upozorenje - Jedinica za napajanje sadrži transformator. Ne uklanjajtejedinicu za napajanje da biste jezamenili drugim priključkom, jerse na taj način izlažeteopasnosti. - Aparat punite isključivo priloženom jedinicom zanapajanje. 248 Srpski
Page 251 - Opšte
- Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh,jastučiće za ribanje, abrazivnasredstva za čišćenje nitiagresivne tečnosti kao što subenzin ili aceton. - Nemojte da koristite jedinicu za napajanje u zidnim utičnicamakoje sadrže ili su sadržaleelektrični osveživač vazduha nitiblizu nji...
Page 252 - Punjenje; Indikator statusa baterije QP6520
- Maksimalan nivo buke: Lc = 75 dB(A). Punjenje Napomena: Ovaj aparat može da se koristi samo bez kabla. QP6520, QP6510: Punjenje traje oko 1 sat.Potpuno napunjen aparat može da radi do 90minuta (QP6520) ili 60 minuta (QP6510).Napunite aparat pre prve upotrebe i kada simbolpokaže da je baterija skor...
Page 253 - Indikator statusa baterije QP6510; Punjenje pomoću adaptera
Indikator statusa baterije QP6510 - Kada lampica indikatora statusa baterije treperi narandžasto, baterija je skoro prazna. - Prvo donja lapmica treperi belo, a zatim neprekidno zasvetli belo kako bi označila da seaparat puni. Zatim će druga lampica početi datreperi i zatim da neprekidno zasvetli, i...
Page 254 - Punjenje na postolju za punjenje (samo QP6520); Uključivanje i isključivanje aparata
Punjenje na postolju za punjenje (samo QP6520) 1 Uključite mali utikač u postolje za punjenje iuključite adapter u utičnicu. 2 Stavite aparat na postolje za punjenje. 3 Nakon punjenja, isključite adapter iz zidneutičnice i izvucite mali utikač iz postolja zapunjenje. Upotreba aparata Možete da koris...
Page 255 - Brijanje; proverite da li je oštrica oštećena ili; Saveti i trikovi za brijanje
Brijanje Upozorenje: Pre upotrebe aparata, uvek proverite da li je oštrica oštećena ili pohabana. Ako je oštrica oštećena ili pohabana, nemojte da koristite aparat, jer može doći do povrede. Zamenite oštećenu oštricu pre upotrebe aparata (pogledajte poglavlje „Zamena“). Saveti i trikovi za brijanje ...
Page 256 - Porubljivanje; Saveti
Porubljivanje Možete da koristite obe ivice oštrice i za kreiranjeoštre linije i savršene ivice. Držite aparat tako daoštrica bude okomita na kožu i da jedna od njenihivica dodiruje kožu. Ovo omogućava preciznijuobradu zalistaka i oblasti oko usta i nosa. 1 Da biste koristilli oštricu za kreiranje o...
Page 258 - Čišćenje aparata
4 Stavite češalj na kožu i polako pomerajte aparatprema gore, u suprotnom smeru u odnosu narast dlačica. 5 Isključite i očistite aparat nakon svake upotrebe(pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). 1 2 6 Da biste uklonili češalj, skinite njegov zadnji deos aprata i zatim svucite oštricu. Čišće...
Page 259 - Odlaganje
2 Ako se na češlju nakupilo puno dlačica, prvo ihoduvajte. 3 Ako se na aparatu nakupilo puno dlačica, prvoih oduvajte. 4 Zatim uključite aparat i isperite oštricu mlazommlake vode.Oprez:Nemojte da brišete oštricu peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da je ošteti. 5 Zatim isperite češalj mlazom...
Page 260 - Zaključavanje za vreme putovanja (samo QP6520); Aktiviranje zaključavanja za vreme; Deaktivacija zaključavanja za vreme; Zamena; Zamena oštrice
Zaključavanje za vreme putovanja (samo QP6520) Aparat možete da zaključate kada putujete.Zaključavanje za vreme putovanja sprečavaslučajno uključivanje aparata. Aktiviranje zaključavanja za vreme putovanja 3 sec. 1 Dugme za uključivanje/isključivanje držitepritisnuto 3 sekunde. - Prilikom aktiviranj...
Page 261 - Naručivanje dodataka
4 meseca ili onda kada ona više ne pruža rezultatebrijanja ili podrezivanja kakve očekujete. Savet zazamenu na svaka 4 meseca se zasniva na punombrijanju dva puta nedeljno. U zavisnosti od vašegponašanja prilikom upotrebe, tačan vek trajanjaoštrice može biti duži ili kraći. Slično onome što bise des...
Page 264 - Upozorenje: Budite oprezni, strane baterije; Garancija i podrška
8 Bateriju izvadite iz unutrašnjeg kućišta pomoćuodvijača. Baterija je spojena trakom lepljivom saobe strane. Upozorenje: Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška,posetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni...
Page 268 - Български
Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка , регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Общо описание ( Фиг . 1) 1 Ножче 2 Плъзгач за освобождаване на ножчето 3 Заключване при пътуване ( сам...
Page 273 - Зареждане; Индикатор
- Захранващото устройство трансформира 100 – 240 волта до безопасно ниско напрежение под 24 волта . - Максимално ниво на шума : Lc = 75 dB(A). Зареждане Забележка : Този уред може да се използва само без кабел . QP6520, QP6510: Зареждането отнема около 1 час . Напълно зареденият уред има време на ра...
Page 278 - Съвети
Подстригване с гребен Съвети - Винаги подстригвайте по посока на зъбите на гребена за прецизно подстригване , като се уверите , че плоската част на гребена е в пълен контакт с кожата за постигане на равномерен резултат . - Тъй като космите растат в различни посоки , трябва да държите и уреда в разли...
Page 281 - Съхранение; Заключване; Активиране
5 След това изплакнете гребена с хладка вода . 6 Оставете уреда и гребена да изсъхнат . Забележка : Ножчето е чупливо . Работете внимателно с него . Сменете ножчето , ако е повредено . Съхранение Забележка : Препоръчваме ви да оставите уреда и приставките му да изсъхнат , преди да ги приберете за сл...
Page 282 - Смяна
Деактивиране на заключването при пътуване 1 Задръжте бутона вкл ./ изкл . натиснат за 3 секунди . - Докато деактивирате заключването при пътуване , брояч на дисплея отброява в обратен ред . След това символът за заключване при пътуване светва и изгасва . - Сега уредът е готов отново за употреба . См...
Page 283 - Рециклиране
2 Хванете новото ножче от двете му страни и го натиснете върху дръжката ( така че да се чуе щракване ). Забележка : Когато чуете щракване , новото ножче е поставено правилно и готово за употреба . Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части , посетете www.shop.philips.com/serv...
Page 299 - Совети
3 Поставете го работ на сечивото под прав агол на кожата . - Правете прави движења додека применувате благ притисок . 4 Исклучете го и исчистете го уредот по секое користење ( видете во „ Чистење и одржување “). Потстрижување со чешел Совети - Секогаш потстрижувајте во насока на запците на чешелот з...
Page 301 - Чистење
1 2 6 За да го отстраните чешелот , повлечете го неговиот заден дел надвор од уредот , а потоа излизгајте го за да излезе од сечивото . Чистење и одржување Чистете го уредот по секое користење . Внимание : Немојте да користите компримиран воздух , абразивни сунѓери , абразивни средства за чистење ил...
Page 302 - Чување; Блокатор; Активирање
3 Ако на уредот се насобрале многу влакна , прво оддувајте ги . 4 А потоа вклучете го уредот и исплакнете го сечивото со млака вода . Внимание :i Немојте да го сушите сечивото со крпа или со ткаенина затоа што ова може да предизвика оштетување . 5 А потоа исплакнете го чешелот со млака вода . 6 Оста...
Page 303 - Замена
3 sec. 1 Притиснете го копчето за вклучување / исклучување 3 секунди . - Додека го активирате блокаторот за патување , симболот на блокаторот за патување се пали , а дигиталниот дисплеј одбројува надолу . - Кога блокаторот за патување е активиран , симболот на блокаторот за патување трепка . Деактив...
Page 304 - Рециклирање
времето , што доведува до зголемено кубење и намалени перформанси при стрижењето . 2 1 1 Внимателно притиснете го лизгачот за отпуштање на сечивото нагоре и држете го сечивото на неговите странични делови за да го отстраните и да спречите да излета . 2 Држете го новото сечиво на неговите странични д...
Page 305 - Вадење
- Овој симбол означува дека овој производ содржи вградена батерија на полнење која не треба да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2006/66/EC). Строго ви препорачуваме да го однесете вашиот производ до назначено место за собирање или сервисен центар на Philips за да може професионално лице д...
Page 307 - Проблем
Ограничување на гаранцијата Сечивото не е опфатено со условите од меѓународната гаранција затоа што е подложно на абење . Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај уредот . Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подол...
Page 314 - Зарядка
- Блок питания преобразует напряжение 100–240 вольт до безопасного напряжения ниже 24 вольт . - Максимальный уровень шума : Lc = 75 дБ (A). Зарядка Примечание . Данный прибор можно использовать , только если шнур не подключен . QP6520, QP6510: Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа . продолжител...
Page 319 - Советы
- Перемещайте прибор по прямой , с легким нажимом . 4 После каждого использования прибор необходимо выключить и очистить ( см . раздел « Очистка и уход »). Подравнивание с помощью гребня Советы - Для получения ровной длины волос подрезайте волосы только в направлении зубцов гребня для аккуратного по...
Page 322 - Хранение; Дорожная; Установка
5 Затем промойте гребень теплой водой . 6 Подождите , пока прибор и гребень просохнут . Примечание . Лезвие является хрупкой деталью . Обращайтесь с ним бережно . В случае повреждения замените лезвие . Хранение Примечание . Перед помещением прибора и насадок на хранение рекомендуем вам убедиться в т...
Page 324 - Утилизация
2 Возьмите новое лезвие за боковые стороны и наденьте его на ручку ( до щелчка ). Примечание . Щелчок свидетельствует о том , что новое лезвие установлено правильно и готово к использованию . Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части , посетите веб - сайт www.shop.philips.com/...
Page 327 - Проблема
СтайлерИзготовитель : “ Филипс Консьюмер Лайфстайл Б . В .", Туссендиепен 4, 9206 АД , Драхтен , НидерландыИмпортер на территорию России и Таможенного Союза : ООО " ФИЛИПС ", Российская Федерация , 123022 г . Москва , ул . Сергея Макеева , д .13, тел . +7 495 961-1111 QP6520, QP6510: 100...
Page 334 - Заряджання; Індикатор
- Блок живлення перетворює напругу 100–240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В . - Рівень шуму : Lc = 75 дБ (A) Заряджання Примітка . Цей пристрій можна використовувати , лише коли він працює від акумулятора . QP6520, QP6510: Пристрій заряджається приблизно 1 годину . повністю заряджений пристрій...
Page 337 - Гоління
Гоління Обережно ! Перш ніж використовувати пристрій , завжди перевіряйте , чи лезо не пошкоджене або не зношене . Якщо лезо пошкоджене або зношене , не використовуйте пристрій , оскільки це може спричинити травмування . Перш ніж використовувати пристрій , замініть пошкоджене лезо ( див . розділ ...
Page 338 - Поради
Створення контурів Щоб створювати плавні лінії й чіткі контури , використовуйте обидва краї леза . Тримайте пристрій так , щоб лезо було перпендикулярне шкірі й торкалося її одним краєм . Це дає змогу точніше оформити контури бакенбардів і лінію навколо рота й носа . 1 Щоб створювати плавні лінії й ...
Page 342 - Зберігання; Блокування
Зберігання Примітка . Перед зберіганням дайте пристрою та насадкам висохнути . 1 2 1 Щоб захистити лезо від пошкодження під час транспортування або зберігання , завжди приєднуйте до нього точний тример - гребінець . Блокування для транспортування ( лише QP6520) Пристрій можна заблокувати для транспо...
Page 343 - Заміна
- Коли ви вимикаєте блокування для транспортування , на дисплеї з ’ являється зворотній відлік , індикатор блокування для транспортування починає світитися , а потім згасає . - Тепер пристрій знову готовий до використання . Заміна Заміна леза Щоб підтримувати оптимальні рух і ріжучу спроможність лез...
Page 344 - Утилізація
Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини , відвідайте веб - сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні ( контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні ). Доступні пер...
Page 353 - Зарядтау; Батарея
- Максималды шу деңгейі : Lc = 75 дБ (A). Зарядтау Ескерту : Бұл құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады . QP6520, QP6510: Зарядтау шамамен 1 сағат алады . Толық зарядталған құрылғы , ең көп дегенде тоқсыз 90 минут (QP6520) немесе 60 минут (QP6510) жұмыс істейді . Құрылғыны бірінші рет пайдалану алд...
Page 356 - Қырыну
Қырыну Ескерту : Құрылғыны пайдалану алдында алмасты зақымға немесе тозуға тексеріңіз . Егер алмас зақымдалса немесе тозса , құрылғыны пайдаланбаңыз , себебі жарақат орын алуы мүмкін . Құрылғыны пайдалану алдында зақымдалған алмасты ауыстырыңыз (" Ауыстыру " тарауын көріңіз ). Қырыну кеңесте...
Page 357 - Ке
Жиектеу Сонымен қатар , үшкір жолдар мен жақсы жиектер жасауға алмастың екі шетін пайдалануға болады . Жүзі теріге перпендикуляр болып , жиектерінің бірі теріге тиетіндей етіп құрылғыны ұстаңыз . Бұл жақтар мен ауыз бен мұрын айналасындағы аймақты дәл қыруға мүмкіндік береді . 1 Үшкір жиектер мен жо...
Page 360 - Сақтау
Құрылғыны тазалау 1 2 1 Тарақты алмастан алыңыз . Тарақты салу немесе алу алдында құрылғыны өшіріңіз . 2 Егер тараққа көп түк жиналса , алдымен оларды үрлеп шығарыңыз . 3 Егер құрылғыға көп түк жиналса , алдымен оларды үрлеп шығарыңыз . 4 Одан кейін құрылғыны қосып , алмасты жылы сумен шайыңыз . Аба...
Page 362 - Ауыстыру; Жүзін; Қосалқы
Ауыстыру Жүзін ауыстыру Жүзінің оңтайлы кесу және сырғу өнімділігі үшін алмасты 4 ай сайын немесе қыру не кесу нәтижелері күткендей болмаған жағдайда ауыстыру ұсынылады . 4 ай сайын ауыстыру ұсынысы аптасына екі толық қырынуға негізделеді . Пайдалану әрекетіне байланысты алмастың нақты қызмет мерзім...
Page 363 - Өңдеу; Қайта
- QP210 алмасының 1- бумасы - QP220 алмасының 2- бумасы Өңдеу - Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU). - Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық қалдық (2006/66/EC) ретінде тасталынбайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар . Қайта...
Page 371 - Empty page before back cover