Page 3 - ENGLISH; Introduction; OptimalTEMP technology
7 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual and the important information leaflet carefully before you use the appliance. Save them for ...
Page 4 - Using the appliance; Note; after a short while; Type of water to use; water spitting, brown staining or damage to your appliance.; Ironable fabrics; use on all ironable fabrics.; Tip
ENGLISH 8 Using the appliance Note : The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This stops after a short while Type of water to use This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Th...
Page 5 - Cleaning and maintenance; Cleaning the soleplate; Unplug the appliance and let it cool down.; scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.; Quick Calc Release opening.; IMPORTANT; to prolong its life.; Make sure that the steam slider is set to “steam off” position.
ENGLISH 9 Cleaning and maintenance For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron . Cleaning the soleplate 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water ...
Page 6 - Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.; : the Calc-Clean reminder light turns off during heating up.; Troubleshooting; for a list of frequently asked questions or contact the
ENGLISH 10 2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not enough water, unplug the iron, fill the water to MAX indication (Fig.3-2) and plug in the iron again (Fig.3-3). Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank. 3 Wait for the iron to he...
Page 8 - POLSKI; Wprowadzenie; Technologia OptimalTemp; To urządzenie wykorzystuje najbardziej zaawansowany czujnik; Pompka pary Turbo
12 POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.Philips.com/welcome . Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się z niniejs...
Page 9 - Zasady używania urządzenia; Uwaga; dymu. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.; Rodzaj używanej wody; przeznaczone do prasowania.; Ustawienia pary; bezpieczne dla wszystkich tkanin.; Wskazówka; : w dowolnym ustawieniu pary można nacisnąć przycisk pary podczas
POLSKI 13 Zasady używania urządzenia Uwaga : podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się niewielka ilość dymu. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili. Rodzaj używanej wody Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak woda w Twojej okolicy jest twarda, w urządzeniu może szy...
Page 10 - Automatyczne wyłączanie; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie stopy żelazka; Wylej ze zbiornika pozostałą wodę.; czyścików, octu ani innych środków chemicznych.; Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele); wlewać wody do otworu funkcji Quick Calc Release.
POLSKI 14 Automatyczne wyłączanie Funkcja automatycznego wyłączania ze względów bezpieczeństwa samoczynnie wyłącza urządzenie, jeśli nie było ono używane przez 2 minuty po umieszczeniu na stopie lub przez 8 minut po umieszczeniu na płycie tylnej. Panel wyświetlacza miga, informując o aktywnym trybie...
Page 11 - WAŻNE; Upewnij się, że regulator pary jest ustawiony w pozycji „para wył.”.; zawiera cząstki kamienia.; Rozwiązywanie problemów; rozwiązania problemu, odwiedź stronę
POLSKI 15 Funkcja antywapienna Calc-Clean (tylko wybrane modele) WAŻNE : po okresie 1–3 miesięcy użytkowania wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean zaczyna migać w celu wskazania, że należy użyć funkcji Calc-Clean (rys. 3-1). Ma to na celu usunięcie kamienia z żelazka, co umożliwia przedłużenie o...
Page 13 - ČEŠTINA; Úvod; Technologie OptimalTEMP
17 ČEŠTINA Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a leták s důležitými ...
Page 14 - Použití přístroje; Poznámka; hnědých skvrn nebo poškození zařízení.; Tkaniny, které lze žehlit; použití je bezpečné u všech látek, které lze žehlit.; množství páry tak zvýšit.
ČEŠTINA 18 Použití přístroje Poznámka : při prvním použití může z žehličky unikat slabý kouř. Brzy to však přestane. Typ použitelné vody Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme prot...
Page 15 - Automatické vypnutí; Čištění a údržba; Čištění žehlicí plochy; Přístroj odpojte od napájení a nechte ho vychladnout.; nebo jiné chemikálie.; DŮLEŽITÉ; vodu do otvoru pro rychlé odstranění vodního kamene.
ČEŠTINA 19 Automatické vypnutí Funkce bezpečnostního automatického vypnutí přístroj automaticky vypne, pokud je 2 minuty na žehlicí ploše a nepoužívá se, nebo 8 minut stojí na zadní straně. Když bliká zobrazovací panel, znamená to, že je přístroj ve stavu automatického vypnutí.Chcete-li žehličku zno...
Page 16 - prodloužení životnosti žehličky.; Ujistěte se, že je posuvník pro páru vypnutý.; Odstraňování problémů; web
ČEŠTINA 20 Funkce Calc-clean (pouze určité typy) DŮLEŽITÉ : Kontrolka připomenutí Calc-Clean začne přibližně po 1 až 3 měsících užívání blikat a připomene vám, že je čas použít funkci rychlého uvolnění vodního kamene (Obr. 3–1). Účelem je připomenout vám, že je třeba odstranit vodní kámen pro prodlo...
Page 18 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Εισαγωγή; Τεχνολογία OptimalTEMP
22 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome . Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και το φυλλάδιο σημαντικών προσεκτικά πριν χρησιμο...
Page 19 - Χρήση της συσκευής; Αυτό σταματά μετά από λίγο.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 23 Χρήση της συσκευής Σημείωση : Το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Αυτό σταματά μετά από λίγο. Τύπος νερού για χρήση Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό, πολύ σύντομα μπορεί να συσσ...
Page 20 - Καθαρισμός και συντήρηση; βίντεο στον εξής σύνδεσμο:
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 24 Καθαρισμός και συντήρηση Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία καθαρισμού και συντήρησης, δείτε τα βίντεο στον εξής σύνδεσμο: http://www.philips.com/descaling-iron . Καθαρισμός της πλάκας 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει. 2 Αδειάστε το νερό...
Page 21 - Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.; Σημείωση; να περιέχει σωματίδια αλάτων.; Άντιμετώπιση προβλημάτων; στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 25 1 Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση "απενεργοποίησης ατμού". 2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό (περισσότερο από τα 3/4) στη δεξαμενή νερού. Εάν δεν υπάρχει αρκετό νερό, αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα, γεμίστε με νερό μέχρι την ένδειξη MAX (Εικ.3-2...
Page 23 - БЪЛГАРСКИ; Въведение; Технология OptimalTEMP; Този уред да използва най-усъвършенстван; Турбо помпа за пара
27 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome . Прочетете това ръководство за потребителя и листовка с важна информация внимателно, преди да...
Page 24 - Използване на уреда; Забележка; : от ютията може да излезе малко дим, когато я използвате за първи; Тип вода за използване; препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене,; Подходящи за гладене тъкани; също не са подходящи за гладене.; Настройки за парата; или е поставена във вертикално положение.; Съвет; : във всяка настройка за пара, можете да натиснете бутона за пара по
БЪЛГАРСКИ 28 Използване на уреда Забележка : от ютията може да излезе малко дим, когато я използвате за първи път. Това спира след кратко време. Тип вода за използване Уредът е проектиран за използване с вода от чешмата. Въпреки това, в случай че живеете в област с твърда вода, възможно е бързо натр...
Page 25 - Автоматично изключване; Почистване и поддръжка; Почистване на гладещата повърхност; Изключете уреда от захранването и го оставете да изстине.; Бележка; почистване на гладещата повърхност.; Quick Calc Release (само определени модели); : бързото освобождаване на накипа автоматично събира отлепените; водата в отвора за Quick Calc Release.
БЪЛГАРСКИ 29 Автоматично изключване Функцията за автоматично изключване изключва автоматично уреда, ако не се използва 2 минути, оставен върху гладещата си повърхност или е оставен на петата си за 8 минути. Панелът на дисплея мига, за да покаже, че уредът е в състояние на автоматично изключване.За д...
Page 26 - ВАЖНО; Отстраняване на неизправности
БЪЛГАРСКИ 30 7 Натиснете надолу лоста ("щракване"), за да заключите колектора (Фиг. 2-11). Calc-Clean (само определени модели) ВАЖНО : след 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор за напомняне за почистване на накипа започва да мига, за да ви напомни да използвате функцията за почистван...
Page 28 - HRVATSKI; Uvod; Tehnologija OptimalTEMP
32 HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i letak s važnim informacijama. Spremite ih za buduće p...
Page 29 - Uporaba aparata; Napomena; koristiti na svim tkaninama koje se mogu glačati.; Savjet; kako bi glačalo ispustilo više pare.
HRVATSKI 33 Uporaba aparata Napomena : Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima. To će ubrzo prestati. Vrsta vode koju treba koristiti Ovaj aparat dizajniran je za uporabu s vodom iz slavine. Međutim, ako stanujete u području s tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamen...
Page 30 - Automatsko isključivanje; Čišćenje i održavanje; Čišćenje stopala za glačanje; Iskopčajte aparat i ostavite ga da se ohladi.; Kada podsjetnik za Calc-Clean bljeska, glačalo se ne zagrijava.; Držite aparat u okomitom položaju iznad sudopera.; VAŽNO; kamenca iz glačala kako bi se produžio njegov vijek trajanja.
HRVATSKI 34 Automatsko isključivanje Sigurnosna funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje aparat ako se ne koristi 2 minute kada se ostavi na stopalu za glačanje ili nakon 8 minuta kada se ostavi u uspravnom položaju. Zaslon bljeska naznačujući da je aparat automatski isključen.Kako b...
Page 31 - : Podsjetnik Calc-Clean isključit će se tijekom zagrijavanja.; Rješavanje problema; posjetite
HRVATSKI 35 Savjet : Funkcija Calc-Clean može se koristiti u bilo koje vrijeme, čak i ako se podsjetnik još nije aktivirao. Ako stanujete u području s tvrdom vodom, češće koristite funkciju. 1 Provjerite je li klizni gumb za paru postavljen u položaj za isključivanje. 2 Pazite da u spremniku bude do...
Page 33 - EESTI; Tutvustus; OptimalTEMPi tehnoloogia; Seade kasutab täiuslikku; Turboauru pump
37 EESTI Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome . Enne seadme kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend ja olulist teavet sisaldav infoleht tähelepanelikult läbi....
Page 34 - Seadme kasutamine; Märkus; aja möödudes; Kasutatava vee tüüp; plekke või seadet kahjustada.; Triigitavate kangaste puhul; kõikidel triigitavatel materjalidel ohutu kasutada.; Näpunäide
EESTI 38 Seadme kasutamine Märkus : Esmakordsel kasutamisel võib triikrauast veidi suitsu eralduda. See kaob mõne aja möödudes Kasutatava vee tüüp Seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui elate piirkonnas, kus vesi on kare, võib katlakivi kiiresti tekkida. Seetõttu on seadme kasutusea pikendam...
Page 35 - Puhastamine ja korrashoid; Triikraua talla puhastamine; Ühendage seade pistikust lahti ja laske seadmel maha jahtuda.; Calc Release’i avasse vett.; Katlakivi eemaldamine (ainult teatud mudelitel)
EESTI 39 Selleks et seade hakkaks uuesti kuumenema, tõstke seadet või liigutage seda natuke. Näidikupaneel hakkab vilkuma ja seade hakkab kuumenema. Puhastamine ja korrashoid Triikraua puhastamise ja hooldamise kohta saate lisateavet, vaadates videoid lingil: http://www.philips.com/descaling-iron . ...
Page 36 - Veaotsing
EESTI 40 Näpunäide : funktsiooni Calc-Clean saab kasutada ükskõik millal, isegi kui meeldetuletuse märgutuli ei ole veel aktiveeritud. Kui elate kohas, kus vesi on kare, kasutage funktsiooni sagedamini. 1 Veenduge, et auruliugur oleks seadistatud „aur väljas“ asendisse 2 Veenduge, et veepaagis oleks...
Page 38 - MAGYAR; Bevezetés; Optimális hőmérséklet technológia; A készülék fejlett; Turbó gőzszivattyú
42 MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon . Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a Fontos tudnivalók című i...
Page 39 - A készülék használata; Megjegyzés; rövid idő alatt megszűnik.; A használandó víz típusa; készülék károsodásához vezethetnek.; Vasalható anyagok; minden vasalható anyagon biztonságosan használható.; Tipp
MAGYAR 43 A készülék használata Megjegyzés : Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. Ez rövid idő alatt megszűnik. A használandó víz típusa A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Viszont ha olyan helyen él, ahol kemény a víz, a készülékben hamar felhalmo...
Page 40 - Automatikus kikapcsolás; Tisztítás és karbantartás; weboldalon; A vasalótalp tisztítása; A maradék vizet öntse ki a víztartályból.; A Quick Calc Release funkció (csak bizonyos típusoknál); Quick Calc Release nyílásba.
MAGYAR 44 Automatikus kikapcsolás A biztonsági automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha azt talpára állított helyzetben 2 percig nem használják, illetve ha a sarkára állított helyzetben 8 percig nem használják. A kijelzőpanel villogással jelzi, hogy a készülék autom...
Page 41 - Vízkőmentesítés (csak bizonyos típusoknál); meghosszabbítva a vasaló élettartamát.; A vízkő, gőz és forrásban lévő víz is távozik a vasalótalpból.; Hibaelhárítás; látogasson el a
MAGYAR 45 Vízkőmentesítés (csak bizonyos típusoknál) FONTOS : 1-3 hónap használat után a vízkőmentesítésre emlékeztető jelzőfény villogni kezd, hogy emlékeztesse Önt a vízkőmentesítő funkció használatára ( 3-1. ábra). Erre azért van szükség, hogy eltávolítsa a vasalóból a vízkőlerakódásokat, ezzel m...
Page 43 - LIETUVIŠKAI; Įvadas; „OptimalTEMP“ technologija; Šiame prietaise yra pats pažangiausias; Turbogarų siurblys
47 LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir svarbios informacijos lapelį Saugokit...
Page 44 - Prietaiso naudojimas; Pastaba; naudoti su visais lyginamais audiniais.; Patarimas; mygtuką, kad lygintuvas skleistų daugiau garų.; Automatinis išjungimas
LIETUVIŠKAI 48 Prietaiso naudojimas Pastaba : naudojant pirmą kartą iš lygintuvo gali išeiti dūmų. Netrukus jie dingsta. Naudojamas vanduo Šis prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje, kur vanduo kietas, gali greitai susidaryti kalkių nuosėdų. Tokiu atveju rekom...
Page 45 - Valymas ir priežiūra; Lygintuvo pado valymas; Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.; kalkių valymo priminimo lemputė, lygintuvas nekaista.; į greitojo kalkių šalinimo angą.; Kalkių šalinimo funkcija (tik tam tikruose modeliuose); esančios kalkės, kad lygintuvas veiktų ilgiau.; šią funkciją dažniau.
LIETUVIŠKAI 49 Valymas ir priežiūra Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie tai, kaip valyti ir prižiūrėti lygintuvą, žr. vaizdo įrašus šioje nuorodoje: http://www.philips.com/descaling-iron . Lygintuvo pado valymas 1 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. 2 Iš vandens b...
Page 46 - : kaistant kalkių valymo priminimo lemputė išsijungia.; Trikčių diagnostika ir šalinimas; ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės
LIETUVIŠKAI 50 1 Įsitikinkite, kad garų slankiklis nustatytas į padėtį „garai išjungti“. 2 Įsitikinkite, kad vandens bakelyje pakanka vandens (daugiau nei 3/4). Jei vandens nepakanka, išjunkite lygintuvą iš elektros tinklo, pripilkite vandens iki „MAX“ žymos (3-2 pav.) ir vėl įjunkite lygintuvą į ti...
Page 48 - РУССКИЙ; Введение; В данном приборе установлен самый современный датчик
52 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,зарегистрируйте продукт на www.philips.com/welcome . Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации и важной информацией...
Page 49 - Использование прибора; Примечание
РУССКИЙ 53 Использование прибора Примечание . При первом использовании утюга может появляться небольшое количество дыма. Вскоре явление прекратится. Тип используемой воды Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Однако если вода в вашем регионе жесткая, в приборе может быстро обр...
Page 50 - Автоотключение; Очистка и обслуживание; Очистка подошвы; Отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
РУССКИЙ 54 Автоотключение Благодаря функции автоотключения прибор отключается автоматически, если он не используется более 2 минут (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Если дисплей мигает, это означает, что прибор автоматически отключился.Чтобы возобновить нагре...
Page 51 - Функция Calc Clean (cм. “Сводная таблица параметров моделей”); . Через 1–3 месяца использования индикатор очистки от; Совет; . Во время нагрева индикатор очистки от накипи не горит.; Поиск и устранение неисправностей; support; или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
РУССКИЙ 55 Функция Calc Clean (cм. “Сводная таблица параметров моделей”) ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ . Через 1–3 месяца использования индикатор очистки от накипи начнет мигать, информируя вас о необходимости использования функции очистки от накипи (рис. 3-1). Частицы накипи необходимо удалять, чтобы продлить ...
Page 53 - LATVIEŠU; Ievads; OptimalTEMP tehnoloģija; Šī ierīce izmanto vismodernāko; Turbo tvaika padeves sūknis
57 LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un brošūru ar svarīgu informāciju. Saglabājiet šos ...
Page 54 - Ierīces lietošana; Piezīme; smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.; Gludināmie audumi; lietošanai uz visiem gludināmiem audumiem.; Padoms
LATVIEŠU 58 Ierīces lietošana Piezīme . Lietojot gludekli pirmo reizi, tas var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika tas pārstās kūpēt. Izmantojamais ūdens veids Ierīce ir paredzēta izmantošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens, var ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc ...
Page 55 - Tīrīšana un kopšana; Gludināšanas virsmas tīrīšana; Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.; Quick Calc Release (tikai atsevišķiem modeļiem); Turiet ierīci vertikālā pozīcijā virs izlietnes.
LATVIEŠU 59 Tīrīšana un kopšana Lai iegūtu vairāk informācijas par to, kā veikt gludekļa tīrīšanu un apkopi, skatiet video saitē : http://www.philips.com/descaling-iron . Gludināšanas virsmas tīrīšana 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist. 2 Izlejiet no ūdens tvertnes atlikušo ...
Page 56 - Calc-Clean atgādinājums nodziest ierīces sakaršanas laikā.; Problēmu novēršana; un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties
LATVIEŠU 60 2 Pārliecinieties, ka ūdens tvertnē ir pietiekami daudz ūdens (vairāk nekā 3/4 ). Ja nav pietiekami daudz ūdens, atvienojiet gludekli no elektrotīkla, iepildiet ūdeni līdz atzīmei MAX (2-3. att.) un vēlreiz pievienojiet gludekli elektrotīklam (3-3. att. ). Nelejiet ūdens tvertnē etiķi va...
Page 58 - SLOVENČINA; Technológia OptimalTEMP; Toto zariadenie využíva najmodernejší snímač; Parné turbočerpadlo
62 SLOVENČINA Úvod Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej stránke www.philips.com/welcome . Pred použitím zariadenia si prečítajte túto používateľskú príručku a leták s dôležit...
Page 59 - Používanie zariadenia; krátkom čase to však prestane.; Typ vody, ktorý sa má používať; oblečenia maximálne pohodlné.; tlačidla naparovania.; Automatické vypínanie
SLOVENČINA 63 Používanie zariadenia Poznámka : Počas prvého použitia môže zo žehličky stúpať malé množstvo dymu. Po krátkom čase to však prestane. Typ vody, ktorý sa má používať Toto zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v regióne s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlemu...
Page 60 - Čistenie a údržba; Čistenie žehliacej plochy; Nečistoty
SLOVENČINA 64 Ak chcete žehličku znova zohriať, zdvihnite ju alebo ňou jemne pohýbte. Signalizácia na zobrazovacom paneli začne pomaly pulzovať a zariadenie sa začne zahrievať. Čistenie a údržba Ak chcete získať ďalšie informácie o tom, ako vykonávať čistenie a údržbu žehličky, pozrite si videá v to...
Page 61 - používajte častejšie.; Riešenie problémov; navštívte webovú stránku
SLOVENČINA 65 Tip : Funkciu Calc-Clean môžete použiť kedykoľvek, aj keď kontrolka pripomínajúca potrebu vyčistenia zatiaľ nie je aktivovaná. Ak žijete v regióne s tvrdou vodou, funkciu používajte častejšie. 1 Uistite sa, že je posuvný ovládač naparovania v polohe vypnutého naparovania. 2 Uistite sa,...
Page 63 - ROMÂNĂ; Introducere; Tehnologia OptimalTEMP; Utilizarea aparatului; Notă; încetează în scurt timp.; Tipul de apă de utilizat
67 ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome . Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenţie acest manual de utilizare şi broşura cu informaţii importa...
Page 64 - Materiale care pot fi călcate; siguranţă pe toate materialele ce pot fi călcate.; Sfat; pentru a beneficia de abur suplimentar.; Oprire automată
ROMÂNĂ 68 Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substanţe chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau deteriorarea aparatul tău. Materiale care pot fi ...
Page 65 - Curăţare şi întreţinere; Curăţarea tălpii; Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să se răcească.; în orificiul de detartrare rapidă.
ROMÂNĂ 69 Curăţare şi întreţinere Pentru mai multe informaţii despre efectuarea operaţiilor de curăţare şi întreţinere, consultă clipurile video de la acest link: http://www.philips.com/descaling-iron . Curăţarea tălpii 1 Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să se răcească. 2 Goleşte apa răma...
Page 66 - Depanare; accesează
ROMÂNĂ 70 Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă. 3 Aşteaptă ca fierul să se încălzească. Acest proces durează aproximativ 2 minute (fig. 3-3). Notă : ledul de notificare pentru detartrare se stinge în timpul procesului de încălzire. 4 Scoate ştecherul di...
Page 68 - SLOVENŠČINA; kamna; Ekskluzivna Philipsova tehnologija; Aparat uporablja najnaprednejši senzor; Črpalka za turbo izpust pare
72 SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Pred uporabo naprave natančno preberite ta uporabniški priročnik in pomembne informacije. Shranite jih za poznejšo up...
Page 69 - Opomba; uporabo na vseh tkaninah, primernih za likanje.; Namig
SLOVENŠČINA 73 Uporaba aparata Opomba : pri prvi uporabi se lahko iz likalnika nekoliko pokadi. Ta pojav čez nekaj časa izgine. Vrsta vode, ki jo morate uporabiti Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite v območju s trdo vodo, lahko pride do hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je pripo...
Page 70 - Čiščenje in vzdrževanje; Čiščenje likalne plošče; Aparat izključite z napajanja in počakajte, da se ohladi.; hitro odstranjevanje vodnega kamna ne zlivajte vode.; Odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih); in podaljšate njegovo življenjsko dobo.
SLOVENŠČINA 74 Čiščenje in vzdrževanje Več informacij o načinu čiščenja in vzdrževanja likalnika poiščite v videoposnetkih na tej povezavi: http://www.philips.com/descaling-iron . Čiščenje likalne plošče 1 Aparat izključite z napajanja in počakajte, da se ohladi. 2 Iz posode za vodo izlijte preostal...
Page 71 - odstranjevanje vodnega kamna.; Odpravljanje težav; težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani
SLOVENŠČINA 75 2 V posodi za vodo naj bo dovolj vode (več kot 3/4). Če ni dovolj vode, odklopite likalnik, dolijte vodo do oznake MAX (slika 3-2) in likalnik ponovno priklopite na napajanje (slika 3-3). V posodo za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakršnegakoli drugega sredstva za odstranjevanje v...
Page 73 - SRPSKI; Upotreba aparata
77 SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome . Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i brošuru sa važnim informacijama pre upotrebe aparata. Sačuvajte ih k...
Page 74 - vode, pojave braon fleka ili oštećenja aparata.; Tkanine koje mogu da se peglaju; korišćenje sa svim tkaninama koje mogu da se peglaju.; Savet; biste povećali količinu pare.; Automat. isključivanje
SRPSKI 78 Nemojte da koristite namirisanu vodu, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak, sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do prskanja vode, pojave braon fleka ili oštećenja...
Page 75 - Čišćenje grejne ploče; Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi.; Kada indikator podsetnika Calc-Clean treperi, pegla se ne zagreva.; otvor za funkciju Quick Calc Release.
SRPSKI 79 Čišćenje i održavanje Više informacija o načinu obavljanja čišćenja i održavanja pegle potražite u video zapisima na sledećoj vezi: http://www.philips.com/descaling-iron . Čišćenje grejne ploče 1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi. 2 Svu preostalu vodu izlijte...
Page 76 - : Indikator podsetnika Calc-Clean isključuje se tokom zagrevanja.; Rešavanje problema; posetite
SRPSKI 80 U posudu za vodu nemojte da sipate sirće ni druga sredstva za uklanjanje kamenca. 3 Sačekajte da se pegla zagreje. Ovo traje oko 2 minuta (sl. 3-3). Napomena : Indikator podsetnika Calc-Clean isključuje se tokom zagrevanja. 4 Isključite peglu iz struje kada indikator „Pegla je spremna“ pre...
Page 78 - УКРАЇНСЬКА; Вступ; Технологія OptimalTEMP
82 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цей посібник користувача та інформацій...
Page 79 - Застосування пристрою; Примітка; . Під час першого використання з праски може виходити дим. Це; Тип води, яку слід використовувати; води, появу коричневих плям чи пошкодження пристрою.; Тканини, які можна прасувати; прасування усіх типів одягу.; Порада; подачі пари під час прасування, щоб отримати ще більше пари.; Автоматичне вимкнення
УКРАЇНСЬКА 83 Застосування пристрою Примітка . Під час першого використання з праски може виходити дим. Це незабаром припиниться. Тип води, яку слід використовувати Цей пристрій розраховано на використання води з-під крана. Проте, якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, може швидко накопичуватися...
Page 80 - Чищення та догляд; Чищення підошви; Від’єднайте пристрій від електромережі та дайте йому охолонути.
УКРАЇНСЬКА 84 (коли він стоїть на п’яті). Інформаційна панель блимає, а це означає, що пристрій в стані автоматичного вимкнення.Щоб пристрій знову нагрівся, підніміть його або трохи порухайте. Інформаційна панель почне пульсувати, а пристрій почне нагріватися. Чищення та догляд Додаткові відомості щ...
Page 81 - Підказка; Усунення несправностей
УКРАЇНСЬКА 85 Calc-Clean (мал. 3-1). Вона допомагає очистити праску від накипу для подовження терміну її експлуатації. Підказка . Функцію очищення від накипу Calc-Clean можна виконати в будь-який час, навіть до спрацювання індикатора нагадування. Якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, виконуйте ...