Page 2 - Содержание
Содержание 2 Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4 Описание прибора ............................................................................................. 10 Ваш вклад в охрану окружающей среды ...............................................
Page 3 - Гарантия качества товара
Содержание 3 Гарантия качества товара ................................................................................ 36 Контактная информация о Miele ........................................................................ 39
Page 4 - Указания по безопасности и предупреждения; Надлежащее использование
Указания по безопасности и предупреждения 4 Данный пылесос отвечает нормам технической безопасности.Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и ма-териальному ущербу. Перед первым использованием пылесоса прочитайте инструк-цию по эксплуатации. В ней содержатся подробные указанияпо безопасно...
Page 5 - Если у Вас есть дети
Указания по безопасности и предупреждения 5 Если у Вас есть дети Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковкой (например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянутьна голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный матери-ал в недоступном для детей месте. Детей младше вось...
Page 6 - Чистка
Указания по безопасности и предупреждения 6 Надежная и безопасная работа этого пылесоса гарантирова- на лишь в том случае, если он подключен к централизованнойэлектросети. Гарантийный ремонт пылесоса имеет право производить толь- ко авторизованная компанией Miele сервисная служба, в про-тивном с...
Page 7 - Правильная эксплуатация
Указания по безопасности и предупреждения 7 Очищайте пылесос и принадлежности только с помощью су- хой или слегка влажной салфетки. Исключение: – Контейнер для сбора пыли/для мелкодисперсной пыли: очи- щайте эти детали только водой и мягким моющим средством.Затем тщательно вытирайте их насухо. – Ф...
Page 8 - Принадлежности
Указания по безопасности и предупреждения 8 Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или взрывоопасные вещества или газы, а также места, где хранятся такого рода ве-щества. Избегайте соприкосновения головы и всасывающего потока воздуха. Важно учитывать при обращении с аккумуляторной батареей (у мо...
Page 10 - Описание прибора
Page 12 - Ваш вклад в охрану окружающей среды; Утилизация прибора
Ваш вклад в охрану окружающей среды 12 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки приводит ...
Page 14 - Перед эксплуатацией; Присоединение гибкого шланга
14 Перед эксплуатацией Присоединение гибкого шланга Вставьте всасывающий патрубокдо отчетливой фиксации в отвер-стие пылесоса. Снятие гибкого шланга Нажмите на кнопки разблокировки,расположенные с двух сторон навсасывающем патрубке, и выньтеего из отверстия. Состыковка гибкого шланга и руко-ятки...
Page 17 - Эксплуатация; Вытягивание сетевого кабеля
17 Отдельные модели в серийном ис-полнении оснащены турбощеткой,которая на рисунке не изображена. Кданным пылесосам прилагается от-дельная инструкция по эксплуатациидля турбощетки. Насадка для щадящей уборки наEco Comfort-ручке Отдельные модели оснащены EcoComfort-ручкой. Насадка с кистью (для щадящ...
Page 19 - Поворотный переключатель
19 Если Вы пользуетесь регулиру-емой насадкой и Вам тяжело еюдвигать, уменьшите мощность вса-сывания так, чтобы насадка двига-лась легко. В зависимости от модели Ваш пыле-сос оснащён одним из следующихпереключателей мощности всасыва-ния. – Поворотный переключатель – Ручка с дистанционным управле- ни...
Page 20 - При уборке
20 Вы можете кратковременно снизитьмощность всасывания, например,чтобы помешать засасыванию пыле-сосом текстильных напольных по-крытий. Откройте регулятор на ручке на-столько, чтобы можно было легкодвигать всасывающей насадкой. Таким образом, облегчается сколь-жение применяемой насадки. При уборке...
Page 21 - Прерывание работы прибора
21 При уборке возникает естест- венная статическая электризация.Наэлектризованные частицы могутзатем разрядиться. Для того, что-бы ослабить неприятный эффект,вызываемый электростатическимиразрядами, с нижней стороны руч-ки пылесоса встроена металличес-кая накладка. Поэтому следите,чтобы при уборке...
Page 22 - Техобслуживание; Выключайте пылесос перед
22 Временная остановка, пере-мещение и хранение Система парковки для перерывов вуборке Во время пауз при уборке Вы можетеудобно расположить трубку пылесо-са с насадкой на самом пылесосе. Вставьте насадку, направляя вы-ступ в устройство парковки. Если пылесос находится на на-клонной поверхности, то...
Page 23 - max
23 Удаление пыли из контейнера длясбора пыли Освобождайте контейнер от пыли,как только ее уровень достигнетмаркировки max в контейнере. Потяните ручку для переноскиконтейнера для сбора пыли вверх. Выньте контейнер для сбора пылидвижением вверх. Содержимое можно выброситьвместе с бытовым мусоро...
Page 24 - Очистка обоймы фильтра
24 Откинется крышка, и пыль выпадет. Закройте крышку так, чтобы про-звучал отчетливый щелчок. Вставьте контейнер для сбора пы-ли в пылесос сверху так, чтобыпрозвучал отчетливый щелчок. Прижмите книзу ручку для пере-носки. Очистка контейнера для сбора пы-ли Очищайте контейнер для сбора пылипри ...
Page 25 - Не используйте моющие сред-
25 Разблокируйте обойму фильтра ивыньте ее. Удалите загрязнения из обоймыфильтра и промойте ее под холод-ной проточной водой. Не используйте моющие сред- ства!Не используйте предметы с ост-рыми краями или концами!Тщательно высушите или вытритеобойму фильтра! Вставьте сухую обойму фильтра вко...
Page 27 - Чистка и уход
27 Очистка ходового ролика насадкидля пола AllTeQ Разблокируйте ось ролика (штыко-вой затвор) с помощью монеты. Вытолкните ось и выньте её. Выньте ходовой ролик. Затем удалите нити и волосы, сно-ва вставьте ходовой ролик и за-фиксируйте ось. Запасные детали можно приобрес-ти в точках продаж ...
Page 30 - Устранение неисправностей
30 Устранение неисправностей Выключайте пылесос перед устранением любых неисправнос-тей и вынимайте сетевую вилку изрозетки. Прочистка фильтра предваритель-ной очистки С задней стороны контейнера длясбора пыли находится фильтр пред-варительной очистки.Очищайте его при заметном загряз-нении. Вынь...
Page 31 - Вытряхните воду из отверстия.
31 Разблокируйте контейнер для мел-кодисперсной пыли вращением понаправлению стрелки и выньте его. Влейте в отверстие вверху контей-нера для мелкодисперсной пылинемного воды. Слегка поверните контейнер изстороны в сторону. При этом пыль внутри него соберет-ся в комок. Вытряхните воду из отве...
Page 32 - Не очищайте фильтр для мел-; Сервисная служба
32 Промойте внешнюю сторонуфильтра под проточной холоднойводой. Не очищайте фильтр для мел- кодисперсной пыли изнутри!Не используйте моющие средства!Не используйте предметы с ост-рыми краями или концами, не очи-щайте фильтр для мелкодисперс-ной пыли щеткой.После очистки дайте фильтру вы-сохнуть ...
Page 33 - Гарантия; Сертификaт соответствия; Дата изготовления
33 Гарантия Гарантийный срок составляет 2 года. Подробную информацию об условияхгарантии Вы можете узнать в сервис-ной службе Miele в Вашей стране. Сертификaт соответствия RU C-DEАЯ46.В.79439с 12.04.2017 по 11.04.2020 Соответствует требованиямТехнического регламентаТаможенного союза ТР ТС 004/2011...
Page 39 - Контактная информация о Miele
Гарантия качества товара 39 Контактная информация о Miele По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при-надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержкипросим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Го...
Page 40 - ЗМІСТ
ЗМІСТ 2 Заходи безпеки та застереження ..................................................................... 3 Опис приладу ........................................................................................................ 8 Ваш внесок в охорону навколишнього середовища ........................
Page 41 - Заходи безпеки та застереження; Належне використання
Заходи безпеки та застереження 3 Цей пилосос відповідає нормам технічної безпеки. Неправиль-на експлуатація приладу може призвести до травм і пошкод-ження приладу! Перед першою експлуатацією пилососа прочитайте інструкціюз експлуатації. Вона містить важливі відомості з техніки безпе-ки, експлуатації...
Page 42 - Якщо Ви маєте дітей
Заходи безпеки та застереження 4 Якщо Ви маєте дітей Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль- ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за-тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей. Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-...
Page 43 - Не використовуйте мережний кабель для переміщення пило-; Чищення; В жодному разі не занурюйте пилосос і деталі у воду!
Заходи безпеки та застереження 5 Не використовуйте мережний кабель для переміщення пило- соса і не витягайте мережну вилку із розетки за кабель. Не тяг-ніть кабель через гострі краї та клеми, не затискайте його. Уни-кайте під час прибирання частого переїзду кабелю. Мережнийкабель, вилка і розетка ...
Page 45 - – Не замикайте між собою полюси елементів живлення, не за-; Устаткування; Під час використання турбощітки Miele не торкайтесь рухли-
Заходи безпеки та застереження 7 – Не замикайте між собою полюси елементів живлення, не за- ряджайте їх і не кидайте в полум'я. – Утилізація батарейок: У моделей з дистанційним керуванням витягніть батарейки із держака та по можливості здайте їх уцентр утилізації. Не викидайте батарейки разом з побу...
Page 46 - Опис приладу
Page 48 - Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища 10 Утилізація транспортувальноїупаковки Упаковка захищає прилад від по-шкоджень під час транспортування.Матеріали, з яких виготовлена упа-ковка, безпечні для навколишньогосередовища і легко утилізуються, то-му підлягають переробці. Повернення упаковки дл...
Page 51 - Установка телескопічної трубки
13 Установка телескопічної трубки Телескопічна трубка складається іздвох, вставлених одна в одну трубок,які Ви можете розсунути на найбільшзручну для роботи довжину. Візьміться за фіксатор та вста-новіть телескопічну трубку на ба-жану довжину. З'єднання телескопічної трубки іщітки Вставте телеск...
Page 53 - Експлуатація; Виймання шнура електроживлення
15 Окремі моделі серійно оснащені тур-бощіткою, яка не зображена на ри-сунку. До турбощітки додаєтьсяокрема інструкція з експлуатації. Насадка з щіткою на ручці EcoComfort Окремі моделі оснащені ручкою EcoComfort Насадка із щіткою підходить для при-бирання поверхонь, нечутливих домеханічного впливу,...
Page 56 - Під час прибирання
18 Регулятор дозволить Вам швидкознизити потужність всмоктування,наприклад, щоб перешкодити всмок-туванню пилососом текстильних під-логових покриттів. Відкрийте регулятор витрати повіт-ря настільки, щоб всмоктуюча на-садка легко ковзала. Таким чином полегшується ковзаннянасадки, що використовуєтьс...
Page 57 - Призупинення роботи приладу
19 Під час прибирання - перед усім дрібного пилу, наприклад,свердлового пилу, піску, гіпсу, бо-рошна - виникає природна статич-на електризація; наелектризованічастки потім в певних ситуаціяхможуть розрядитися. Щоб уникну-ти неприємного ефекту, виклика-ного електростатичними розряда-ми, з нижньої с...
Page 58 - Техобслуговування; Перед початком кожного тех-
20 Тимчасова зупинка, перемі-щення та зберігання Система паркування для пауз підчас роботи У коротких паузах під час прибиран-ня Ви можете зручно розташуватитрубку пилососа з насадкою на само-му пилососі. Вставте насадку, направляючи ку-лачок у пристрій паркування. Якщо пилосос при цьому залишив-с...
Page 62 - Замініть ниткозбірники на нові.
24 Для цього ввімкніть пилосос пе-дальною кнопкою Вкл/Викл . В полі індикації пилососа блимає рі-вень потужності . Тримайте кнопку ComfortClean напилососі мінімум протягом 2 секунднатиснутою. Пилососом можна продовжувати ко-ристуватися, однак тільки на макси-мальній потужності. Відкрутіть ...
Page 63 - Догляд
25 Розблокуйте вісь ролика (байонет-не з'єднання) за допомогою моне-ти. Витисніть вісь і зніміть її. Зніміть ходовий ролик. Потім видаліть нитки і волосся, піс-ля чого знову встановіть ходовийролик і зафіксуйте вісь. Запасні частини можна придбати уфірмовому магазині або сервіснійслужбі Miel...
Page 66 - Усунення несправностей; Перед усуненням несправнос-
28 Усунення несправностей Перед усуненням несправнос- тей необхідно вимикати пилосос івиймати мережну вилку з розетки. Очищення вхідного фільтра На зворотній стороні контейнера дляпилу знаходиться вхідний фільтр.Очистіть видимі забруднення. Вийміть контейнер для пилу. Розблокуйте ручку вхідног...
Page 68 - Не очищайте фільтр дрібного; Сервісна служба; Гарантійний строк; Технічний регламент
30 Не очищайте фільтр дрібного пилу зсередини.Не використовуйте жодний мию-чий засіб!Не використовуйте гострі предме-ти та не чистіть фільтр дрібногопилу щіткою!Фільтр дрібного пилу після очи-щення потрібно просушити протя-гом мінімум 24 годин! Очищайте контейнер дрібного пилувиключно водою і м'...
Page 72 - Гарантія якості товару
Гарантія якості товару 34 Шановний покупець! Гарантійний термін експлуатації виробу ста-новить 24 місяця з дати продажу, за умовивикористання виробу винятково в особис-тих, сімейних, домашніх та інших потребах,які не пов'язані зі здійсненням підприємни-цької діяльності. Протягом зазначеного терміну ...
Page 73 - Найменування товару згідно з нормативним документом, марка; ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН; Заводський номер
35 Форма N 2-гарант ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридичнаадреса) Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД Найменування товару згідно з нормативним документом, марка SKCR3, SKMR3, SKRR3 ГАРАН...
Page 75 - ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років (місяців) гарантійного терміну експлуатації № Виконавець (найменування підприємства, організації, юридична адреса) М. П. (підпис) Вилучено (рік, місяць, число) (прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) Корінець ві...
Page 78 - Contents
Contents 2 Warning and Safety instructions .......................................................................... 3 Guide to the appliance .......................................................................................... 8 Caring for the environment ......................................
Page 79 - Warning and Safety instructions; Correct application
Warning and Safety instructions 3 This vacuum cleaner complies with current safety requirements.Inappropriate use can, however, lead to personal injury and dam-age to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuumcleaner, please read these instructions carefully before using...
Page 80 - Safety with children
Warning and Safety instructions 4 Safety with children Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must be kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, childrencould become entangled in packaging or pull it over their head andsuffocate. Children under 8 years of ag...
Page 81 - Cleaning
Warning and Safety instructions 5 Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be care- ful not to damage the cable when withdrawing the plug from thesocket. Keep the cable away from sharp edges and do not let it getsquashed, for example, under a door. Avoid running the vacuumcleaner ...
Page 82 - Correct use
Warning and Safety instructions 6 – Fine dust filter: do not clean the inside of the fine dust filter. Rinse the outside under running cold water. Do not use washing-up li-quid. Do not use any sharp or pointed objects and do not brushthe fine dust filter. After cleaning, leave the fine dust filter t...
Page 83 - – Disposing of the battery: Remove the battery from the radio-con-; Accessories; To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Tur-
Warning and Safety instructions 7 – Disposing of the battery: Remove the battery from the radio-con- trol handle and dispose of it in a municipal recycling facility. Donot dispose of the battery with normal household waste. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Tur- b...
Page 84 - Guide to the appliance
Page 86 - Caring for the environment
Caring for the environment 10 Disposal of the packing mater-ial The packaging is designed to protectthe appliance from damage duringtransportation. The packaging materialsused are selected from materials whichare environmentally friendly for disposaland should be recycled. Recycling the packaging re...
Page 87 - Preparing for use; Attach the suction hose
11 Preparing for use Attach the suction hose Insert the hose connector into thesuction socket on the vacuumcleaner until it clicks into position. To detach the suction hose Press the release buttons at the sideof the hose connector, and lift thehose from the socket. Connect the suction hose to t...
Page 89 - Using the accessories supplied; Crevice nozzle
13 Vacuum carpets and rugs with thebrush retracted: Press the foot control. Clean hard flooring which is not sus-ceptible to scratching, as well as floor-ing with gaps or deep crevices in it withthe brush protruding: Press the foot control. If the suction power of the adjustablefloorhead see...
Page 90 - Use; Unwind the mains cable
14 Dusting brush integrated in the EcoComfort handle Some models are equipped with an EcoComfort handle. The dusting brush is suitable for vacu-uming scratch-resistant surfaces, e.g.keyboards, or vacuuming up crumbs. Press the release button on the dust-ing brush and push it out until itclearly en...
Page 93 - During vacuuming
17 Open the air inlet valve on the handlefar enough to reduce the suctionpower. The floorhead will be easier to man-oeuvre. During vacuuming When vacuuming, pull the cleaner be-hind you on its wheels. You can standit upright for vacuuming stairs andcurtains etc.
Page 94 - Interrupting operation
18 When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster,flour, talcum powder etc., electro-static charges build up naturally. Un-der certain conditions these chargeswill be released. To avoid the un-pleasant effects of these discharges,a metal inlay has been incorporatedinto the un...
Page 95 - Maintenance; Always disconnect the vacuum
19 Setting down, transportationand storage Park System for pauses during vacu-uming The Park System allows you to conveni-ently park the suction tube and floor-head during pauses. Slot the floorhead or floorbrush intothe parking attachment on the va-cuum cleaner. If your vacuum cleaner is on a slo...
Page 98 - Cleaning the fine dust filter
22 Do not use washing-up liquid! Do not use any sharp or pointed ob-jects!Dry the filter frame carefully! Replace the dry filter frame in thedust container so that it audibly clicksinto place. Cleaning the fine dust filter The fine dust filter is equipped with aself-cleaning function. When a spe...
Page 100 - Fit new thread lifters.; Cleaning and care
24 Fit new thread lifters. Cleaning the roller on the AllTeQfloorhead Release the bearing (with bayonet fit-ting) using a coin. Press the bearing out, and remove. Remove the roller. Remove any threads and hair, replacethe roller and refit the bearing, lockingit back into position. Replacem...
Page 101 - Problem solving guide; Problem
25 Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easilyremedied. Time and money will be saved because a service call will not beneeded. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault,and to correct it. Problem Cause and ...
Page 102 - Fault resolution
26 Fault resolution Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply be-fore attempting to rectify a fault.Switch off at the wall socket and un-plug it. Cleaning the pre-filter The pre-filter is located at the rear of thevacuum cleaner.This should be cleaned if it is obviouslydirty. Re...
Page 104 - Do not clean the inside of the; After sales service; Contact in case of malfunction
28 Rinse the outside of the fine dust filterunder cold running water. Do not clean the inside of the fine dust filter!Do not use washing-up liquid!Do not use any sharp or pointed ob-jects and do not brush the fine dustfilter!After cleaning, allow the fine dust fil-ter to dry for a minimum of 24 ...
Page 105 - Warranty; Optional accessories; Purchasing accessories
29 Warranty The appliance warranty is valid for 2years from date of purchase. In the UK,you must activate your cover by calling0330 160 6640 or registering online atwww.miele.co.uk. For more information on country spe-cific warranty terms and conditions,please contact Miele Customer Service. Optiona...
Page 106 - Other accessories
30 With natural bristles for quickly vacu-uming smooth hard floors and smallgaps. Other accessories MicroSet (SMC 20) This set is specially designed for clean-ing small objects and difficult to reachareas (such as PC keyboards, stereoequipment, intricately carved furnitureand ornaments, models etc)....
Page 107 - Non-rewireable plugs BS 1363; Electrical connection AU, NZ; Test Marks
Electrical connection for theUK All electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with currentnational and local safety regulations (BS7671 in the UK). The voltage and fre-quency are given on the data plate loc-ated underneath the vacuum cleane...
Page 112 - Факс
Пpоизводитeль:Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, ГерманияMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland ООО "Миле"ул. Жилянская 48, 50A01033 Киев, УкраинаТелефон:Телефакс: Internet: www.miele.uaE-mail: [email protected] + 38 (044) 496 0300+ 38 (...