Page 4 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Haushalt und; de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenenSicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh-ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugersdie Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise fürSicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsau...
Page 7 - Sachgemäßer Gebrauch
~ Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge- brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini-gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose. ~ Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchtenTuch. ~ Lassen Sie Re...
Page 8 - Zubehör
~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, andenen solche Stoffe gelagert sind. ~ Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör ~ Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht...
Page 9 - Entsorgung des Altgerätes; de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Verkaufsver-packung Die Verpackung schützt den Staubsau-ger vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträglichen und entsorgungstechni-schen Gesichtspunkten ausgewähltund deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in denMaterialkreislauf spart Rohsto...
Page 10 - de - Gerätebeschreibung
Page 12 - Vor dem Gebrauch
Die in den Kapiteln angegebenenAbbildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen biszum deutlichen Einrasten in dieSaugöffnung des Staubsaugers. Füh-ren Sie dazu die Einführhilfen beider...
Page 13 - Gebrauch
Für andere Bodenbeläge empfehlen wirdie Verwendung spezieller Miele Bürs-ten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zu-behör"). Beachten Sie in erster Linie die Rei-nigungs- und Pflegeanweisung IhresBodenbelag-Herstellers. Je nach Modell ist Ihre Bodendüse mitfolgenden Symbolen bedruckt. – ö und ä – ...
Page 14 - Saugleistung wählen
Saugleistung wählen Sie können die Saugleistung desStaubsaugers der jeweiligen Saugsitua-tion anpassen. Durch Reduzierung derSaugleistung verringern Sie die Schie-bekraft an der Bodendüse deutlich. Am Staubsauger sind den Leistungs-stufen Symbole zugeordnet, die bei-spielhaft zeigen, wofür die jewei...
Page 15 - Wartung
Park-System zur Aufbewahrung(Abb. 19) , Schalten Sie den Staubsauger nach Gebrauch aus. Ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose. ^ Stellen Sie den Staubsauger aufrechthin. Es ist hilfreich, die Rohrteile des Tele-skopsaugrohres komplett einzuschie-ben. ^ Stecken Sie die Bodendüse mit demParknock...
Page 16 - roter; Zur Prüfung
Welche Staubbeutel und Filter sindrichtig? Original Miele Staubbeutel mit roter Halteplatte vom Typ F/J/M und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi-nal Miele"-Logo auf der Verpackungoder direkt auf dem Staubbeutel. In jeder Packung Miele Staubbeutelliegt zusätzlich ein Abluftfilte...
Page 19 - Pflege; Staubsauger und Zubehörteile; Störungen
Pflege , Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehenSie den Netzstecker aus der Steck-dose. Staubsauger und Zubehörteile Den Staubsauger und alle Zubehörteileaus Kunststoff können Sie mit einemhandelsüblichen Kunststoffreiniger pfle-gen. , Verwenden Sie keine Scheuer- mittel, kei...
Page 20 - Nachkaufbares Zubehör; Sonstiges Zubehör
Nachkaufbares Zubehör Beachten Sie in erster Linie die Rei-nigungs- und Pflegeanweisung IhresBodenbelag-Herstellers. Sie können diese und viele weitere Pro-dukte im Internet bestellen. Sie erhalten sie aber auch bei IhremMiele Fachhändler oder über den MieleWerkkundendienst. Einzelne Modelle sind be...
Page 23 - Correct application; This vacuum cleaner is not designed for commercial; en - Warning and Safety instructions
This vacuum cleaner complies with statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead topersonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to thevacuum cleaner, please read these instructions carefullybefore using it for the first time. They contain important...
Page 26 - Correct use
~ Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualifiedpersons could be dangerous. Correct use ~ To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter andexhaust filter in place. ~ If the d...
Page 27 - Accessories; To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
Accessories ~ To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. ~ It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached, as the rim could getdamaged. ~ Only use genuine dustbags, filters, accessories and o...
Page 28 - en - Description of the appliance
Page 30 - Disposal of packing material; en - Caring for our environment
Disposal of packing material The packaging is designed to protectthe vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used are selected frommaterials which are environmentallyfriendly for disposal and should berecycled. Recycling the packaging reduces theuse of raw materials i...
Page 31 - Preparing for use
The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operatinginstructions. Preparing for use Attaching the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the so-cket on the vacuum cleaner until itclicks into position. To do this, line upthe guides on t...
Page 32 - Use; Adjusting the suction power
For hard flooring, such as stone andparquet, we recommend using one ofthe special Miele floor brushes (see"Optional accessories"). It is important to observe the flooringmanufacturer's cleaning and careinstructions. Depending on model, the floorhead willhave the following symbols: – ö and ä ...
Page 34 - Maintenance; Purchasing new dustbags and filters
^ Stand the vacuum cleaner uprightwhen it is not being used and when itis being stored. Retract the telescopic tube fully. ^ Slot the floorhead downwards into theparking attachment on the side of thevacuum cleaner. This makes the vacuum cleaner easierto carry or store. Maintenance , Warning: Always ...
Page 36 - When to change the exhaust filter
When to change the dustcompartment filter (for motorprotection) Replace this filter every time you start anew packet of dustbags. A dustcompartment filter is supplied withevery packet of Miele dustbags. How to change the dustcompartment filter (dia. 24) ^ Open the dust compartment lid. ^ Pull the du...
Page 37 - When to change the thread lifters; Cleaning and care; Vacuum cleaner and accessories
If you wish to use an Air Clean filter,see "Replacing one type of exhaustfilter with another". ^ Close the dust compartment lid. Replacing one type of exhaust filterwith another Depending on model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following exhaust filters(dia. 25...
Page 38 - Problem solving guide; Guarantee
Dust compartment The dust compartment can, ifnecessary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a secondvacuum cleaner to vacuum the dustout. , Warning: Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets intothe appliance, there is a risk ofelectric shock. Problem solving guide T...
Page 39 - Other accessories
Certain models are supplied asstandard with one or more of thefollowing accessories: Floorheads / brushes Classic Allergotec floorhead(SBDH 285-3) This floorhead is suitable for dailyhygienic cleaning of all floor surfaces.The level of cleanliness of the floorshows in a colour "traffic light"...
Page 41 - Non-rewireable plugs BS 1363; Electrical connection AU, NZ
Electrical connection for theUK All electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with currentnational and local safety regulations(BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given onthe data plate located underneath thevacuum cleaner. P...
Page 42 - fr - Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 43 - Utilisation conforme; Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison; Précautions à prendre avec les enfants; Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart; fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet aspirateur répond aux réglementations de sécuritéen vigueur. Une utilisation non conforme comporte desrisques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliserl'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in-dications importantes concernant la sécu...
Page 44 - Sécurité technique
~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avezexpliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doi-vent être en mesure d'appréhender et de comprendre lesrisques encourus en cas de mauvaise manipulation. ~ Les enfants ne doiv...
Page 45 - Utilisation et installation
~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher laprise.Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le coincezpas sous une porte !Evitez de rouler trop souvent sur le câble.Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être endo...
Page 46 - Accessoires
~ Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas. ~ N'aspirez pas d'objets incandescents comme par exem- ple les cendres, le charbon qui semblent éteints. ~ N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Laissez sécher complèteme...
Page 47 - Elimination de l'emballage; Votre contribution à la protection de l'environnement
Elimination de l'emballage L'emballage protège l'aspirateur desavaries de transport. Les matériaux uti-lisés sont choisis en fonction de critèresécologiques de façon à en faciliter lerecyclage. Le recyclage de l'emballage économi-se les matières premières et réduit levolume des déchets à éliminer. J...
Page 50 - Avant utilisation
Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans levolet, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspirati-on (croquis 1) ^ Insérez le raccord du flexible dans leraccordement sur l'aspirateur jus-qu'au déclic. Superposez les deuxmarques de guid...
Page 51 - Utilisation
Montage de la brosse (croquis 7 + 8) Pour le nettoyage quotidien des tapis,moquettes et sols durs peu fragiles. Pour les autres types de sols, nousvous conseillons d’utiliser les différen-tes brosses Miele adaptées (voir "Ac-cessoires en option"). Veuillez vous conformer aux con-seils de net...
Page 52 - Sélection de la puissance d’aspiration; Transport et rangement
Mise en marche et arrêt (croquis 14) ^ Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt" s . Sélection de la puissance d’aspiration Vous pouvez adapter la puissance del'aspirateur aux différentes conditionsd'utilisation. En réduisant la puissanced'aspiration, vous diminuerez la forceexercée sur la brosse...
Page 53 - Entretien; Où se procurer les sacs et les filtres ?
Système Idéal Pause (croquis 19) , Mettez l'aspirateur hors tension après chaque utilisation. Débran-chez la fiche de l'aspirateur. ^ Posez l’aspirateur à la verticale. Il pourra être utile d'emboîter complè-tement les éléments du tube télesco-pique. ^ Insérez la brosse à l'aide de l'ergotdans le su...
Page 54 - Vérification
Si vous souhaitez racheter des filtresd’évacuation ou des filtres moteur d'ori-gine Miele individuellement, indiquez laréférence de votre aspirateur à votre re-vendeur ou au SAV Miele pour vous as-surer d’acheter la pièce adéquate. Vous avez par ailleurs la possibilitéd'acheter tous ces éléments sur...
Page 55 - Quand remplacer le filtre moteur ?
Quand remplacer le filtre moteur ? A chaque fois que vous entamez unenouvelle pochette de sacs. Un filtre mo-teur est fourni d'office dans chaque po-chette. Comment remplacer le filtre moteur ?(croquis 24) ^ Ouvrez le compartiment à poussière. ^ Retirez le sac de son logement par lapoignée. ^ Ouvrez...
Page 56 - A observer lors du changement; Aspirateur et accessoires
Changement d'équipement du filtred'évacuation Différents filtres d’évacuation sont insé-rés dans l'aspirateur suivant les modè-les (croquis 25) : a Air Clean b Actif Air Clean SF-AAC 50 (noir) c Actif HEPA SF-AH 50 (bleu) A observer lors du changement 1. Si vous souhaitez remplacer le filtred'évacua...
Page 57 - Anomalies; L’aspirateur s’arrête automatiquement.; Service Après Vente; Conditions de garantie
Anomalies L’aspirateur s’arrête automatiquement. Un limiteur de température arrêtel’aspirateur lorsqu’un échauffementanormal du moteur se produit. Celui-ci peut se produire lorsque desobjets relativement volumineux ont ob-strué les conduits d’aspiration ou lors-que le sac à poussière est plein. Un f...
Page 58 - Autres accessoires
Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) Pour aspirer sur les sols durs commeles carrelages et dans les recoins plusdifficiles d'accès. Brosse Parquet Twister XXL(SBB 400-3) Pour aspirer sur les sols durs de gran-de surface et dans les recoins plus dif-ficiles d'accès. Autres accessoires Mallette d'access...
Page 61 - Verantwoord gebruik; Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier huis-; nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be-schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa-raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf enu voorkomt schade aan het apparaa...
Page 64 - Veilig gebruik
~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit-gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaaropleveren. Veilig gebruik ~ Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter. ~ U kunt het deksel niet slu...
Page 65 - Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel
Accessoires ~ Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan. ~ De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ~ Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daa...
Page 68 - nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak-kingsmateriaal is uitgekozen met hetoog op een zo gering mogelijke belas-ting van het milieu en de mogelijkhedenvoor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri-aal remt de afvalproductie en het ge-bru...
Page 69 - Vóór gebruik
De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope-ning van de stofzuiger. Het aansluit-stuk moet vastklikken. Zorg dat denokjes op elkaar aansluiten ...
Page 70 - Gebruik
Zuigmond instellen (afb. 7 + 8) De zuigmond is geschikt voor het da-gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe-dekking en robuuste harde vloeren. Voor andere vloerbedekkingen advise-ren wij het gebruik van specialeMiele-borstels (zie "Bij te bestellen ac-cessoires"). Houdt u zich in de eerste ...
Page 71 - Zuigvermogen kiezen
Oprollen (afb. 13) ^ Trek de stekker uit de contactdoos. ^ Druk het pedaal voor de snoerhaspelin. Het snoer wordt nu automatischopgerold. In- en uitschakelen (afb. 14) ^ Druk op het voetpedaal Aan/Uit s . Zuigvermogen kiezen U kunt de zuigkracht van de stofzuigeraan de situatie aanpassen. Als u hetz...
Page 73 - rode; Controle of de stofcassette vol is
Waar kunt u nieuwe stofcassettes enfilters krijgen? Originele stofcassettes en filters vanMiele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel,bij Miele en via de Miele-onlineshop. Welke stofcassettes en filters zijn dejuiste? Originele Miele-stofcassettes met rode greep van het type F/J/M en originele Miele-fi...
Page 75 - Een ander uitblaasfilter plaatsen
Als u een actief-air-clean- of een ac-tief-HEPA-filter wilt plaatsen, volgdan beslist de aanwijzingen onder"Een ander uitblaasfilter plaatsen". ^ Sluit het filterrooster. ^ Sluit het deksel van de stofzuiger. Het vervangen van hetactief-air-clean-filter /actief-HEPA-filter (afb. 28 + 29) Pla...
Page 76 - Onderhoud; Buitenkant en toebehoren; Storingen
Onderhoud , Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud uit en trek de stekker uitde contactdoos. Buitenkant en toebehoren De buitenkant van de stofzuiger en dekunststof toebehoren kunt u reinigenmet een normaal reinigingsmiddel voorkunststof. , Gebruik geen schuurmiddelen en geen glas- of allesreinige...
Page 77 - Bij te bestellen accessoires; Zuigmonden / borstels
Bij te bestellen accessoires Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsin-structies van de fabrikant van devloerbedekking! U kunt de volgende en vele andere pro-ducten via internet bestellen. Maar de producten zijn ook ver-krijgbaar bij de Miele-vakhandelaar enrechtstreeks bij ...
Page 80 - Uso specifico; Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente ad uso; it - Consigli e avvertenze
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente allevigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre-visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg-giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per laprima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni...
Page 83 - Uso corretto
~ Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia- lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo nonadeguato possono costituire una fonte di pericolo perl’utente. Uso corretto ~ Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol- vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamo...
Page 84 - Accessori; Se si usa la turbospazzola evitare assolutamente di
Accessori ~ Se si usa la turbospazzola evitare assolutamente di toccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione. ~ Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. ~ Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrasseg...
Page 85 - Smaltimento imballaggio; it - Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvereda danni durante il trasporto. Le diver-se parti dell'imballaggio sono fatte conmateriali conformi alla tutela dell'am-biente e sono pertanto riciclabili. Se le diverse parti dell’imballaggio ven-gono smaltite correttamente, si contri-bui...
Page 86 - it - Descrizione aspirapolvere
Page 88 - Prima di usare l’aspirapolvere
Le illustrazioni citate nei capitoli sonoriportate sui risvolti alla fine del libret-to delle istruzioni. Prima di usare l’aspirapolvere Collegare il flessibile di aspirazione(fig. 1) ^ Inserire il manicotto di aspirazionenell'apertura di aspirazione fino allabattuta di arresto. Per assemblare ledue...
Page 89 - Uso
Regolare la bocchetta per pavimenti(figg. 7 + 8) La bocchetta per pavimenti è indicataper le pulizie giornaliere di tappeti, mo-quettes, parquet, piastrelle.Per altri tipi di pavimento si consiglia diusare le altre spazzole speciali Miele(v. voce "Accessori acquistabili"). Si consiglia espre...
Page 90 - Selezionare la potenza d’aspirazione
Selezionare la potenza d’aspirazione È possibile adattare la potenza di aspi-razione secondo le esigenze del mo-mento. Riducendo la potenza di aspira-zione, la bocchetta per pavimenti scivo-la più facilmente. Sull'aspirapolvere, oltre alle indicazioninumeriche del grado di aspirazione,sono riportati...
Page 91 - Manutenzione; Sacchetti e filtri corretti
Park-System per sistemare a postol'aspirapolvere (fig. 19) , Dopo i lavori di pulizia, spegne- re l'aspirapolvere. Togliere la spinadalla presa elettrica. ^ Sistemare l’aspirapolvere in posizio-ne verticale. Per maggiore comodità si consigliadi inserire una nell'altra le diverseparti del tubo di asp...
Page 92 - Controllo contenuto sacchetto; Indicatore sostituzione sacchetto
Ogni confezione di sacchetti per la pol-vere "Original Miele" contiene un filtro disfiato Air Clean e un filtro salvamotore. Se si desidera acquistare solo il filtro disfiato, comunicare al concessionario oal servizio assistenza Miele il modellodell’aspirapolvere. I diversi accessori siposso...
Page 93 - Quando sostituire il filtro di sfiato
Quando sostituire il filtrosalvamotore Ogni volta che si apre una nuova con-fezione di sacchetti per la polvere"Original Miele". Ogni confezione disacchetti per la polvere "Original Miele"contiene pure un filtro salvamotore. Come sostituire il filtro salvamotore(fig. 24) ^ Aprire il ...
Page 95 - Aspirapolvere e accessori; Vano polvere; Anomalie; L’aspirapolvere si spegne da solo.; Servizio assistenza
Pulizia/manutenzione , Spegnere l'aspirapolvere e to- gliere la spina dalla presa prima dieffettuare i lavori di pulizia e manu-tenzione. Aspirapolvere e accessori L’aspirapolvere e gli accessori di mate-riale sintetico vanno puliti con unostraccio umido o con un prodotto spe-cifico per materiali si...
Page 96 - Accessori acquistabili; Bocchette per pavimenti/a spazzola
Accessori acquistabili Si consiglia espressamente di atten-ersi alle modalità di pulizia dellacasa produttrice del tipo di pavi-mento. È possibile ordinare questi prodotti e al-tri accessori in Internet. Sono pure disponibili presso il conces-sionario Miele o il servizio assistenzaMiele. Alcuni mode...