Page 4 - Customer; Contact in
en - Contents 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 5 Appliance description ......................................................................................... 10 Caring for the environment ..............................................
Page 5 - en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; all
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 This vacuum cleaner complies with all current local and national safety requirements. I mproper use can lead to pe r sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuumcleaner, please read the operating instructions carefu...
Page 6 - Safety with children
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 6 Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person. Safety with children Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrap- pings, bags, etc. a...
Page 8 - Proper use
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8 Defective components should be replaced by Miele orig- inal parts only. Only with these parts can the manufacturerguarantee the safety of the appliance. Proper use To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the FilterBag, dust compartm...
Page 9 - Accessories; California Proposition 65; THE FOLLOWING WARNING IS REQUIRED BY THE STATE OF CALIFORNIA; SAVE THESE INSTRUCTIONS
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 9 Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e., without an accessory attached, as the rim could get damaged and you could hur...
Page 10 - en - Appliance description
Page 12 - en - Caring for the environment
en - Caring for the environment 12 Disposal of the packing mate-rial The cardboard box and packing materi-als protect the appliance during ship-ping. They have been designed to bebiodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings,bags, etc. are disposed of safely andkept out of the reac...
Page 13 - – Telescopic suction wand
en-US 13 References to illustrations The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these Operating Instruc-tions. Preparing for use Attaching the suction hose (Fig. 01) Insert the hose connector into thesuction socket on the vacuumcleaner until it clicks int...
Page 15 - Use
en-US 15 – Turbobrush These vacuum cleaners are suppliedwith separate operating instructions forthe relevant accessory part. Reversible floorhead (Fig. 17) (included as standard depending onmodel) For general use and also for vacuumingthe stairs. For safety reasons when vacu- uming stairs, it is b...
Page 16 - During vacuuming; Parking, transport and storage
en-US 16 Opening the air inlet valve (Fig. 22) It is easy to reduce the suction powerfor a short time, e.g., to prevent rugs orother objects being sucked into thevacuum cleaner. Open the air inlet valve on the handlefar enough to reduce the suctionpower. This reduces the suction on the respec-tive...
Page 20 - Cleaning and care; Vacuum cleaner and accessories
en-US 20 Replacing one type of exhaust filterwith another (Fig. 09) Depending on model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following exhaust filters: a AirClean b AirClean Plus 50 (light blue) c Active AirClean 50 (black) d HEPA AirClean 50 (white) Do not use more than one ...
Page 22 - Frequently Asked Questions; Problem
en-US 22 Frequently Asked Questions With the help of the following guide minor faults in the performance of the ma-chine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied with-out contacting the Service Department. This guide may help you to find the reason for the fault, and how t...
Page 23 - urbobrush T; Other accessories; Customer S; ervice; Contact in the event of a fault; Optional accessories; Floor tools / Brushes
en-US 23 T urbobrush T urboTeQ (STB 305-3) This brush is ideal for removing lint andhair from short-pile carpet. Parquet Twister floorbrush withswiveling head (SBB 300-3) With natural bristle for vacuumingsmooth hard floors and small gaps. Floorbrush Parquet Twister XL withswiveling head (SBB 400-3)...
Page 24 - Upholstery nozzle; XL; Lights up the area being vacuumed.
en-US 24 Mattress tool (SMD 10) For vacuuming upholstery, mattresses,cushions, curtains, covers, etc. Crevice nozzle, 12" (300 mm)(SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning infolds, crevices and corners. Crevice nozzle, 22" (560 mm)(SFD 20) Flexible crevice nozzle for vacuuminghard to r...
Page 25 - en - Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA
en - Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA 25 20 What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorize...
Page 27 - fr - Table des matières
fr - Table des matières 27 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............................................... 28 Description de l'appareil ..................................................................................... 34 Protection de l'environnement .........................................
Page 28 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; corporelles
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 28 Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. U ne utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels. Veuillez lire l e mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première foi...
Page 29 - Sécurité des enfants
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 29 L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les plan- chers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnesou les animaux. Toute autre utilisation ou modificationn'est pas recommandée par le fabricant et pourrait êtredangereuse. Les personnes...
Page 31 - Les réparations ne devraient être effectuées que par un
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 31 Ne laissez pas l'aspirateur devenir mouillé. Utilisez uni- quement un chiffon sec ou légèrement humide pour net-toyer l'appareil une fois qu'il est débranché. Les réparations ne devraient être effectuées que par un technicien autorisé de Miele. Les réparat...
Page 32 - N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 32 N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer la poudre d'impri- mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et lesphotocopieurs, peut être conductrice. N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou combustibles et n'utilisez pas l'aspirateur dans ...
Page 37 - – Tube d'aspiration télescopique
fr-CA 37 Références aux illustrations Les illustrations auxquelles renvoie letexte se trouvent sur les pages dé-pliables à la fin des présentes instruc-tions d'utilisation. Préparer pour l'utilisation Raccordement du tuyau d'aspiration(figure 01) Insérez le raccord de tuyau dans laprise d'aspirati...
Page 39 - Utilisation
fr-CA 39 Utilisation des accessoires in-clus (figures 15 et 16) Brosse à épousseter Embout à coussins Embout à interstices Porte-accessoires pour les ac-cessoires inclus Placez les différents accessoirescomme l'indiquent les symboles sur leporte-accessoires. Fixez le porte-accessoires sur ...
Page 41 - Entretien; – Sac à poussière Miele d'origine
fr-CA 41 Support du tube télescopique (figure 2 4 ) Après utilisation, arrêtez l'aspira- teur et débranchez toujours la prise.Débranchez la fiche de la prise decourant. Posez l’aspirateur à la verticale. Il est préférable de raccourcir au maxi-mum le tube télescopique. Glissez la brosse à plan...
Page 42 - Quand remplacer le sac à poussière
fr-CA 42 Chaque boîte de sacs à poussière Mieled'origine comprend quatre sacs, unfiltre d'évacuation AirClean et un filtrede protection du moteur. Les lots Mieled'origine contiennent 16 sacs à pous-sière, quatre filtres d'évacuationAirClean et quatre filtres de protectiondu moteur. Des filtres d'éva...
Page 45 - Nettoyage et entretien; L'aspirateur et ses accessoires
fr-CA 45 N'utilisez qu'un seul filtre d'évacua-tion. Conseils lors du changement du typede filtre 1. Si vous souhaitez remplacer le filtre d'évacuation a par un filtre b , c ou d , vous devez déposer la grille de filtre du couvercle avant d'insérer le nou-veau filtre d'évacuation.Si vous utilisez le...
Page 48 - Service après vente; Contact en cas d'anomalies; Accessoires optionnels; ainsi que; brosse Turbo; Autres accessoires
fr-CA 48 Service après vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le S ervice technique. Les numéros de téléphone du serviceaprès-vente Miele figurent en fin denotice. Garantie Pour plus d'informations reportez-vousaux conditions de garantie fou...
Page 49 - Embout pour meubles rembourrés; Filtres
fr-CA 49 Brosse à matelas (SMD 10) Pour nettoyer des meubles rembourrés,des matelas, des coussins, des rideaux,des housses, etc. Embout à interstices de 300 mm(12 po) (SFD 10) Embout plat très long pour nettoyer lesplis, les fentes et les recoins. Embout à interstices de 560 mm(22 po) (SFD 20) Embou...
Page 50 - en
en - Limited Warranty - Vacuums Canada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workm...
Page 51 - Limited Warranty - Vacuums Canada
en - Limited Warranty - Vacuums Canada 5. Exclusions Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:a) was not installed according to Miele's installation instruction;b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or ...
Page 52 - fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défau...
Page 55 - Canada
ImportateurMiele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800 565-6435[email protected] Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAllemagne Siège social national Canada Veuillez indiquer le modè...
Page 60 - National Headquarters; Headquarters and Miele Centre
9 Independence WayPrinceton, NJ 08540Phone:Fax:www.mieleusa.com U.S.A. Miele, Inc. National Headquarters Please have the model and serial numberof your appliance available whencontacting Customer Service. Canada ImporterMiele Limited Headquarters and Miele Centre 800-843-7231609-419-4298 Customer Se...