Page 5 - Saugen Sie mit der Turbobürste; Anwendung der Turbobürste
de 5 Abbildungsverweise Die in den Kapiteln angegebenen Ab-bildungen finden Sie auf den Aus-klappseiten am Ende dieser Ge-brauchsanweisung. Eigenschaften der Turbobürste Die Turbobürste wird vom Saugstromdes Staubsaugers angetrieben. Die Ro-tation der Bürstenwalze intensiviert dieAufnahme von Fäden,...
Page 6 - Wartung; Schalten Sie den Staubsauger
de 6 Wartung Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung der Turbobürsteaus und ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose. Fäden und Haare entfernen (Abb. 03) Zerschneiden Sie Fäden und Haare,die sich um die Bürstenwalze gewi-ckelt haben, mit einer Schere. ZumFühren der Schere ist eine Führ...
Page 10 - The Turbobrush should not be; Using the Turbobrush
en 10 Illustrations The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operating instruc-tions. Turbobrush features The Turbobrush is operated by the suc-tion power of the vacuum cleaner. It hasa rotating roller brush which is very ef-fective at picking up th...
Page 11 - Maintenance; Always disconnect the vacuum
en 11 Maintenance Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply forcleaning and maintenance work onthe Turbobrush. Switch off at the wallsocket and remove the plug. Removing threads and hairs (dia. 03) Use scissors to cut any threads orhairs which have wound around theroller br...
Page 15 - Turbokartáčem nevysávejte vy-; Použití turbokartáče; Před každou údržbou turbokar-
cs 15 Odkazy na vyobrazení Obrázky uvedené v jednotlivých kapi-tolách naleznete na rozklápěcí stráncena konci tohoto návodu k obsluze. Vlastnosti turbokartáče Turbokartáč je poháněný proudemvzduchu vysavače. Díky otáčení válcekartáče jsou intenzivněji odstraňoványnitě, chlupy a vlákna z koberců. Čty...
Page 16 - Částečky se pak vysají vysavačem.
cs 16 Odstranění nití a vlasů (obr. 03) Nůžkami rozstříhejte vlákna a vlasy,které se omotaly kolem kartáčovéhoválce. Pro vedení nůžek je na válcivodicí drážka. Částečky se pak vysají vysavačem.
Page 20 - Anvend ikke turbobørsten til æg-; Anvendelse af turbobørsten
da 20 Illustrationshenvisninger De illustrationer, der henvises til, fin-des på folde-ud-siderne sidst i brugs-anvisningen. Turbobørstens egenskaber Turbobørsten drives af støvsugerenssugestrøm. Børstevalsens rotationintensiverer opfangelsen af tråde, hårog fnug. Fire hjul holder turbobørstenpå 1,5 ...
Page 26 - Μην σκουπίζετε με τη βούρτσα; Χρήση της βούρτσας Turbo
el 26 Παραπομπές εικόνων Τις εικόνες που εμφανίζονται στα κε-φάλαια θα βρείτε στις αναδιπλούμενεςσελίδες στο τέλος αυτών των οδηγιώνχρήσης. Χαρακτηριστικά της βούρτσαςTurbo Η βούρτσα Turbo λειτουργεί μέσω τουρεύματος απορρόφησης της ηλεκτρι-κής σκούπας. Η κίνηση τουπεριστρεφόμενου κυλίνδρουεντατικοπ...
Page 27 - Συντήρηση; Διακόπτετε τη λειτουργία της συ-
el 27 Ανοίγετε σ' αυτήν την περίπτωση τηβαλβίδα ρύθμισης αέρα (επάνω τμήμαεικόνας). Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις ηβαλβίδα ρύθμισης αέρα θα πρέπει ναείναι κλειστή, έτσι ώστε όλη η ισχύςαπορρόφησης της ηλεκτρικής σκούπαςνα δρα στο δάπεδο. Κλείνετε τη βαλβίδα ρύθμισης αέρα(κάτω τμήμα εικόνας). Συν...
Page 31 - No utilice el turbo-cepillo para; Utilización del turbo-cepillo
es 31 Indicación respecto a las ilus-traciones Las ilustraciones que se indican en loscapítulos se encuentran al final de lascontracubiertas de las presentes ins-trucciones de uso. Propiedades del turbo-cepillo El turbo-cepillo se acciona con la co-rriente de aspiración del aparato. La ro-tación del...
Page 32 - Mantenimiento; Antes de llevar a cabo cualquier
es 32 En el resto de casos, la válvula regula-dora de aire puede estar cerrada, paraque la potencia de absorción del aspi-rador no disminuya. Cierre la válvula reguladora de aire(detalle inferior) Mantenimiento Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, desco-necte el turbo-cepil...
Page 35 - fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita 35 Älä missään tapauksessa koske pyörivään harjatelaan. Älä pidä turbosuutinta pääsi lähettyvillä. Pidä turbosuutin loitolla verhoista sekä hameista, hui- veista ja muista roikkuvista vaatteista. Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai kaasu...
Page 36 - Älä käytä turbosuutinta kohoku-; Turbosuuttimen käyttö; Kytke pölynimuri pois päältä ja ir-
fi 36 Kuvaviittaukset Kuvat, joihin tekstissä viitataan, löyty-vät käyttöohjeen lopussa olevilta aukitaitettavilta sivuilta. Turbosuuttimen ominaisuudet Turbosuutin toimii imurin oman imuvoi-man avulla, ja sen pyörivä harjatela ir-rottaa tehokkaasti paitsi pölyn, myös it-sepintaiset langat, hiukset ...
Page 41 - N'utilisez pas la turbobrosse; Utilisation
fr 41 Références des croquis Vous trouverez les croquis signalésaux différents chapitres dans les vo-lets en fin de mode d'emploi. Caractéristiques de la turbo-brosse C'est le flux d'aspiration de l'aspirateurqui entraîne la turbobrosse. La rotationde la brosse cylindrique multiplie l'effi-cacité d'...
Page 42 - Ils sont ensuite aspirés par l'aspirateur.
fr 42 Ouvrez le curseur d'air additionnel(encadré du bas). Maintenance Eteignez l'aspirateur et débran- chez la prise murale de la turbo-brosse avant toute opération demaintenance. Eliminer fils et cheveux (croquis 03) Avec des ciseaux, coupez les fils, lespoils et les cheveux qui se sont en-r...
Page 45 - hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 45 Porszívózás közben ne nyúljon a forgó hengerkefék közé. A turbókefével ne porszívózzon a fej közelében. Tartsa a tárgyakat, mint pl. függönyök, ruhák, sálak, kábelek a turbókefétől távol. Ne porszívózzon fel semmilyen gyúlékony, vagy rob- ban...
Page 46 - Ne porszívózzon a turbókefével; A turbókefe használata; Kapcsolja ki a porszívót a tur-
hu 46 Ábra hivatkozások Az egyes fejezetekben megadottábrákat ennek a használati utasításnaka végén, a kihajtható oldalakon találja. A turbókefe tulajdonságai A turbókefét a porszívó szívóárama haj-tja meg. A kefehenger forgása erősíti aszövetszálak, hajszálak és szöszökfelvételét. A turbókefét 4 gö...
Page 51 - Non utilizzare la turbospazzola; Uso turbospazzola
it 51 Nota relativa alle immagini Le immagini indicate nei capitoli sonoriportate alla fine delle presenti istru-zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. Caratteristiche turbospazzola La turbospazzola viene azionata dallacorrente d'aria generata dall'aspirapol-vere. La rotazione del rullo intensifica l...
Page 52 - Manutenzione; Spegnere sempre l'aspirapolvere
it 52 Manutenzione Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento di ma-nutenzione sulla turbospazzola edestrarre la spina dalla presa elettrica. Rimuovere fili e capelli (Fig. 03) Tagliare con le forbici fili e capelli chesi fossero arrotolati sul rullo. Sul rulloè prevista un'ap...
Page 56 - Zuig met de borstel geen hoog-; Gebruik van de turboborstel
nl 56 Verwijzing naar afbeeldingen De afbeeldingen waarnaar met num-mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge-bruiksaanwijzing. Eigenschappen van de turbo-borstel De turboborstel wordt door de zuig-kracht van de stofzuiger aangedreven.Door het roteren van de borstelas wor-d...
Page 57 - Onderhoud; Schakel de stofzuiger voor elk
nl 57 Sluit de mechanische zuigkrachtrege-laar (detail onder). Onderhoud Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud aan de borstel uit en trekde stekker uit de contactdoos. Draden en haren verwijderen (afb. 03) Draadjes, haren en dergelijke die zichom de borstelas hebben gewikkeld,kunt u met een...
Page 61 - Ikke bruk turbobørsten til støvsu-; Bruk av turbobørsten; Slå alltid av støvsugeren før ved-
no 61 Henvisninger til bilder Bildene det henvises til i de enkeltekapitlene finner du på utbrettsidenebak i bruksanvisningen. Turbobørstens egenskaper Turbobørsten drives av støvsugerensluftstrøm. Den roterende børstevalsenintensiverer opptaket av tråder, hår oglo. Fire løpehjul gjør at turbobørste...
Page 62 - Sug delene opp med støvsugeren.
no 62 Fjerning av tråder og hår (bilde 03) Klipp av tråder og hår som har vikletseg rundt børstevalsen, med en saks.For føring av saksen er det et førings-spor i valsen. Sug delene opp med støvsugeren.
Page 66 - Za pomocą turboszczotki nie na-; Korzystanie z turboszczotki
pl 66 Odesłania do ilustracji Rysunki wymienione w poszczegól-nych rozdziałach są zamieszczone nakońcu tej instrukcji użytkowania. Cechy turboszczotki Turboszczotka jest napędzana strumie-niem zasysanego przez odkurzacz po-wietrza. Rotacja walca szczotkowegointensyfikuje zbieranie włókien, włosów ik...
Page 67 - Konserwacja; Wyłączyć odkurzacz przed każ-
pl 67 We wszystkich pozostałych przypad-kach regulator powietrza dodatkowegopowinien pozostawać zamknięty, żebyna podłogę oddziaływała pełna mocssania odkurzacza. Zamknąć regulator powietrza dodat-kowego (dolny detal rysunku). Konserwacja Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym zabiegiem konserwacyjny...
Page 71 - Não aspire com a escova turbo,; Utilização da escova turbo
pt 71 Figuras - Referências As figuras indicadas nos capítulos en-contram-se na página desdobrável nofinal deste livro de instruções. Caraterísticas da escova turbo A escova turbo é acionada através dacorrente de sucção do aspirador. A ro-tação do rolo da escova intensifica a re-colha de linhas, cab...
Page 72 - Manutenção; Desligue o aspirador sempre que
pt 72 Manutenção Desligue o aspirador sempre que efetuar qualquer trabalho de manu-tenção na escova turbo e retire a fi-cha da tomada. Remover linhas e cabelos (Fig. 03) Utilizando uma tesoura corte as li-nhas e os cabelos, que se enrolaramà volta do rolo da escova. Encaixe aponta da tesoura na ...
Page 76 - Не пылесосьте турбощеткой; Применение турбощетки
ru 76 Ссылки на рисунки Указанные в главах рисунки нахо-дятся на раскрывающихся страни-цах в конце данной инструкции. Особенности турбощетки Турбощетка приводится в действиеот всасывающего потока пылесоса.Вращение щетки-валика способству-ет более интенсивному захвату ни-ток, волос и ворсинок. Благод...
Page 77 - Техобслуживание; Выключайте пылесос перед
ru 77 Во всех других случаях регуляторрасхода воздуха должен быть за-крыт, чтобы полная мощность всасы-вания пылесоса воздействовала напол. Закройте регулятор расхода возду-ха (нижняя часть рисунка). Техобслуживание Выключайте пылесос перед каждым проведением техобслужи-вания турбощетки и вынима...
Page 80 - sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 80 Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt material eller gaser. Dammsug inte heller på platser där sådana äm-nen finns. Dammsug inte ytor där det finns risk att något föremål sugs upp eller viras in i dammsugaren. Dammsug inte vätskor eller annan ...
Page 81 - Dammsug inga äkta handknutna; Använda turboborsten; Stäng alltid av dammsugaren
sv 81 Bildhänvisningar Bilderna som vi hänvisar till i de olikaavsnitten finns på de utvikbara sidornai slutet av bruksanvisningen. Turboborstens egenskaper Turboborsten drivs av dammsugarensluftström. Borstvalsens rotation ökarupptaget av trådar, hårstrån och ludd.Fyra hjul håller turboborsten på 1...
Page 85 - tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar 85 Turbo fırça ile başınıza yakın yerleri temizlemeyiniz. Perde, giysi, şal gibi kumaşları turbo fırçadan uzak tutu- nuz. Yanıcı ve patlayıcı sıvıları veya gazları elektrikli süpürge ile çekmeyiniz ve bu tür maddelerin depolandığı yerlerielektrik süpürgesi...
Page 86 - Turbo fırça ile bozuk veya düz-; Turbo Fırçanın Kullanımı; Turbo fırçanın her bakım işlemin-
tr 86 Şekil Referansları Bölümlerde belirtilen şekilleri bu kulla-nım kılavuzunun sonunda bulabilirsi-niz. Turbo Fırçanın Özellikleri Turbo fırça elektrikli süpürgenin motoruile çalışır. Silindir fırçanın dönüşü saye-sinde yere dökülen saç, iplik ve havlarçekilir. Dört adet tekerlek turbo fırçayıyer...
Page 91 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
en-US - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 91 Do not vacuum up any inflammable or combustible liq- uids or gases and do not vacuum in areas where suchsubstances are stored. Do not vacuum any surfaces where there is a danger of items being sucked up or becoming entangled in the rollerbrush. Do not u...