Page 3 - РУССКИЙ; ОПИСАНИЕ
3 РУССКИЙ УТЮГ MW-3058 Утюг предназначен для глажения одежды, постельного белья и вертикального отпари-вания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгивателя 2. Крышка заливочного отверстия 3. Регулятор постоянной подачи пара 4. Клавиша дополнительной подачи пара 5. Клавиша разбрызгивателя 6. Ручка 7. Защи...
Page 4 - , а регулятор постоянной
4 РУССКИЙ 4 ризованный (уполномоченный) сервис-ный центр по контактным адресам, ука-занным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru. • Перевозите устройство только в завод-ской упаковке. • Храните устройство в местах, недоступ-ных для детей и людей с ограниченными возможностями. • Зап...
Page 6 - Во избежание вытекания воды
6 РУССКИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПОДАЧА ПАРА Функция дополнительной подачи пара полез-на при разглаживании складок и может быть использована только при высокотемператур-ном режиме глажения (в этом случае регуля-тор температуры (11) находится в положении «MAX» ). При нажатии клавиши дополнительной пода-чи па...
Page 7 - ХРАНЕНИЕ; Срок службы устройства – 3 года
7 РУССКИЙ ХРАНЕНИЕ – Прежде чем убрать утюг на хранение, про-ведите его чистку, удалите остатки воды из резервуара (10). – Установите регулятор температуры (11) в положение «MIN», а регулятор постоянной подачи пара (3) – в положение « • » (подача пара выключена). – Намотайте сетевой шнур вокруг осно...
Page 8 - ENGLISH; DESCRIPTION
8 ENGLISH IRON MW-3058 The iron is intended for ironing clothes and bed-ding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cord protection 8. Base of the iro...
Page 9 - » position and the continuous steam sup-
9 ENGLISH – Check the unit for damages; do not use the iron in case of damages. – Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage. Note: While the first switching on, the heat-ing element of the iron burns, therefore occurrence of foreig...
Page 10 - Insert the power plug into the mains socket.
10 ENGLISH 10 – Place the iron on its base (8). – Insert the power plug into the mains socket. – Make sure that there is enough water in the water tank (10). – Turn the control knob (11) to set the required ironing temperature: « •• », « ••• » or « MAX », the pilot lamp (9) will light up. – Once the...
Page 11 - » position and the continuous steam
11 ENGLISH – When the soleplate (14) cools down com-pletely, wipe it with a dry cloth. – Before you take the iron away for storage, make sure that there is no water in the water tank (10) and that the soleplate (14) is dry. CLEANING AND CARE – Before cleaning the iron, make sure that it is unplugged...
Page 12 - ҚАЗАҚША; СУРЕТТЕМЕ
12 ҚАЗАҚША 12 ҮТІК MW-3058 Үтік киімді, төсек жасауларын үтіктеу үшін, сонымен қатар маталарды тік ылғалдау үшін арналған. СУРЕТТЕМЕ 1. Шашыратқыш шүмегі 2. Су құятын саңылаудың қақпағы 3. Үнемі бу жіберу реттегіші 4. Қосымша бу жіберу пернесі 5. Су шашыратқыш пернесі 6. Тұтқа 7. Желілік шнурдың қор...
Page 13 - Максималды температура
13 ҚАЗАҚША ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме темпе...
Page 14 - Судың бу саңылауларынан ағуын бол
14 ҚАЗАҚША ҚҰРҒАҚТАЙ ҮТІКТЕУ – Үтікті түбіне (8) қойыңыз. – Желілік шнурдың ашасын электр розеткасы - на сұғыңыз. – Бу жіберу реттегішін (3) « • » (тұрақты бу жіберу сөндірулі) күйіне орнатыңыз. – Реттегішті (11) бұрып, мата түріне байланы - сты үтіктеу температурасын белгілеңіз: « • », « • • », « •...
Page 15 - Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-
15 ҚАЗАҚША – Реттегішті (11) бұрай отырып, үтік табанының максималды қызу температурасына « MAX » орнатыңыз, осы кезде көрсеткіш (9) жанады. – Үтіктің табаны (14) белгіленген температураға дейін жеткен кезде көрсеткіш (9) сөніп қалады. Үтік табанының қайта қызғанын күтіңіз, осы - дан кейін камерасын...
Page 16 - УКРАЇНЬСКИЙ; ОПИС
16 УКРАЇНЬСКИЙ 16 ПРАСКА MW-3058 Праска призначена для прасування одягу, постіль-ної білизни i вертикального відпарювання тканин. ОПИС 1. Сопло розбризкувача 2. Кришка заливального отвору 3. Регулятор постійної подачі пари 4. Клавіша додаткової подачі пари 5. Клавіша розбризкувача 6. Ручка 7. Захист...
Page 20 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА
20 КЫРГЫЗ ҮТҮК MW-3058 Үтүк кийим, шейшептерди үтүктөө жана кездемелерди тик буулантуу үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Суу чачыраткычтын чоргосу 2. Суу куюучу тешиктин капкагы 3. Бууну үзгүлтүксүз берүүнүн жөндөгүчү 4. Бууну кошумча берүүнүн баскычы 5. Суу чачыраткычтын баскычы 6. Тутка 7. Электр шнур...
Page 24 - ROMÂNĂ; DESCRIERE; ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
24 ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT MW-3058 Fierul de călcat este destinat pentru călcarea hainelor, așternuturilor și tratarea verticală cu abur a țesuturilor. DESCRIERE 1. Duză de pulverizare 2. Capacul orificiului de umplere 3. Regulator de livrare continuă a aburului 4. Buton de livrare suplimentară a abur...
Page 27 - Acest produs respectă cerințele Directivei
27 ROMÂNĂ – Rotind regulatorul (11) setaţi temperatura maximă de încălzire a tălpii fierului de călcat «MAX» , în acest caz se va aprinde indicatorul (9). – Atunci când talpa fierului de călcat (14) se va atinge temperatura setată, indicatorul (9) se va stinge. Așteptați reîncălzirea tălpii fierului...