Page 3 - русский; ОПисАНиЕ; Поверхности утюга нагревают-
3 русский уТЮГ MW-3039 GУтюг предназначен для глажения одежды, постель-ного белья и вертикального отпаривания тканей. ОПисАНиЕ 1. Разбрызгиватель воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Переключатель «Постоянная подача пара/самоочистка 4. Кнопка дополнительной подачи пара 5. Кнопка разбрызгивателя в...
Page 4 - Не разрешайте детям играть с поли-; ПЕрЕД ПЕрВЫМ исПОЛЬЗОВАНиЕМ; Примечание
4 русский • Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура мокрыми руками. • Не разрешайте детям прикасаться к корпусу утюга и к сетевому шнуру во время работы устройства. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в каче-стве игрушки. • Из соображен...
Page 5 - Запрещается заливать в резер-; Таблица выбора температуры глажения; ЧЕНиЯ; усТАНОВкА ТЕМПЕрАТурЫ ГЛАЖЕНиЯ
5 русский Примечание: Запрещается заливать в резер- вуар для воды (10) ароматизирующие жидко-сти, уксус, раствор крахмала, реагенты для удаления накипи, химические вещества и т.п. НАПОЛНЕНиЕ рЕЗЕрВуАрА ДЛЯ ВОДЫПрежде чем залить воду в утюг, убедитесь, что он отключён от электрической сети. • Установ...
Page 6 - рАЗБрЫЗГиВАТЕЛЬ ВОДЫ; – подача пара выключена.
6 русский рАЗБрЫЗГиВАТЕЛЬ ВОДЫ • Вы можете увлажнить ткань, нажав несколько раз на кнопку разбрызгивателя воды (5). • Убедитесь, что в резервуаре (10) достаточно воды. суХОЕ ГЛАЖЕНиЕ • Поставьте утюг на основание (9). • Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-скую розетку. • Регулятор постоянной п...
Page 7 - уХОД и ЧисТкА; Срок службы прибора – 3 года
7 русский • Наполните резервуар (10) водой до макси-мальной отметки «max». • Поставьте утюг на основание (9). • Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-скую розетку. • Поворотом регулятора (11) установите макси-мальную температуру нагрева подошвы утюга «•••», при этом загорится индикатор (7). • Ко...
Page 8 - ENGLISH; DESCRIPTION; The surfaces of the iron get hot
8 ENGLISH IRON MW-3039 GThe iron is intended for ironing clothes and bed-ding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray 2. Water inlet lid 3. “Continuous steam supply/self-clean” switch 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Heating element ON/OFF indicato...
Page 9 - BEFORE THE FIRST USE; When the iron is switched on for the; Control knobs, indications and symbols; Do not exceed the «
9 ENGLISH • This unit is not intended for usage by chil-dren. Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down. • The unit is not intended for usage by physi-cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are...
Page 10 - Ironing temperature table
10 ENGLISH • After you finish ironing, switch the iron off, wait until it cools down completely, then open the water inlet lid (2), turn over the iron and drain the remaining water. IRONING TEMPERATUREBefore operation, test the heated iron on a piece of cloth to be sure that the iron soleplate (13) ...
Page 11 - To avoid water leakage from steam open-; CLEANING AND CARE
11 ENGLISH • Place the iron on its base (9). • Set the continuous steam supply knob (3) to the position – the steam supply is off. • Insert the power plug into the mains socket. • Make sure that there is enough water in the water tank (10). • Turn the control knob (11) to set the required ironing te...
Page 12 - STORAGE; Unit operating life is 3 years; Guarantee
12 ENGLISH • Wipe the iron body with a slightly damp cloth and then wipe it dry. • Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar-water solution. • After removing scale, polish the soleplate surface with a dry cloth. • Do not use abrasives to clean the iron sole-plate and ...
Page 13 - ҚазаҚша; СИПаТТаМаСЫ; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтік беттері
13 ҚазаҚша ҮТІК MW-3039 G Үтік киімді, төсек жайманы үтіктеуге және мата - ларды тік булауға арналған. СИПаТТаМаСЫ 1. Су шашыратқышы 2. Су құятын саңылаудың қақпағы 3. «Тұрақты бу беру/өздігімен тазалану» ауыстырғышы 4. Қосымша бу беру батырмасы 5. Су шашыратқышының батырмасы 6. Сап 7. Қыздырғыш эле...
Page 14 - Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен; аЛҒаш ПаЙДаЛаНУ аЛДЫНДа; Ескерту: Алғашқы қосқан кезде үтіктің; СУДЫ ТаҢДаУ
14 ҚазаҚша • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда балаларға үтіктің корпусына және желілік бауға қолын тигізуге рұқсат етпеңіз. • Құрылығыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін балаларға қадағалау жасаңыз. • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз ...
Page 15 - СаУЫТҚа СУ ТОЛТЫРУ
15 ҚазаҚша крахмал ерітіндісін, қақты жоюға арналған реагенттерді, химиялық заттарды және т.с.с. құюға тыйым салынады. СаУЫТҚа СУ ТОЛТЫРУ Суды үтікке құю алдында, оның желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз. • Температура реттегішін (11) « min » күйіне, ал тұрақты бу беру реттегішін (3) күйіне белгіл...
Page 16 - Ескерту: Судың бу саңылауларынан ағуын
16 ҚазаҚша температурасыныңы төмендеуін күтіп және көрсеткіш (7) жанғаннан кейін ғана үтіктей бастау ұсынылады. СУ шашЫРаТҚЫш • Сіз шашыратқыш батырмасын (5) бірнеше рет басып матаны дымқылдай аласыз. • Сауытдағы (10) судың жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз. ҚҰРҒаҚ ҮТІКТЕУ • Үтікті тік негізіне (9) ...
Page 17 - Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғының
17 ҚазаҚша БУ КаМЕРаСЫН ТазаЛаУ Үтіктің қызмет ету мерзімін арттыру үшін үнемі бу камерасын тазартып тұру керек. • Үнемі бу беру реттегішін (3) күйіне орнатыңыз. • Сауытты (10) « max » белігісіне дейін суға толтырыңыз. • Үтікті тік негізіне (9) орнатыңыз. • Желілік баудың айырететігін электр ашалығы...
Page 18 - укрАЇНЬский; ОПис; Поверхні праски нагріваються під
18 укрАЇНЬский ПрАскА MW-3039 GПраска призначена для прасування одягу, постільної білизни та вертикального відпарю-вання тканин. ОПис 1. Розбризкувач води 2. Кришка заливального отвору 3. Перемикач «Постійна подача пари/ самоочищення» 4. Кнопка додаткової подачі пари 5. Кнопка розбризкувача води 6. ...
Page 19 - Не дозволяйте дітям грати з поліети-; ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ; Примітка
19 укрАЇНЬский • Зливайте воду з резервуара лише після вимкнення праски з мережі. • Регулярно робіть чищення пристрою. • Не торкайтеся корпусу пристрою і вилки мережного шнура мокрими руками. • Не дозволяйте дітям торкатися корпусу праски та мережного шнура під час роботи пристрою. • Здійснюйте нагл...
Page 20 - Забороняється заливати у резервуар; Таблиця вибору температури прасування; не прасувати; усТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕрАТури ПрАсуВАННЯ
20 укрАЇНЬский Примітка: Забороняється заливати у резервуар для води (10) ароматизуючи рідини, оцет, роз-чин крохмалю, реагенти для видалення накипу, хімічні речовини і т.ін. НАПОВНЕННЯ рЕЗЕрВуАрА ДЛЯ ВОДиПерш ніж залити воду в праску, переконайтеся в тому, що вона вимкнена з електричної мережі. • У...
Page 21 - рОЗБриЗкуВАЧ ВОДи; Щоб уникнути витікання води з паро-
21 укрАЇНЬский рОЗБриЗкуВАЧ ВОДи • Ви можете зволожити тканину, натиснув-ши декілька разів на кнопку розбризкувача води (5). • Переконайтеся, що у резервуарі (10) достат-ньо води. суХЕ ПрАсуВАННЯ • Поставте праску на основу (9). • Вставте вилку мережного шнура в електрич-ну розетку. • Регулятор пост...
Page 22 - ДОГЛЯД ТА ЧиЩЕННЯ; Термін служби пристрою – 3 роки
22 укрАЇНЬский • Установіть регулятор постійної подачі пари (3) у положення . • Наповніть резервуар (10) водою до макси-мальної позначки «max». • Поставте праску на основу (9). • Вставте вилку мережного шнура в електрич-ну розетку. • Повертанням регулятора (11) установіть мак-симальну температуру на...
Page 23 - КЫРГЫз; СЫПаТТаМа; КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Үтүктү иштеткенде
23 КЫРГЫз ҮТҮК MW-3039 G Үтүк кийим, шейшептерди үтүктөө жана кезде - мелерди тик буулантуу үчүн колдонулат. СЫПаТТаМа 1. Суу чачыраткыч 2. Суу куюучу тешиктин капкагы 3. «Бууну үзгүлтүксүз берүү/өзүн өзү тазалоо» которгучу 4. Бууну кошумча берүүнүн баскычы 5. Суу чачыраткычтын баскычы 6. Тутка 7. Ы...
Page 24 - Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар; БИРИНЧИ ИшТЕТҮҮНҮН аЛДЫНДа; Эскертүү: биринчи иштеткенде ысытуучу; гилери
24 КЫРГЫз • Шайман иштеген учурунда балдарга шай - манды жана электр шнурун тийгенге урук - сат бербеңиз. • Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз. • Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен баштыктарды кароо - суз таштабаңыз. • Көңүл буруңуз! Полиэтилен башт...
Page 26 - Эскертүү: буу тешиктеринен суу куюл
26 КЫРГЫз СУУ ЧаЧЫРаТКЫЧ • Сиз суу чачыраткычтын баскычын (5) бир нече жолу басып, кездемени нымдатсаңыз болот. • Чукурунда (10) суусу жетиштүү болгонун текшерип алыңыз. КУРГаК ҮТҮКТӨӨ • Үтүктү түбүнө (9) коюңуз. • Кубаттуучу сайгычын электр розеткасына сайыңыз. • Үзгүлтүксүз берүүнүн жөндөгүчүн (3)...
Page 27 - ТазаЛОО ЖаНа КаРОО; Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн; Кепилдик
27 КЫРГЫз • Жөндөгүчүн (11) бурап, « ••• » үтүктүн тама - нынын максималдуу ысытуу температура - сын коюңуз, ошондо индикатор (7) күйөт. • Үтүктүн таманы (13) таңдалган темпера - турасына чейин ысыганда, индикатор (7) өчөт, эми үтүктөп баштасаңыз болот. • Температура жөндөгүчүн (11) «min» (ӨЧҮРҮЛГӨН...