Page 3 - РУССКИЙ; ОПИСАНИЕ; Для дополнительной защиты в цепи пита-; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Поверхности утюга нагревают-
3 РУССКИЙ УТЮГ MW-3051 BN Утюг предназначен для глажения одежды, постельного белья и вертикального отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Разбрызгиватель воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Переключатель «Постоянная подача пара/ самоочистка» 4. Кнопка дополнительной подачи пара 5. Кнопка разбрызгивател...
Page 4 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Примечание; ВЫБОР ВОДЫ
4 РУССКИЙ • Не разрешайте детям прикасаться к корпусу утюга и к сетевому шнуру во время работы устройства. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в каче- стве игрушки. • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь- зуемые в кач...
Page 5 - MAX
5 РУССКИЙ НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ Прежде чем залить воду в утюг, убедитесь, что он отключён от электрической сети.• Установите регулятор температуры (11) в положение «OFF», а регулятор постоянной подачи пара (3) переведите в положение – подача пара выключена. • Откройте крышку заливочного отв...
Page 7 - Срок службы прибора – 3 года
7 РУССКИЙ • Когда подошва утюга (13) нагреется до уста- новленной температуры, индикатор (7) погас- нет, можно проводить очистку паровой камеры. • Выключите утюг, установив регулятор темпе- ратуры (11) в положение «OFF» (ВЫКЛЮЧЕНО). Извлеките вилку сетевого шнура из электриче- ской розетки. • Распол...
Page 8 - ENGLISH; DESCRIPTION; For additional protection it is reasonable to; SAFETY MEASURES; The surfaces of the iron get hot
8 ENGLISH IRON MW-3051 BN The iron is intended for ironing clothes, bedding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray 2. Water inlet lid 3. “Continuous steam supply/self-clean” switch 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Heating element ON/OFF indicator ...
Page 9 - BEFORE THE FIRST USE; Note; Control knobs, indications and symbols; Do not exceed the «
9 ENGLISH • This unit is not intended for usage by chil-dren. Place the unit out of reach of children during operation and cooling down. • The unit is not intended for usage by physi-cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not...
Page 10 - If you are ironing at high temperature but you
10 ENGLISH IRONING TEMPERATURE Before operation, test the heated iron on a piece of cloth to be sure that the iron soleplate (13) and the water tank (10) are clean. • Always check the recommended ironing tem- perature indicated on the tag before ironing. • If the item label is marked with the symbol...
Page 11 - IMPORTANT INFORMATION:
11 ENGLISH • Make sure that there is enough water in the water tank (10). • Turn the control knob (11) to set the required ironing temperature: « •• », « ••• » or « MAX », the pilot lamp (7) will light up. • When the soleplate (13) reaches the set tem- perature, the indicator (7) will go out, you ca...
Page 12 - STORAGE; The manufacturer preserves the right to change; RECYCLING; Unit operating life is 3 years; Guarantee; This product conforms to the EMC
12 ENGLISH • After removing scale, polish the iron soleplate surface with a dry cloth. • Do not use abrasives to clean the iron sole- plate and body. • Avoid contact of the iron soleplate with sharp metal objects. STORAGE • Set the temperature control knob (11) to the position «OFF», and the continu...
Page 13 - ҚАЗАҚША; СИПАТТАМАСЫ; Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру; ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтіктің беттері жұмыс
13 ҚАЗАҚША ҮТІК MW-3051 BN Үтік киімді, төсек жайманы үтіктеуге және мата- ларды тік булауға арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Су шашыратқышы 2. Құятын саңылау қақпағы 3. «Тұрақты бу беру/өздігімен тазалану» ауыстырғышы 4. Қосымша бу беру батырмасы 5. Су шашыратқышы батырмасы 6. Қолсап 7. Қыздырғыш элементті...
Page 14 - Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен; АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА; Ескерту: алғашқы іске қосқан кезде қыздырғыш; СУДЫ ТАҢДАУ
14 ҚАЗАҚША • Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін балаларға қадағалау жасаңыз. • Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе қаптама үлдірмен ойнауғ...
Page 16 - Егер жұмыс істеу уақытында тұрақты бу беру
16 ҚАЗАҚША ҚҰРҒАҚ ҮТІКТЕУ • Үтікті негізіне (9) қойыңыз. • Желілік баусымның ашасын электрлік ашалыққа салыңыз. • Тұрақты бу беру реттегішін (3) – бу беру сөндірілген күйіне белгілеңіз. • Реттегішті (11) бұрап қажетті үтіктеу темпе- ратурасын белгілеңіз: « • », « •• », « ••• », « МАХ » (матаның түрі...
Page 17 - Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық
17 ҚАЗАҚША сөндіріңіз. Желілік баусым ашасын электр ашалығынан ажыратыңыз. • Үтікті қолжуғыш үстінен көлденең орналастырыңыз, содан кейін тұрақты бу беру реттегішін (3) «өздігімен тазалану» күйіне ауыстырыңыз және ұстап тұрыңыз. • Қайнап жатқан су мен бу қақпен бірге үтік табанының (13) саңылауларын...
Page 18 - УКРАЇНЬСКИЙ; ОПИС; Для додаткового захисту у ланцюзі живлен-; ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; Поверхні праски нагріваються під час
18 УКРАЇНЬСКИЙ ПРАСКА MW-3051 BN Праска призначена для прасування одягу, постільної білизни та вертикального відпарю- вання тканин. ОПИС 1. Розбризкувач води 2. Кришка заливального отвору 3. Перемикач «Постійна подача пари/ самоочищення» 4. Кнопка додаткової подачі пари 5. Кнопка розбризкувача води ...
Page 19 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Примітка; ВИБІР ВОДИ
19 УКРАЇНЬСКИЙ • Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки мережного шнура мокрими руками. • Не дозволяйте дітям торкатися корпусу прас- ки та мережного шнура під час роботи при- строю. • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус- тити використання пристрою як іграшки. • З міркувань безпеки дітей не з...
Page 22 - Виробник зберігає за собою право змінювати
22 УКРАЇНЬСКИЙ • Повертанням регулятора (11) установіть максимальну температуру нагріву підошви праски « МАХ », при цьому засвітиться інди- катор (7). • Коли підошва праски (13) нагріється до вста- новленої температури, індикатор (7) погасне, можна проводити очищення парової камери. • Вимкніть праск...
Page 23 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА; анын беттери ысыйт. Күйүк алууга жол
23 КЫРГЫЗ ҮТҮК MW-3051 BN Үтүк кийим, шейшептерди үтүктөө жана кезде- мелерди тик буулантуу үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Суу чачыраткыч 2. Суу куюучу тешиктин капкагы 3. «Бууну үзгүлтүксүз берүү/өзүн өзү тазалоо» которгучу 4. Бууну кошумча берүүнүн баскычы 5. Суу чачыраткычтын баскычы 6. Тутка 7. Ы...
Page 24 - Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же; БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА; Эскертүү: биринчи иштеткенде ысытуучу; белгилери
24 КЫРГЫЗ • Шайман иштеп турган учурда балдар- га үтүктүн корпусун жана электр шнурун тийүүгө уруксат бербеңиз. • Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз. • Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак ката- ры колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз. Көңүл буруңуз! Полиэтилен...
Page 27 - Өңдүрүүчү шаймандардын дизайнин жана тех-
27 КЫРГЫЗ • Жөндөгүчүн (11) бурап, « МАХ » үтүктүн тама- нынын максималдуу ысытуу температура- сын коюңуз, ошондо индикатор (7) күйөт. • Үтүктүн таманы (13) таңдалган темпера- турасына чейин ысыганда, индикатор (7) өчөт, эми үтүктөп баштасаңыз болот. • Температура жөндөгүчүн (11) «OFF» (ӨЧҮРҮЛГӨН) а...
Page 28 - RUS
RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шесто...