Page 3 - РУССКИЙ; ОПИСАНИЕ
3 РУССКИЙ УТЮГ MW-3041 VT Утюг предназначен для глажения одежды, постель-ного белья и вертикального отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Разбрызгиватель воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Переключатель «Постоянная подача пара/самоочистка» 4. Кнопка дополнительной подачи пара 5. Кнопка разбрызгивател...
Page 4 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
4 РУССКИЙ • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в каче-стве игрушки. • Из соображений безопасности детей не остав-ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра. Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-этиленовыми пакетами или...
Page 7 - УХОД И ЧИСТКА
7 РУССКИЙ • Расположите утюг горизонтально над ракови-ной, затем переведите и удерживайте регуля-тор постоянной подачи пара (3) в положении «самоочистка» . • Кипящая вода и пар вместе с накипью будут выбрасываться из отверстий подошвы утюга (13). • Слегка покачивайте утюг вперёд-назад, пока вся вода...
Page 8 - ENGLISH; DESCRIPTION
8 ENGLISH IRON MW-3041 VT The iron is intended for ironing clothes, bedding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray 2. Water inlet lid 3. “Continuous steam supply/self-clean” switch 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Heating element ON/OFF indicator ...
Page 9 - BEFORE THE FIRST USE
9 ENGLISH • This unit is not intended for usage by chil-dren. Place the unit out of reach of children during operation and cooling down. • The unit is not intended for usage by physi-cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not...
Page 12 - STORAGE; Unit operating life is 3 years; Guarantee
12 ENGLISH • After removing scale, polish the iron soleplate surface with a dry cloth. • Do not use abrasives to clean the iron sole-plate and body. • Avoid contact of the iron soleplate with sharp metal objects. STORAGE • Set the temperature control knob (11) to the position «OFF», and the continuo...
Page 13 - ҚАЗАҚША; СИПАТТАМАСЫ; Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру; ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтіктің беттері жұмыс
13 ҚАЗАҚША ҮТІК MW-3041 VT Үтік киімді, төсек жайманы үтіктеуге және мата- ларды тік булауға арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Су шашыратқышы 2. Құятын саңылау қақпағы 3. «Тұрақты бу беру/өздігімен тазалану» ауыстырғышы 4. Қосымша бу беру батырмасы 5. Су шашыратқышы батырмасы 6. Қолсап 7. Қыздырғыш элементті...
Page 14 - Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен; АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА; Ескерту: алғашқы іске қосқан кезде қыздырғыш; СУДЫ ТАҢДАУ
14 ҚАЗАҚША • Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін балаларға қадағалау жасаңыз. • Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе қаптама үлдірмен ойнауғ...
Page 16 - Егер жұмыс істеу уақытында тұрақты бу беру
16 ҚАЗАҚША ҚҰРҒАҚ ҮТІКТЕУ • Үтікті негізіне (9) қойыңыз. • Желілік баусымның ашасын электрлік ашалыққа салыңыз. • Тұрақты бу беру реттегішін (3) – бу беру сөндірілген күйіне белгілеңіз. • Реттегішті (11) бұрап қажетті үтіктеу темпе- ратурасын белгілеңіз: « • », « •• », « ••• », « МАХ » (матаның түрі...
Page 17 - Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық
17 ҚАЗАҚША көрсеткіш (7) сөнеді, бу камерасын тазалауды жүргізуге болады. • Температура реттегішін (11) «OFF» (СӨНДІРІЛГЕН) күйіне белгілеп, үтікті сөндіріңіз. Желілік баусым ашасын электр ашалығынан ажыратыңыз. • Үтікті қолжуғыш үстінен көлденең орналастырыңыз, содан кейін тұрақты бу беру реттегіші...
Page 18 - УКРАЇНЬСКИЙ; ОПИС
18 УКРАЇНЬСКИЙ ПРАСКА MW-3041 VT Праска призначена для прасування одягу, постільної білизни та вертикального відпарю-вання тканин. ОПИС 1. Розбризкувач води 2. Кришка заливального отвору 3. Перемикач «Постійна подача пари/самоочищення» 4. Кнопка додаткової подачі пари 5. Кнопка розбризкувача води 6....
Page 19 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
19 УКРАЇНЬСКИЙ • Не дозволяйте дітям торкатися корпусу прас-ки та мережного шнура під час роботи при-строю. • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-тити використання пристрою як іграшки. • З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-етиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляд...
Page 23 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА; анын беттери ысыйт. Күйүк алууга жол
23 КЫРГЫЗ ҮТҮК MW-3041 VT Үтүк кийим, шейшептерди үтүктөө жана кезде- мелерди тик буулантуу үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Суу чачыраткыч 2. Суу куюучу тешиктин капкагы 3. «Бууну үзгүлтүксүз берүү/өзүн өзү тазалоо» которгучу 4. Бууну кошумча берүүнүн баскычы 5. Суу чачыраткычтын баскычы 6. Тутка 7. Ы...
Page 24 - Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же; БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА; Эскертүү: биринчи иштеткенде ысытуучу; белгилери
24 КЫРГЫЗ • Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз. • Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды каро- осуз таштабаңыз. Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун корку- нучун ...
Page 27 - Өңдүрүүчү шаймандардын дизайнин жана тех-
27 КЫРГЫЗ • Температура жөндөгүчүн (11) «OFF» (ӨЧҮРҮЛГӨН) абалына коюп, үтүктү өчүрүңүз. Электр шнурунун сайгычын розет- кадан суруңуз. • Үтүктү раковинанын үстүндө горизонтал- дуу түрдө кармап, бууну үзгүлтүксүз берүү жөндөгүчүн (3) «өзүн өзү тазалоо» аба- лына коюп кармап туруңуз. • Кебээр менен к...