Page 3 - русский
3 русский ВНИМАНИЕ! • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при наличии видимых повреждений или в случае протекания. • Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • Не используйте утюг при наличии повреждений сетевой вилки, сетевого шнура или любых...
Page 4 - ОПисАНиЕ
4 русский уТЮГ MW-3056 BУтюг предназначен для глажения одежды, постельного белья и вертикального отпаривания тканей. ОПисАНиЕ 1. Разбрызгиватель воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Переключатель «Постоянная подача пара/самоочистка 4. Кнопка дополнительной подачи пара 5. Кнопка разбрызгивателя во...
Page 5 - ПЕрЕД ПЕрВЫМ исПОЛЬЗОВАНиЕМ; – подача пара выключена
5 русский • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в каче-стве игрушки. • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-зуемые в качестве упаковки, без присмотра. Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-этиленовыми пакетами или...
Page 6 - подача пара выключена.; усТАНОВкА ТЕМПЕрАТурЫ ГЛАЖЕНиЯ
6 русский НАПОЛНЕНиЕ рЕЗЕрВуАрА ДЛЯ ВОДЫПрежде чем залить воду в утюг, убедитесь, что он отключён от электрической сети. • Установите регулятор температуры (11) в положение «OFF», а регулятор постоянной подачи пара (3) переведите в положение – подача пара выключена. • Откройте крышку заливочного отв...
Page 7 - суХОЕ ГЛАЖЕНиЕ; – подача пара выклю-
7 русский суХОЕ ГЛАЖЕНиЕ • Поставьте утюг на основание (9). • Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-скую розетку. • Регулятор постоянной подачи пара (3) пере-ведите в положение – подача пара выклю- чена. • Поворотом регулятора (11) установите требу-емую температуру глажения: «•», «••», «•••» или...
Page 8 - Выключите; уХОД и ЧисТкА; Срок службы прибора – 3 года
8 русский ОЧисТкА ПАрОВОй кАМЕрЫДля увеличения срока службы утюга рекомен-дуется регулярно выполнять очистку паровой камеры. • Установите регулятор постоянной подачи пара (3) в положение . • Наполните резервуар (10) водой до макси-мальной отметки «MAX». • Поставьте утюг на основание (9). • Вставьте ...
Page 9 - ENGLISH
9 ENGLISH ATTENTION! • Do not use the iron after dropping it, in case of visible damages or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Do not use the iron if the power plug or the power cord is damaged or if there are other damages in the unit. • Always take ...
Page 10 - DESCRIPTION
10 ENGLISH IRON MW-3056 BThe iron is intended for ironing clothes and bedding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray 2. Water inlet lid 3. “Continuous steam supply/self-clean” switch 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Heating element ON/OFF indicato...
Page 11 - BEFORE THE FIRST USE; Do not fill the water tank (10) with scented; ICONS
ENGLISH • The unit is not intended for usage by physi-cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of t...
Page 12 - SETTING THE IRONING TEMPERATURE; To avoid water leakage from steam openings,
12 ENGLISH • The iron heats up faster than it cools down. For this reason, it is recommended to iron the items which require low temperature first (for instance, synthetic fabrics). After that, start iron-ing at higher temperature (silk/wool). Cotton and linen items should be ironed last. • If an it...
Page 13 - Insert the power plug into the mains socket.; CLEANING AND CARE; Unit operating life is 3 years; Guarantee
13 ENGLISH VERTICAL STEAMVertical steam function can be used only at high ironing temperatures (that is, when the temperature control knob (11) is set to «•••» or «MAX»).Hold the iron vertically at the distance of 10-30 cm from the clothes and press the burst of steam but-ton (4) with 4–5 second int...
Page 14 - DEUTSCH
14 DEUTSCH ACHTUNG! • • Es•ist•nicht•gestattet,•das•Bügeleisen•bei•seinem•Sturz,•sichtbaren• Beschädigungen•oder•beim•Wasserauslauf•zu•benutzen.• • • Stellen•Sie•das•Bügeleisen•auf•eine•ebene•standfeste•Oberfläche• auf•oder•benutzen•Sie•ein•standsicheres•Bügelbrett. • • Es• ist• nicht• gestattet,• d...
Page 15 - BESCHREIBUNG; ACHTUNG! Die Oberflächen des Bügeleisens; Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
15 DEUTSCH BÜGELEISEN MW-3056 BDas• Bügeleisen• ist• zum• Bügeln• von• Kleidung• und•Bettwäsche,• sowie• zum• senkrechten• Dampfen• von•Stoffen•bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel•der•Einfüllöffnung 3. „Konstante•Dampfzufuhr/Selbstreinigung“-Umschalter 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6...
Page 16 - Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten; VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME; Anmerkung: Das Heizelement des Bügeleisens
16 DEUTSCH • Aus• Kindersicherheitsgründen• lassen• Sie• die•Plastiktüten,•die•als•Verpackung•verwendet•wer-den,•nie•ohne•Aufsicht. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Es• ist• nicht• gestattet,• das• Gerät• zu• benutzen,•wenn• der• ...
Page 17 - nicht•bügeln; EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR; Stecken•Sie•den•Netzstecker•in•die•Steckdose•ein.
17 DEUTSCH Anmerkung:• Gießen Sie Wasser über die «MAX»-Marke (12) nicht ein. • Wenn Sie Wasser während des Bügelns nachgie-ßen müssen, schalten Sie zuerst das Bügeleisen unbedingt aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. • Schalten Sie das Bügeleisen nach dem Bügeln aus, lassen ...
Page 18 - •••»• oder• „MAX“• eingestellt• werden.• Das•
18 DEUTSCH • Stellen• Sie• die• notwendige• Bügeltemperatur• mit•dem• Regler• (11)• ein:• • « •»,• «••»,• «•••»• oder• «MAX» (abhängig• vom• Stofftyp),• dabei• leuchtet•die•Kontrolleuchte•(7). • Wenn• die• Bügeleisensohle• (13)• die• eingestellte•Temperatur• erreicht• und• die• Kontrolleuchte• (7)•e...
Page 19 - «OFF»; automatisch•eingestellt.; PFLEGE UND REINIGUNG; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; Das vorliegende Produkt entspricht
19 DEUTSCH • Stellen•Sie•die•maximale•Erwärmungstemperatur•der•Bügeleisensohle• «MAX»•mit•dem•Regler•(11)• ein,•dabei•leuchtet•die•Kontrolleuchte•(7)•auf. • Wenn• die• Bügeleisensohle• (13)• die• ein-gestellte• Temperatur• erreicht• und• die•Betriebskontrolleuchte• (7)• erlischt,• können• Sie•zur•Re...
Page 20 - ҚазаҚша
20 ҚазаҚша НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті тегіс, орнықты бетке қойыңыз немесе орнықты үтіктеу тақтасын қолданыңыз. • Желілік ашаның, желілік шнурдың бүлінулері немесе кез келген басқа ақаул...
Page 21 - СИПаТТаМаСЫ; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтік беттері
21 ҚазаҚша ҮТІК MW-3056 B Үтік киімді, төсек жайманы үтіктеуге және мата- ларды тік булауға арналған. СИПаТТаМаСЫ 1. Су шашыратқышы 2. Су құятын саңылаудың қақпағы 3. «Тұрақты бу беру/өздігімен тазалану» ауыстырғышы 4. Қосымша бу беру батырмасы 5. Су шашыратқышының батырмасы 6. Сап 7. Қыздырғыш элем...
Page 22 - Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен; аЛҒаш ПаЙДаЛаНУ аЛДЫНДа; Ескерту: Алғашқы қосқан кезде үтіктің; СУДЫ ТаҢДаУ
22 ҚазаҚша • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. • Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі! • Желілік айыртетіктің немесе желілік баудың бүлінулері болса, еге...
Page 23 - OFF; MAX” деңгейіне белгілеу
23 ҚазаҚша • Температура реттегішін (11) « OFF » күйіне, ал тұрақты бу беру реттегішін (3) күйіне белгілеңіз. • Құю саңылауының қақпағын (2) ашыңыз. • Суға арналғансауытқа (10) суды құйыңыз, қақпақты (2) тығыз жабыңыз. Ескерту: • « MAX» белгісінен (12) жоғары суды толтырмаңыз. • Егер үтіктеу кезінде...
Page 24 - Егер жұмыс істеу уақытында тұрақты бу
24 ҚазаҚша СУ шашЫРаТҚЫш • Сіз шашыратқыш батырмасын (5) бірнеше рет басып матаны дымқылдай аласыз. • Сауытдағы (10) судың жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз. ҚҰРҒаҚ ҮТІКТЕУ • Үтікті тік негізіне (9) орнатыңыз. • Желілік баудың айыртетігін электр ашалығына салыңыз. • Тұрақты бу беру реттегішін (3) – ...
Page 25 - Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғының
25 ҚазаҚша БУ КаМЕРаСЫН ТазаЛаУ Үтіктің қызмет ету мерзімін арттыру үшін үнемі бу камерасын тазартып тұру керек. • Үнемі бу беру реттегішін (3) күйіне орнатыңыз. • Сауытты (10) « MAX » белігісіне дейін суға толтырыңыз. • Үтікті тік негізіне (9) орнатыңыз. • Желілік баудың айырететігін электр ашалығы...
Page 26 - укрАЇНЬский
26 укрАЇНЬский УВАГА! • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуйтеся стійкою прасувальною дошкою. • Не використовуйте праску за наявності пошкоджень мережевої вилки, мережевого шнура або буд...
Page 27 - ОПис
27 укрАЇНЬский ПрАскА MW-3056 BПраска призначена для прасування одягу, постільної білизни та вертикального відпарю-вання тканин. ОПис 1. Розбризкувач води 2. Кришка заливального отвору 3. Перемикач «Постійна подача пари/ самоочищення» 4. Кнопка додаткової подачі пари 5. Кнопка розбризкувача води 6. ...
Page 28 - ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ; Забороняється заливати у резервуар
28 укрАЇНЬский • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-тити використання пристрою як іграшки. • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду. Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-леновими пакетами або пакувальної плівкою. Небезпе...
Page 29 - не прасувати; рОЗБриЗкуВАЧ ВОДи
29 укрАЇНЬский • Залийте воду у резервуар для води (10), потім щільно закрийте кришку (2). Примітка: • Не наливайте воду вище за відмітку «MAX» (12). • Якщо під час прасування необхідно долити воду, спочатку обов’язково вимкніть праску та витягніть мережну вилку з електричної розетки. • Закінчивши п...
Page 30 - – подача пари
30 укрАЇНЬский • Вставте вилку мережного шнура в електрич-ну розетку. • Регулятор постійної подачі пари (3) пере- ведіть у положення – подача пари вимкнена. • Повертанням регулятора (11) установіть потрібну температуру прасування: «•», «••», «•••» або «MAX» (залежно від типу тканини), при цьому засв...
Page 31 - ДОГЛЯД ТА ЧиЩЕННЯ; Термін служби пристрою – 3 роки
31 укрАЇНЬский • Поставте праску на основу (9). • Вставте вилку мережного шнура в електрич-ну розетку. • Повертанням регулятора (11) установіть мак-симальну температуру нагрівання підошви праски «MAX», при цьому засвітиться інди-катор (7). • Коли підошва праски (13) нагріється до вста-новленої темпе...
Page 32 - жасалғанын білдіреді.
RUSДата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой...