Page 3 - русский
3 русский ВНИМАНИЕ! • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при наличии видимых повреждений или в случае протекания. • Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • Не используйте утюг при наличии повреждений сетевой вилки, сетевого шнура или любых...
Page 4 - ОПисАНиЕ; ВНИМАНИЕ; МЕрЫ БЕЗОПАсНОсТи; Поверхности утюга нагреваются
4 русский уТЮГ MW-3042 VT Утюг предназначен для глажения одежды, постельного белья и вертикального отпари-вания тканей. ОПисАНиЕ 1. Разбрызгиватель воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Регулятор постоянной подачи пара/ самоочистка 4. Кнопка дополнительной подачи пара 5. Кнопка разбрызгивателя вод...
Page 5 - Не разрешайте детям играть с; ПЕрЕД ПЕрВЫМ исПОЛЬЗОВАНиЕМ; Примечание; «MIN»
5 русский • Не разрешайте детям прикасаться к кор-пусу устройства и к сетевому шнуру во время работы устройства • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в качестве игрушки. • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в ка...
Page 6 - Запрещается заливать в резер-
6 русский Примечание: Запрещается заливать в резер- вуар для воды (10) ароматизирующие жидко-сти, уксус, раствор крахмала, реагенты для удаления накипи, химические вещества и т.п. НАПОЛНЕНиЕ рЕЗЕрВуАрА ДЛЯ ВОДЫ Прежде чем залить воду в утюг, убедитесь, что он отключён от электрической сети. • Устано...
Page 7 - » или«
7 русский Примечание: • Если вы гладили при высокой темпера-туре, и возникла необходимость перейти на низкую температуру, то рекомендуется дождаться понижения температуры подо-швы и начинать гладить только после того, как загорится индикатор (7). При паровом глажении надо устанавливать темпера-туру ...
Page 8 - » или
8 русский ВЕрТик АЛЬНОЕ ОТПАриВАНиЕ Функция вертикального отпаривания может быть использована только при высокотем-пературном режиме глажения (в этом случае регулятор температуры (9) находится в поло-жении « ••• » или «MAX» ). Держите утюг вертикально на расстоянии 10-30 см от одежды и нажимайте на ...
Page 9 - ТЕХНиЧЕскиЕ ХАрАкТЕрисТики; Срок службы прибора – 3 года
9 русский ТЕХНиЧЕскиЕ ХАрАкТЕрисТики Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 ГцПотребляемая мощность: 1800 Вт Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характери-стики прибора без предварительного уве-домления Срок службы прибора – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе...
Page 10 - ENGLISH
10 ENGLISH ATTENTION! • Do not use the iron after dropping it, in case of visible damages or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Do not use the iron if the power plug or the power cord is damaged or if there are other damages in the unit. • Always take...
Page 11 - DESCRIPTION; The surfaces of the iron warm up
11 ENGLISH IRON MW-3042 VT The iron is intended for ironing clothes and bed-ding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob / self-clean 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cord protection 8. Base ...
Page 12 - When the iron is switched on for the
12 ENGLISH • Do not attempt to repair the unit. Do not dis-assemble the unit by yourself, if any mal-function is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.maxwell...
Page 13 - » or “
13 ENGLISH • If there is no tag with the recommended iron-ing temperature, but you know the type of fabric, use the following table to determine the proper temperature. Icons Fabric type (temperature) Do not iron • Synthetics, nylon, acrylic, polyester (low temperature) •• Silk/wool (medium temperat...
Page 14 - the steam ironing sector is marked with the sym-
14 ENGLISH • Set the continuous steam supply knob (3) to the «o» position – continuous steam sup-ply is off. • Insert the power plug into the mains socket. • Make sure that there is enough water in the water tank (10). • Turn the knob (9) to set the required ironing temperature: « ••• » or «MAX» , t...
Page 15 - CLEANING AND CARE; Set the temperature control knob (9) to the; position and turn the continuous; TECHNICAL SPECIFICATIONS; Unit operating life is 3 years; Guarantee
15 ENGLISH CLEANING AND CARE • Before cleaning the iron, make sure that it is unplugged and has cooled down completely. • Wipe the iron body with a slightly damp cloth and then wipe it dry. • Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in the vinegar-water solu-tion. • After remov...
Page 16 - DEUTSCH
16 DEUTSCH ACHTUNG! • • Es•ist•nicht•gestattet,•das•Bügeleisen•bei•seinem•Sturz,•sichtbaren• Beschädigungen•oder•beim•Wasserauslauf•zu•benutzen.• • • Stellen•Sie•das•Bügeleisen•auf•eine•ebene•standfeste•Oberfläche• auf•oder•benutzen•Sie•ein•standsicheres•Bügelbrett. • • Es• ist• nicht• gestattet,• d...
Page 17 - BESCHREIBUNG
17 DEUTSCH BÜGELEISEN MW-3042 VT Das•Bügeleisen•ist•zum•Bügeln•von•Kleidung•und•Bettwäsche,• sowie• zum• senkrechten• Dampfen•von•Stoffen•bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel•der•Einfüllöffnung 3. Dampfregler/Selbstreinigung 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschut...
Page 18 - Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
18 DEUTSCH • Gießen• Sie• Wasser• aus• dem• Behälter• erst•nach• dem• Abtrennen• des• Bügeleisens• vom•Stromnetz•ab. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Berühren Sie das Gerätegehäuse und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. • Lassen• Sie• Kinder• das• Gerätegehäuse• und•das• Netzkabel• währe...
Page 19 - WAHL DES WASSERS; Es; AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS; die• Position• «; BÜGELTEMPERATUR; Nicht•bügeln
19 DEUTSCH WAHL DES WASSERS Sie•können•den•Behälter•(10)•mit•Leitungswasser•auffüllen.• Falls• das• Leitungswasser• hart• ist,•benutzen•Sie•destilliertes•oder•demineralisiertes•Wasser,• dadurch• wird• die• Nutzungsdauer• des•Bügeleisens•verlängert. Anmerkung: Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeit...
Page 20 - abzuwarten
20 DEUTSCH EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR • Stellen•Sie•das•Bügeleisen•auf•die•Fußplatte•(8)•auf. • Stecken•Sie•den•Netzstecker•in•die•Steckdose•ein. • Stellen•Sie•die•erforderliche•Bügeltemperatur•mit• dem• Regler• (10)• ein:• „ • “,• „ •• “,• „ ••• “• oder• „MAX“ ,• abhängig• vom• Stofftyp,• dabei...
Page 21 - Anmerkung: Um das Auslaufen des Wassers aus
21 DEUTSCH am•Temperaturregler•(9)•mit•einem•entsprechen-den•Symbol•« »•markiert)). • Beim• Drücken• der• Dampfstoßtaste• (4)• tritt•der• Dampf• aus• der• Bügeleisensohle• intensi-ver•aus. Anmerkung: Um das Auslaufen des Wassers aus den Dampföffnungen zu vermeiden, drücken Sie die Dampfstoßtaste (4)...
Page 22 - AUFBEWAHRUNG; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; Gewährleistung; Das vorliegende Produkt entspricht
22 DEUTSCH AUFBEWAHRUNG • Stellen• Sie• den• Temperaturregler• (9)• in• die•Position• «MIN» • und• den• Dampfregler• (3)• in• die• Position• « о »• –• Dampfzufuhr• ausgeschal- tet•–•ein.•Ziehen•Sie•den•Netzstecker•aus•der•Steckdose•heraus. • Öffnen•Sie•den•Deckel•der•Einfüllöffnung•(2),•kippen•Sie•d...
Page 23 - ҚазаҚша
23 ҚазаҚша НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті тегіс, орнықты бетке қойыңыз немесе орнықты үтіктеу тақтасын қолданыңыз. • Желілік ашаның, желілік шнурдың бүлінулері немесе кез келген басқа ақаул...
Page 24 - СИПаТТаМаСЫ; Үтіктің беті жұмыс
24 ҚазаҚша ҮТІК MW-3042 VT Үтік киімді, төсек жайманы үтіктеуге және мата- ларды тік булауға арналған. СИПаТТаМаСЫ 1. Су шашыратқыш 2. Құю кертігі қақпағы 3. Үнемі бу жіберу реттегіші / өздігімен тазалану 4. Қосымша бу беру түймесі 5. Су бүріккіштің түймесі 6. Тұтқасы 7. Желілік сымды қорғау 8. Үтік...
Page 25 - аЛҒаш ПаЙДаЛаНУ аЛДЫНДа
25 ҚазаҚша • Құрылығыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін балаларға қадағалау жасаңыз. • Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде пайдаланы- латын полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірме...
Page 26 - Ескерту
26 ҚазаҚша СУҒа аРНаЛҒаН РЕзЕРВУаРДЫ ТОЛТЫРУ Суды үтікке құю алдында, оның желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз. • Температура реттегішін (9) «MIN» күйіне, тұрақты бу беру реттегішін (3) «o» – бу беру сөндірілген күйіне белгілеңіз. • Су құю саңылауының қақпағын (2) ашыңыз. • Су резервуарға (10) су ...
Page 27 - “MAX”
27 ҚазаҚша сын «•••» немесе “MAX” күйіне белгілеу керек (бумен жұмыс істеу секторы тем - пература реттегішінде (9) сәйкес « » таңбасымен белгіленген). СУ шашЫРаТҚЫш • Сіз шашыратқыш түймесін (5) бірнеше рет басып матаны дымқылдай аласыз. • Сауытта (10) су жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз. ҚҰРҒаҚТаЙ...
Page 28 - Өндіруші құрылғының дизайны мен техникалық
28 ҚазаҚша • Ешқашан адамға киюлі тұрған киімді буламаңыз, себебі, шығатын будың тем- пературасы өте жоғары, ол үшін киім ілгіштерді пайдаланыңыз. • Үтіктеп болғаннан кейін, үтікті сөндіріңіз, оның толық салқындауын күтіңіз, содан кейін су құятын саңылаудың қақпағын (2) ашыңыз, үтікті төңкеріңіз жән...
Page 29 - укрАЇНЬский
29 укрАЇНЬский УВАГА! • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуйтеся стійкою прасувальною дошкою. • Не використовуйте праску за наявності пошкоджень мережевої вилки, мережевого шнура або буд...
Page 30 - ОПис; Поверхні праски нагріваються під час
30 укрАЇНЬский ПрАск А MW-3042 VT Праска призначена для прасування одягу, постільної білизни та вертикального відпарю-вання тканин. ОПис 1. Розбризкувач води 2. Кришка заливального отвору 3. Регулятор постійної подачі пари/ самоочищення 4. Кнопка додаткової подачі пари 5. Кнопка розбризкувача води 6...
Page 31 - Не дозволяйте дітям грати з поліети-; ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ; Примітка
31 укрАЇНЬский • Регулярно робіть чищення пристрою. • Не торкайтеся корпусу пристрою і вилки мережного шнура мокрими руками. • Не дозволяйте дітям торкатися корпусу пристрою та мережного шнура під час роботи пристрою. • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання пристрою як іграшки. ...
Page 32 - ВиБІр ВОДи; Забороняється заливати у резер-; , а регулятор постійної; ТЕМПЕрАТурА ПрАсуВАННЯ; Не прасувати
32 укрАЇНЬский ВиБІр ВОДи Для наповнення резервуара (10) ви можете використовувати водопровідну воду. Якщо водопровідна вода тверда, використовуйте дистильовану або демінералізовану воду, це продовжить термін служби праски. Примітка: Забороняється заливати у резер- вуар для води (10) ароматизуючи рі...
Page 33 - » або
33 укрАЇНЬский усТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕрАТури ПрАсуВАННЯ • Поставте праску на основу (8). • Вставте вилку мережного шнура в елек-тричну розетку. • Повертанням регулятора (10) установіть потрібну температуру прасування: « • », « •• », « ••• » або «MAX» (залежно від типу тканини), при цьому засвітиться інди...
Page 35 - ЗБЕрІГАННЯ; , поверніть регулятор; ТЕХНІЧНІ ХАрАкТЕрисТики; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія; пред’явленні
35 укрАЇНЬский ЗБЕрІГАННЯ • Установіть регулятор температури (9) у положення «MIN» , поверніть регулятор постійної подачі пари (3) у положення «о» –подача пари вимкнена. Витягніть вилку мережного шнура з електричної розетки. • Відкрийте кришку заливального отво-ру (2), переверніть праску і злийте ре...
Page 36 - RUS; жасалғанын білдіреді.
RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шесто...