Page 6 - CONTENTS
6 CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................7 DEUTSCH ................................................................................................................15 FRANÇAIS ..................................
Page 7 - ENGLISH; Explanation of general view; SYMBOLS MARKED ON THE; Training
7 ENGLISH Explanation of general view WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. 1. SYMBOLS MARKED O...
Page 9 - ADJUSTMENT FOR AN
9 4. TECHNICAL DATA 5. ASSEMBLY 5-1 ASSEMBLY THE FOLDING HANDLE A) Fix the lower handlebars into the unit body with locking knobs as shown. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Release the upper handlebars for folding. Connect the upper handle and the lower handle with the locking knob. (Fig. 7, Fig....
Page 10 - OPERATING INSTRUCTIONS
10 8. OPERATING INSTRUCTIONS 8-1 BEFORE STARTING Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed in your mower. Read instructions carefully. WARNING: Petrol is highly flammable. Store fuel in containers specifically designed for this purpose.Refuel outdoor...
Page 11 - INSTRUCTIONS; SPARK PLUG; LUBRICATION INSTRUCTIONS; 1-1 ENGINE AIR CLEANER
11 perhaps cutting in a different pattern than was used the first time.Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray clippings left on the lawn. The mower should always be operated at full throttle to get the best cut and allow it to do the most effective job of mulc...
Page 12 - 1-3 BLADE MOUNTING TORQUE; STORAGE INSTRUCTIONS
12 prevent accidental engine starting. Protect hands by using heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades.Tip mower as specified in separate engine manual. Remove the hex bolt and washer which hold the blade and blade adapter to the engine crankshaft. Remove the blade and adapter from the cran...
Page 15 - DEUTSCH; Erklärung der Gesamtdarstellung; SYMBOLE AM PRODUKT; Einarbeitung
15 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Verwendung ein wenig Ze...
Page 17 - -1 MONTAGE DES KLAPPBAREN; EINSTELLEN AUF EINE
17 WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. 3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2) Einschließlich A: Schlüssel für ZündkerzensteckerB: Mulchkeil 4. TECHNISCHE DATEN 5. MONTAGE 5-1 MONTAGE DES KLAPPBAREN GRIFFS A) Befestigen Sie die untere Lenkersta...
Page 18 - BEDIENUNGSANWEISUNGEN; -2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND
18 7. MULCHMÄHER Was ist Mulchen?Beim Mulchen wird das Gras in einem Arbeitsschritt geschnitten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger wieder auf den Rasen ausgeworfen.Tipps zum Mulchmähen:- Stellen Sie den Verschnitt auf max. 2 cm bei einer Grashöhe von 4 bis 6 cm. - Verwenden Sie...
Page 19 - WARTUNGSANWEISUNGEN; ZÜNDKERZENSTECKER; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN
19 2. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein.3. Betätigen Sie den Selbstfahrgriff, um weiter zu mähen. (Abb. 21) ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist für das Mähen von in Wohngegenden üblichem Rasen mit einer Höhe von max. 250 mm vorgesehen.Verwenden Sie diesen Rasenmäher nicht zum Mähen von ungew...
Page 20 - 1-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE
20 2. MOTOR: Halten Sie sich an die Schmierungsanweisungen im Motorhandbuch. 3. KLINGENREGELUNG: Schmieren Sie die Drehpunkte am Klingenregelgriff und Bremskabel mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl. Die Klingenregelung muss in beide Richtungen frei beweglich sein. 11. REINIGUNG VORSICHT: ...
Page 21 - LAGERUNGSANWEISUNGEN
21 Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin.Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt.Der Zündkerzenstecker muss sauber sein und der Abstand sollte 1x pro Saison eingestellt werden. E...
Page 24 - FRANÇAIS; Descriptif; SYMBOLES MARQUÉS SUR; Formation
24 FRANÇAIS Descriptif MISE EN GARDE ! Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. 1. SYMBOLES MA...
Page 25 - DESCRIPTION DES PIÈCES
25 • AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement inflammable : - stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet ; - remettez du carburant à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant ce temps ; - ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le c...
Page 26 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; -1 ASSEMBLAGE DU GUIDON; HAUTEUR ADÉQUATE
26 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE A) Fixez le bas du guidon au châssis avec les boutons de verrouillage, tel qu’illustré. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Relâchez les barres supérieures du guidon pour le repliage. Fixez le guidon supérieur et le g...
Page 27 - D’UTILISATION
27 1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage. 2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouverture du plateau. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Remettez le capot arrière en place. 8. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8-1 AVANT LE DÉMARRAGE Refaites les niveaux...
Page 28 - MAINTENANCE; BOUGIE D’ALLUMAGE; LUBRIFICATION; NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
28 et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour un hachage efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit à l’effi...
Page 32 - ITALIANO; Spiegazione della vista generale; SIMBOLI SUL PRODOTTO; Addestramento
32 ITALIANO Spiegazione della vista generale AVVERTENZA Per ragioni di sicurezza, l’operatore deve leggere il presente manuale prima di azionare la nuova unità. Il mancato rispetto delle istruzioni può condurre a gravi infortuni. Dedicare qualche istante ad acquisire dimestichezza con il rasaerba pr...
Page 34 - DESCRIZIONE DELLE PARTI; REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA
34 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1 e 2) Compresi A: Chiave della candelaB: Cuneo di pacciamatura 4. DATI TECNICI 5. MONTAGGIO 5-1 MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA RIPIEGABILE A) Fissare i manubri inferiori al corpo dell’unità utilizzando le manopole di blocco, come mostrato nella figura. (Fig. 3, Fig. ...
Page 35 - ISTRUZIONI PER L’USO
35 AVVERTENZA: Eseguire l’operazione solo quando il motore è completamente arrestato e la lama è ferma.1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il sacco raccoglierba. 2. Spingere il cuneo di pacciamatura nel corpo della macchina. Bloccare il cuneo di pacciamatura utilizzando il pulsante nell...
Page 37 - ISTRUZIONI PER LA
37 6. Riapplicare il filtro. NOTA: Il filtro deve essere sostituito se è sfilacciato, lacerato, danneggiato o se non può essere pulito. (Fig. 24) 11-2 LAMA DI TAGLIO ATTENZIONE: Per evitare l’avvio accidentale del motore, staccare e collegare a terra il filo della candela prima di lavorare sulla lam...
Page 38 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
38 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 14. AMBIENTE Se dopo un uso prolungato fosse necessario sostituire la macchina, non gettarla nei rifiuti domestici ma smaltirla in maniera ecocompatibile. PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO Il motore non si avvia. Il cuneo dell’acceleratore non è in una po...
Page 40 - NEDERLANDS; Verklaring van het onderdelenoverzicht; VERKLARING VAN DE; Aanwijzingen
40 NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uz...
Page 41 - BESCHRIJVING VAN DE
41 - bewaar benzine in speciaal daarvoor bestemde jerrycans; - vul alleen benzine bij in de open lucht en rook daarbij niet; - vul benzine bij voor het starten van de motor. Verwijder nooit de brandstoftankdop en vul nooit benzine bij terwijl de motor draait of wanneer de motor warm is; - als benzin...
Page 42 - -1 DE INKLAPBARE HANDGREEP; DE BEDIENINGSHOOGTE
42 4. TECHNISCHE GEGEVENS 5. DE ONDERDELEN MONTEREN 5-1 DE INKLAPBARE HANDGREEP MONTEREN A) Bevestig het onderste gedeelte van de handgreep aan het chassis met de vergrendelknoppen, zoals afgebeeld. (zie afb. 3 t/m 6) B) Klap de bovenste handgreep omhoog. Zet de bovenste handgreep op de onderste han...
Page 43 - BEDIENINGSINSTRUCTIES
43 8. BEDIENINGSINSTRUCTIES 8-1 VOOR DE MOTOR TE STARTEN Vul de brandstoftank en olietank bij zoals aangegeven in de aparte gebruiksaanwijzing voor de motor, die bij de grasmaaier is geleverd. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. WAARSCHUWING: Benzine is bijzonder brandbaar.Bewaar brandstof in s...
Page 45 - 1-3 DRAAIKOPPEL VOOR MAAIMES
45 11-2 MAAIMES LET OP: Maak de bougiekabel los en aard deze voordat u aan het maaimes gaat werken om per ongeluk starten te voorkomen. Bescherm uw handen door werkhandschoenen te dragen of een doek te gebruiken als u het maaimes vastpakt.Kantel de grasmaaier zoals aangegeven in de aparte gebruiksaa...
Page 46 - PROBLEMEN OPLOSSEN
46 13. PROBLEMEN OPLOSSEN 14. MILIEU Wanneer uw gereedschap na langdurig gebruik vervangen moet worden, moet u het niet bij het huisvuil zetten, maar moet u het op een milieuverantwoorde wijze verwerken. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet. Gashendel staat in de huidige omstandighe...
Page 48 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL; Formación
48 ESPAÑOL Explicación de los dibujos ADVERTENCIA Por su propia seguridad, lea este manual antes de intentar usar la nueva unidad. Si no sigue las instrucciones puede sufrir graves lesiones personales. Dedique unos momentos a familiarizarse con la cortadora de pasto antes de cada uso. 1. SÍMBOLOS MA...
Page 50 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS; -1 MONTAJE DEL MANGO DE; AJUSTE DE UNA ALTURA
50 3. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2) Incluyendo A: Llave para bujíasB: Cuña para mulching (acolchado) 4. DATOS TÉCNICOS 5. MONTAJE 5-1 MONTAJE DEL MANGO DE PLEGADO A) Fije los manillares inferiores al chasis de la unidad con los pomos de bloqueo tal y como se muestra. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5...
Page 52 - MANTENIMIENTO; BUJÍA
52 velocidad aproximada de 1 m/s. Si suelta el mango del interruptor, el motor se detendrá. Para PLM4622 La cortadora de pasto cuenta con un sistema de ajuste de velocidad con 3 ajustes de velocidad de 3,0 km/h a 4,5 km/h.Los pasos de ajuste son:1. Suelte el control de autopropulsión hasta que la co...
Page 53 - 1-1 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR; 1-2 CUCHILLA DE CORTE
53 10. INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓN PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA BUJÍA ANTES DE CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.1. RUEDAS-Lubrique los cojinetes de cada rueda, como mínimo una vez cada temporada, con un aceite ligero. 2. MOTOR-Siga las instrucciones de lubricación del manual del motor. 3. CONTROL DE L...
Page 55 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
55 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 14. ENTORNO Si la máquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la deseche con los residuos domésticos, sino de una forma segura para el medioambiente. PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El motor no se enciende. El tope del acelerador no está en la posición c...
Page 57 - PORTUGUÊS; Descrição geral; SÍMBOLOS MARCADOS NO; Formação
57 PORTUGUÊS Descrição geral AVISO Para a sua segurança, leia este manual antes de tentar operar a unidade nova. O incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Familiarize-se com o corta-relva antes de cada utilização. 1. SÍMBOLOS MARCADOS NO PRODUTO 2. REGRAS GERAIS DE ...
Page 58 - DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
58 • Inspeccione minuciosamente a área onde vai utilizar o equipamento e retire todos os objectos que podem ser projectados pela máquina. • AVISO- A gasolina é altamente inflamável. - guarde o combustível em recipientes especificamente concebidos para esta finalidade; - apenas abasteça no exterior e...
Page 59 - REGULAÇÃO PARA UMA
59 4. DADOS TÉCNICOS 5. MONTAGEM 5-1 MONTAR A PEGA REBATÍVEL A) Fixe as barras de direcção inferiores no corpo da unidade com os manípulos de bloqueio, conforme mostrado. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Solte as barras superiores para rebater. Ligue a pega superior e a pega inferior com o manípu...
Page 60 - FUNCIONAMENTO
60 8. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 8-1 ANTES DA UTILIZAÇÃO Faça a manutenção do motor com gasolina e óleo conforme indicado no manual do motor separado e embalado com o corta-relva. Leia atentamente as instruções. AVISO: A gasolina é altamente inflamável. Guarde o combustível em recipientes especific...
Page 62 - ARMAZENAMENTO (FORA DE
62 NOTA: Substitua o filtro se estiver desgastado, rasgado, danificado ou impossível de limpar. (Fig. 24) 11-2 LÂMINA DE CORTE PRECAUÇÃO: Certifique-se de que desliga e liga o fio da vela de ignição à terra antes de trabalhar na lâmina de corte para evitar arranques acidentais do motor. Proteja as m...
Page 63 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
63 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 14. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor não arranca. Manípulo do ar do acelerador na posição inco...
Page 65 - Γενική; Εκπαίδευση
65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την δική σας ασφάλεια παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή . Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός . Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθ...
Page 68 - ΟΔΗΓΙΕΣ
68 2) Ανατρέξτε στην Εικ . 16 , μετακινήστε το κάτω χερούλι προς τα πάνω και προς τα κάτω , ρυθμίστε το στο κατάλληλο ύψος . Σε αυτόν τον τύπο του χλοοκοπτικού μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 3 θέσεων ρύθμισης του ύψους , στο ύψος 1, το μεγαλύτερο ύψος είναι αυτό με το κάτω χερούλι προς το έδαφος , το ...
Page 71 - ΡΟΠΗ; ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ
71 του χλοοκοπτικού . Φροντίστε να ζυγοσταθμίσετε την λάμα προσεκτικά μετά το ακόνισμα . Η λάμα μπορεί να ελεγχθεί για την ζυγοστάθμισή της κοιτάζοντας την ισορροπία της πάνω σε ένα κατσαβίδι με στρογγυλό άξονα . Αφαιρέστε μέταλλο από τη βαριά πλευρά μέχρι να ισορροπήσει ομοιόμορφα . ( Εικ . 25) Πρι...
Page 74 - TÜRKÇE; Genel görünüm; NDEK; itim
74 TÜRKÇE Genel görünüm UYARI Kendi güvenli ğ iniz için lütfen bu yeni makineyi çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce bu k ı lavuzu okuyun. Verilen talimatlar ı n takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullan ı mdan önce çim biçme makinenizi tan ı mak için birkaç dakikan ı z ı ay ı r...
Page 75 - ekil 1
75 • Makinenin kullan ı laca ğ ı alan ı dikkatli bir ş ekilde kontrol edin ve makine taraf ı ndan f ı rlat ı labilecek nesneleri kald ı r ı n. • UYARI- Benzin yüksek derecede tutu ş abilir bir s ı v ı d ı r. - yak ı t ı bu amaçla özel olarak tasarlanm ı ş konteynerlerde saklay ı n; - yaln ı zca aç ı...
Page 76 - -1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI; K AYARI
76 4. TEKN İ K B İ LG İ LER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI A) Alt tutma demirlerini ş ekillerde gösterildi ğ i kilitleme mandallar ı n ı kullanarak ünite gövdesine sabitleyin. ( Ş ekil 3, Ş ekil 4, Ş ekil 5, Ş ekil 6) B) Katlanabilmesi için üst tutma demirlerini serbest b ı rak ı n. Üst ve a...
Page 77 - İŞ
77 8. ÇALI Ş TIRMA TAL İ MATLARI 8-1 BA Ş LAMADAN ÖNCE Çim biçme makinenize tak ı l ı olan motorun ayr ı verilen k ı lavuzundaki talimatlar ı takip ederek motora benzin ve ya ğ koyun. Talimatlar ı dikkatli bir ş ekilde okuyun. UYARI: Benzin yüksek derecede tutu ş abilir bir s ı v ı d ı r. Yak ı t ı ...
Page 78 - ZLEME
78 Uzun çimde malç serme i ş lemi gerçekle ş tirilirken, alan ı iki geçi ş te biçebilir, ikinci kesimde b ı ça ğ ı uzunlu ğ un 1/3’ü kadar alçaltabilir ve alan ı ilk kesimden farkl ı bir modelde kesebilirsiniz.Kesim yap ı lan bir önceki ş eridin bir miktar üzerinden geçilmesi de yanl ı ş serilmi ş ç...
Page 79 - 1-3 BIÇAK MONTAJ TORKU; MATLARI
79 NOT: Y ı pranm ı ş , a ş ı nm ı ş , hasar görmü ş veya temizlenemiyorsa filtreyi de ğ i ş tirin. ( Ş ekil 24) 11-2 KESME BIÇA Ğ I D İ KKAT: Motorun istem d ı ş ı ş ekilde çal ı ş mas ı n ı önlemek için, kesme b ı ça ğ ı üzerinde herhangi bir çal ı ş ma yapmadan önce buji telinin ba ğ lant ı s ı n...
Page 80 - DERME
80 13. SORUN G İ DERME 14. ÇEVRE Uzun süre kullan ı ld ı ktan sonra makinenin de ğ i ş tirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmay ı n, çevreye zarar vermeyecek bir ş ekilde bertaraf edin. Yaln ı zca Avrupa ülkeleri için AT Uygunluk Beyan ı Makita Corporation, sorumlu üretici firm...
Page 82 - SVENSKA; Förklaring till översiktsbilderna; SYMBOLER MÄRKTA PÅ; Utbildning
82 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användning. 1. SYMBOLER ...
Page 83 - BESKRIVNING AV DELAR
83 Förberedelse • Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när gräset klipps. Använd inte utrustningen barfota eller med öppna skor. • Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och ta bort alla föremål som skulle kunna kastas ut från maskinen. • VARNING - Bensin är mycket lättantändligt. - förvara bräns...
Page 84 - INSTÄLLNING AV EN
84 4. TEKNISK DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERA DET FÄLLBARA HANDTAGET A) Fäst de nedre handtagsstängerna i klippdäcket med låsrattarna såsom visas. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Fäll ut de övre handtagsstängerna. Fäst handtagets övre och undre del med låsratten. (Fig. 7, Fig. 8) C) Placera alla k...
Page 85 - ANVÄNDARINSTRUKTIONER
85 1. Lyft upp stenskyddet och ta bort gräsuppsamlaren.2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med knappen i öppningen på klippdäcket. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Sänk ner stenskyddet igen. 8. ANVÄNDARINSTRUKTIONER 8-1 FÖRE START Serva motorn med bensin och olja enligt instrukt...
Page 86 - UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER; TÄNDSTIFT; INSTRUKTIONER FÖR; 1-1 MOTORNS LUFTRENARE
86 tung klippning i tjockt gräs kan det vara nödvändigt att använda en av de långsamma hastigheterna för att få en ren och bra bioklippning. Vid bioklippning av långt gräs måste du kanske klippa gräsmattan i två omgångar och sänka kniven ytterligare 1/3 för den andra klippningen, och kanske klippa i...
Page 87 - KNIVMONTERING; FÖRVARINGSINSTRUKTIONER
87 11-2 KNIVBLAD FÖRSIKTIGHET: Se till att koppla bort och jorda tändkabeln innan du utför arbete på knivbladet för att förebygga oavsiktlig start av motorn. Skydda händer genom att använda grova handskar eller en trasa för att ta tag i knivbladen.Luta gräsklipparen enligt anvisning i den separata b...
Page 90 - DANSK; Forklaring til generel oversigt; SYMBOLER PÅ PRODUKTET; Træning
90 DANSK Forklaring til generel oversigt ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende hver gang ...
Page 91 - BESKRIVELSE AF DELE
91 - opbevar brændstof i beholdere, som er særligt beregnet til dette formål; - påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under påfyldningen; - påfyld brændstof inden start af motoren. Tag aldrig dækslet af brændstoftanken eller påfyld benzin, mens motoren kører, eller når motoren er varm; - hvis de...
Page 92 - JUSTERING AF EN PASSENDE
92 4. TEKNISKE DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERING AF FOLDEHÅNDTAGET A) Fastgør de nederste håndtagsstænger til maskinen med låsegrebene som vist. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Udløs de øverste håndtagsstænger, så håndtaget kan foldes sammen. Tilslut det øverste håndtag til det nederste håndtag vh...
Page 93 - BETJENINGSINSTRUKTIONER
93 ADVARSEL: Kun med en standset motor og stoppet kniv. 1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren;2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulching- kilen med knappen ind i åbningen i klippeskjoldet. (Fig. 17, Fig. 18) 3. Sænk bagdækslet igen. 8. BETJENINGSINSTRUKTIONER 8-1 INDEN DU STARTER...
Page 94 - VEDLIGEHOLDELSESINSTRUK; TÆNDRØR; SMØREINSTRUKTIONER
94 plæneklipperen i en hvilken som helst retning og forvolde alvorlig personskade på operatøren og andre, såvel som skader på materiel og omkringliggende genstande. Klip ikke vådt græs. For at opnå en effektiv mulching skal du ikke klippe vådt græs, da det har tendens til at sætte sig fast i klippes...
Page 95 - SÅDAN RENSES LUFTFILTERET; 1-3 KNIVMONTERINGSMOMENT; OPBEVARINGSINSTRUKTIONER
95 SÅDAN RENSES LUFTFILTERET 1. Fjern skruen.2. Fjern dækslet.3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE BENZIN! 4. Lufttør filterelementet.5. Put et par dråber SAE30-olie på skumfilteret og vrid det omhyggeligt for at fjerne eventuelt overskydende olie. 6. Monter filteret igen. BEMÆRK: Udskift f...
Page 98 - SUOMI; Yleisnäkymän selitykset; TUOTTEESEEN MERKITYT; Käyttöön perehtyminen
98 SUOMI Yleisnäkymän selitykset VAROITUS Luo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen kutakin käyttökertaa. 1. TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA VARO...
Page 100 - SÄÄTÄMINEN SOPIVAAN
100 4. TEKNISET TIEDOT 5. KOKOAMINEN 5-1 TAITTUVAN KAHVAN KIINNITTÄMINEN A) Kiinnitä alemmat käsikahvat lukitusnupeilla laitteen runkoon kuvassa esitetyllä tavalla. (Kuva 3, Kuva 4, Kuva 5, Kuva 6) B) Vapauta ylemmät, taittuvat käsikahvat. Kytke ylempi ja alempi kahva toisiinsa lukitusvivun avulla. ...
Page 103 - 1-3 TERÄN KIRISTYSMOMENTTI
103 HUOMAUTUS: Vaihda suodatin, jos se on hankautunut, repeytynyt tai vioittunut tai jos sitä ei voi puhdistaa. (Kuva 24) 11-2 LEIKKUUTERÄ VAROITUS: Irrota ja maadoita sytytystulpan johto ennen leikkuuterän huoltamista, jotta moottori ei pääse käynnistymään vahingossa. Suojaa kädet tarttumalla leikk...
Page 104 - YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
104 13. VIANMÄÄRITYS 14. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Jos kone on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, älä pane sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäristön kannalta turvallisella tavalla. Koskee vain Euroopan maitaEY-vaatimustenmukaisuusvakuutusVastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa ...
Page 106 - ESKY; Vysv; ENÉ NA; Pr
106 Č ESKY Vysv ě tlení k celkovému pohledu VAROVÁNÍ P ř ed uvedením nového za ř ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p ř e č t ě te tuto p ř íru č ku. Nedodržení pokyn ů m ů že vést k vážnému zran ě ní. P ř ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním seka č ky. 1. SYMBOLY...
Page 107 - Provoz; Údržba a uložení
107 • Ř ádn ě prohlédn ě te místo, kde budete se za ř ízením pracovat a odstra ň te veškeré p ř edm ě ty, jež mohou být seka č kou odmršt ě ny. • VAROVÁNÍ – benzín je vysoce ho ř lavý. - palivo skladujte v nádobách speciáln ě navržených pro tento ú č el; - palivo dopl ň ujte pouze venku a p ř i této...
Page 108 - NASTAVENÍ SPRÁVNÉ VÝŠKY; OVACÍ SEKA
108 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁP Ě CÍHO DRŽADLA A) Dolní č ást držadla upevn ě te pojistnými knoflíky k plášti jednotky tak, jak je znázorn ě no na obrázku. (Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5, Obr. 6) B) Uvoln ě te horní č ást držadla ke sklopení. Horní a dolní č ást držadla spojte pojistným k...
Page 110 - IŠT
110 D ů kladnému vysekání celé plochy trávníku rovn ě ž napom ů žete mírným p ř ekrytím pás ů p ř i každém pr ů chodu. Seka č ku je t ř eba používat vždy s plným plynem, č ímž dosáhnete nejlepšího st ř ihu a umožníte mul č ování s nejvyšší efektivitou. Vy č ist ě te spodní stranu krytu.Po každém pou...
Page 111 - 1-3 UTAHOVACÍ MOMENT P
111 Seka č ku naklo ň te podle pokyn ů v samostatné p ř íru č ce k motoru. Odmontujte šroub se šestihrannou hlavou a podložku p ř idržující n ů ž s adaptérem nože na h ř ídeli motoru. Z h ř ídele sejm ě te n ů ž a adaptér. VAROVÁNÍ: N ů ž pravideln ě kontrolujte, zda nemá praskliny – zvlášt ě pokud ...
Page 114 - POLSKI; Obja; SYMBOLE UMIESZCZONE NA; Zaznajomienie si
114 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego OSTRZE Ż ENIE Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę przed rozpocz ę ciem eksploatacji nowego urz ą dzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nego wypadku. Nale ż y po ś wi ę ci ć chwil ę na zapo...
Page 116 - ĘŚ; ŚĆ; USTAWIANIE ODPOWIEDNIEJ
116 OSTRZE Ż ENIE: Nie dotyka ć obracaj ą cego si ę no ż a. OSTRZE Ż ENIE: Paliwo nale ż y uzupe ł nia ć w przewiewnym miejscu; silnik musi by ć wy łą czony. 3. OPIS CZ ĘŚ CI (Rys. 1 i 2) Zestaw obejmuje: A: Klucz do ś wiec zap ł onowych B: Klin rozdrabniaj ą cy 4. DANE TECHNICZNE 5. MONTA Ż 5-1 MON...
Page 117 - ROZDRABNIAJ; YTKOWANIA; ŁĄ
117 OSTRZE Ż ENIE: Lew ą i praw ą stron ę dolnej cz ęś ci uchwytu nale ż y ustawi ć na tej samej wysoko ś ci. 7. KOSIARKA ROZDRABNIAJ Ą CA Co to jest rozdrabnianie?Podczas rozdrabniania trawa jest ś cinana, a nast ę pnie drobno szatkowana i rozsypywana na pasie trawy jako nawóz.Wskazówki dotycz ą ce...
Page 118 - CI
118 Obs ł uga: 1. Zwolni ć uchwyt wy łą cznika nap ę du, aby zatrzyma ć kosiark ę . 2. Ustawi ć żą dan ą pr ę dko ść . 3. Chwyci ć uchwyt wy łą cznika nap ę du, aby kontynuowa ć koszenie. (Rys. 21) UWAGA: Kosiarka jest przeznaczona do koszenia zwyk ł ej trawy ogrodowej o maksymalnej wysoko ś ci 250 ...
Page 123 - MAGYAR; Általános nézet és a részek magyarázata; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ; Képzés
123 MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata FIGYELMEZTETÉS Saját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése el ő tt olvassa el a kezelési utasítást. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Minden használat el ő tt szánjon néhány percet a géppel való ismerkedésre...
Page 126 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
126 FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet mellett. 1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a f ű gy ű jt ő t; 2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe. Rögzítse a mulcsozó betétet a gombbal a géptest nyílásában. (17. ábra, 18. ábra) 3. Engedje le a hátsó fedelet. 8. KE...
Page 128 - 1-3 PENGE MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA
128 11-2 VÁGÓPENGE FIGYELEM: A motor véletlen beindulását megel ő zend ő feltétlenül kösse le, és testelje a gyertyakábelt, miel ő tt a vágópengén dolgozni kezdene. Kezei védelmében viseljen er ő s véd ő keszty ű t, vagy fogja meg egy ronggyal a vágópengét.Billentse fel a f ű nyírót a motor kéziköny...
Page 131 - РУССКИЙ; Пояснения; Обучение
131 РУССКИЙ Пояснения к общему виду ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! Чтобы обеспечить безопасное использование , прочтите это руководство перед началом эксплуатации устройства . Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм . Уделите немного времени , чтобы ознакомиться с газонокосилкой перед ее использ...
Page 137 - ДВИГАТЕЛЬ; УКАЗАНИЯ
137 В качестве замены используйте только ножи заводского производства и рекомендованных марок . Изготовитель не несет ответственность за повреждения , вызванные использованием ножей с неправильной балансировкой . При замене ножа необходимо использовать оригинальные детали с маркировкой на лезвии (MA...
Page 140 - HRVATSKI; Objašnjenje op; SIMBOLI KOJIMA JE; Vježba
140 HRVATSKI Objašnjenje op ć enitog prikaza UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti, molimo pro č itajte ovaj priru č nik prije pokušaja upravljanja vašom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može rezultirati teškim osobnim ozljedama. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prij...
Page 142 - KI PODACI; -1 SKLAPANJE PREKLOPNE RU; ODGOVARAJU
142 4. TEHNI Č KI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SKLAPANJE PREKLOPNE RU Č KE A) Pri č vrstite donje upravlja č e na tijelo jedinice pomo ć u gumba za zaklju č avanje, kao što je prikazano. (Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5, Sl. 6) B) Otpustite gornje upravlja č e kako bi ih preklopili. Povežite gornju ru č ku i donju r...
Page 143 - UPUTE ZA RUKOVANJE
143 2. Pritisnite klin za mal č iranje u platformu. Blokirajte klin za mal č iranje uz pomo ć gumba u otvoru na platformi. (Sl. 17, Sl. 18) 3. Ponovno spustite stražnji pokrov. 8. UPUTE ZA RUKOVANJE 8-1 PRIJE PO Č ETKA Opskrbite motor benzinom i uljem, kao što je opisano u zasebnom priru č niku moto...
Page 145 - UPUTE ZA SKLADIŠTENJE
145 11-2 OŠTRICA ZA REZANJE OPREZ: Obvezno iskop č ajte i uzemljite svje ć icu prije rada na oštrici za rezanje kako biste sprije č ili neželjeno pokretanje motora. Zaštitite ruke č vrstim rukavicama ili krpom prilikom hvatanja oštrica za rezanje.Nagnite kosilicu kao što je opisano u zasebnom priru ...
Page 146 - RJEŠAVANJE PROBLEMA
146 13. RJEŠAVANJE PROBLEMA 14. ZAŠTITA OKOLIŠA Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s ku ć anskim otpadom, ve ć ga odstranite na na č in siguran za okoliš. Samo za europske zemljeEC Izjava o sukladnosti Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvo đ a č...
Page 148 - Splošna razlaga; SIMBOLI NA IZDELKU; Usposabljanje
148 SLOVENŠ Č INA Splošna razlaga OPOZORILO Za vašo varnost, preberite ta priro č nik preden poskušate upravljati vašo novo enoto. Neupoštevanje navodil lahko vodi do težkih osebnih poškodb. Nekaj trenutkov porabite, da se spoznate s kosilnico pred vsako uporabo. 1. SIMBOLI NA IZDELKU 2. SPLOŠNA VAR...
Page 150 - NI PODATKI; -1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA RO; NASTAVLJANJE USTREZNE
150 4. TEHNI Č NI PODATKI 5. MONTAŽA 5-1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA RO Č AJA A) Fiksirajte spodnji ro č aj na kosilnico z vijaki za fiksiranje, kot je prikazano. (Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5, Sl. 6) B) Zgornji del ro č aja sprostite in ga zložite. Zgornji in spodnji del ro č aja povežite z zasko č no ro č ico. (Sl...
Page 151 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
151 8. NAVODILA ZA UPRAVLJANJE 8-1 PRED ZA Č ETKOM V motor nalijte bencin in olje, kot vam narekuje lo č eni priro č nik za motor, ki je priložen vaši kosilnici. Pozorno preberite navodila. OPOZORILO: Bencin je visoko vnetljiv. Gorivo hranite v zbiralnikih, posebej izdelanih za ta namen.Gorivo naliv...
Page 153 - 1-3 MONTAŽNI NAVOR REZILA
153 poškoduje motor in kosilnico. Bodite prepri č ani, da je rezilo po brušenju uravnoteženo. Rezilo lahko preverite glede uravnoteženosti tako, da pustite rezilo nihati na okroglem ro č aju izvija č a. Odstranite odve č no kovino na težji strani, dokler rezilo ne niha uravnoteženo. (Sl. 25) Preden ...
Page 154 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
154 13. ODPRAVLJANJE TEŽAV 14. OKOLJE Č e boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite na okolju prijazen na č in. Samo za evropske državeES Izjava o skladnostiDružba Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec izjavlja, da je nasled...
Page 156 - Vysvetlenie všeobecného poh; Zaškolenie
156 SLOVEN Č INA Vysvetlenie všeobecného poh ľ adu VÝSTRAHA Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite prevádzkovat’ svoju novú jednotku. Opomenutie dodržiavat’ pokyny môže mat’ za následok vážne osobné poranenia. Venujte ur č itý č as a oboznámte sa pred každým p...
Page 157 - Príprava; Prevádzka
157 Príprava • Po č as kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Zariadenie neobsluhujte pokia ľ ste bosí alebo máte sandále. • Dôkladne skontrolujte miesto používania zariadenia a odstrá ň te všetky predmety, ktoré by mohli byt’ strojom odhodené. • VÝSTRAHA - benzín je ve ľ mi hor ľ avý. ...
Page 158 - NASTAVENIE SPRÁVNEJ
158 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁPACEJ RUKOVÄTE A) Spodné riadidlá pripevnite k hlavnej č asti jednotky pomocou poistných oto č ných gombíkov, ako je to znázornené. (Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5, Obr. 6) B) Horné riadidla uvo ľ nite kvôli sklopeniu. Hornú rukovät’ a dolnú rukovät’ spojte po...
Page 159 - POKYNY NA PREVÁDZKU
159 8. POKYNY NA PREVÁDZKU 8-1 PRED NAŠTARTOVANÍM Motor prevádzkujte v spojení s benzínom a olejom pod ľ a pokynov uvedených v samostatnom návode na obsluhu motora, ktorý je priložený k vašej kosa č ke. Pokyny si starostlivo pre č ítajte. VÝSTRAHA: Benzín je ve ľ mi hor ľ avý. Palivo skladujte v kon...
Page 161 - POKYNY PRE USKLADNENIE
161 POZNÁMKA: Filter vyme ň te pokia ľ je roztrhnutý, poškodený alebo pokia ľ ho nemožno vy č istit’. (Obr. 24) 11-2 REZNÁ Č EPE Ľ UPOZORNENIE: Pred prácou na reznej č epeli odpojte a uzemnite drôt zapa ľ ovacej svie č ky s cie ľ om predíst’ náhodnému spusteniu motora. Ruky si chrá ň te používaním h...
Page 164 - ROMÂN; Explica; SIMBOLURI MARCATE PE; Instruire
164 ROMÂN Ă Explica ţ ia vederii generale AVERTISMENT Pentru propria dumneavoastr ă siguran ţă , v ă rug ă m citi ţ i acest manual înainte de a încerca operarea unit ăţ ii. Nerespectarea acestor instruc ţ iuni poate duce la accident ă ri personale grave. Acorda ţ i-v ă câteva momente pentru a v ă fa...
Page 167 - IUNI DE OPERARE
167 8. INSTRUC Ţ IUNI DE OPERARE 8-1 ÎNAINTEA PORNIRII Efectua ţ i opera ţ iunile de service ale motorului cu benzin ă ş i ulei, conform instruc ţ iunilor din manualul de motor separat livrat cu ma ş ina dumneavoastr ă de tuns iarba. Citi ţ i cu aten ţ ie instruc ţ iunile. AVERTISMENT: Benzina este ...
Page 168 - ĂŢ
168 T ă ierea recomandat ă pentru mulcire este de 1/3 din lungimea ierbii. Viteza de deplasare va trebui reglat ă astfel încât iarba t ă iat ă s ă fie corect distribuit ă pe peluz ă . În special pentru t ă ieri dificile în iarb ă deas ă , poate fi necesar ă utilizarea celei mai reduse tura ţ ii, pen...
Page 169 - IUNI DE
169 Elementul filtrului de aer al motorului trebuie cur ăţ at dup ă fiecare 25 de ore de operare normal ă . Elementul de spum ă al filtrului trebuie s ă beneficieze de între ţ inere regulat ă , dac ă ma ş ina de tuns iarba este folosit ă în condi ţ ii uscate ş i cu mult praf. (consulta ţ i MANUALUL ...
Page 172 - Bendrasis aprašymas; TI; Mokymas
172 LIETUVI Ų KALBA Bendrasis aprašymas Į SP Ė JIMAS Savo pa č i ų saugumui prieš prad ė dami naudoti š į nauj ą prietais ą , atidžiai perskaitykite ši ą instrukcij ą . Nesilaikant šios instrukcijos, galima sunkiai susižeisti. Prieš prad ė dami naudoti žoliapjov ę , skirkite šiek tiek laiko susipaži...
Page 174 - TECHNINIAI DUOMENYS; -1 SUDEDAMOS RANKENOS; IO; IUOJANTI ŽOLIAPJOV
174 4. TECHNINIAI DUOMENYS 5. MONTAVIMAS 5-1 SUDEDAMOS RANKENOS MONTAVIMAS A) Fiksavimo ranken ė l ė mis pritvirtinkite apatines rankenas prie į renginio korpuso kaip parodyta. (3 pav., 4 pav., 5 pav., 6 pav.) B) Nor ė dami sud ė ti ranken ą , atlaisvinkite viršutinius ranken ų strypus. Sujunkite vi...
Page 175 - NURODYMAI
175 Į SP Ė JIMAS: Tik išjungus varikl į ir sustojus pjovimo mechanizmui. 1. Pakelkite galin į gaubt ą ir nuimkite žol ė s gaudykl ę ; 2. Į stumkite mul č iavimo pleišt ą į dugn ą . Užfiksuokite mul č iavimo pleišt ą , į st ū m ę mygtuk ą į dugne esan č i ą ang ą . (17 pav., 18 pav.) 3. V ė l nuleisk...
Page 177 - 1-3 SUKIMO MOMENTAS; SAUGOJIMO INSTRUKCIJA
177 4. Palaukite, kol oro filtro elementas išdžius.5. Užlašinkite ant poroloninio filtro kelis lašus alyvos SAE30; stipriai suspauskite j į , kad pašalintum ė te alyvos pertekli ų . 6. V ė l sumontuokite filtr ą . PASTABA: Jeigu filtras nusid ė v ė j ę s, supl ė šytas arba jo ne į manoma išvalyti, p...
Page 178 - ŠALINIMAS
178 13. GEDIM Ų ŠALINIMAS 14. APLINKOSAUGA Jeigu po ilgo naudojimo sen ą į rengin į reik ė t ų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitin ė mis atliekomis; nuvežkite j į į atitinkam ą atliek ų surinkimo ir perdirbimo punkt ą . PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Variklis neužsiveda. Netinkama...
Page 180 - LATVIEŠU; Kopskata skaidrojums; JUMA ESOŠIE; Apm
180 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums BR Ī DIN Ā JUMS Savas droš ī bas nol ū k ā pirms str ā d ā t ar jauno ier ī ci, l ū dzu, izlasiet šo rokasgr ā matu. Ja netiek iev ē rotas instrukcijas, var izrais ī t nopietnus savainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br ī di, lai p ā rbaud ī tu p ļ auj...
Page 181 - Ekspluat; Apkope un uzglab
181 - uzpildiet degvielu tikai ā rpus telp ā m un pild ī šanas laik ā nesm ēķē jiet; - degvielu uzpildiet pirms dzin ē ja iedarbin ā šanas. Nek ā d ā gad ī jum ā neno ņ emiet degvielas tvertnes v ā ci ņ u vai neuzpildiet degvielu, kad dzin ē js darbojas vai kad tas ir karsts; - ja degviela ir izš ļ ...
Page 182 - ČĒ
182 4. TEHNISKIE DATI 5. MONT Ā ŽA 5-1 SALOK Ā M Ā ROKTURA MONT Ā ŽA A) Ar blo ķē šanas rokturiem piestipriniet apakš ē jos stie ņ us pie ier ī ces korpusa, k ā par ā d ī ts. (3. att., 4. att., 5. att., 6. att.) B) Atbr ī vojiet augš ē jo rokturi, lai to var ē tu saloc ī t. Savienojiet augš ē jo rok...
Page 184 - ĻĻ
184 ieteicamais z ā les garums, p ļ aujot mul čē šanai ir 1/3 no z ā les garuma. Nepieciešams noregul ē t pamata ā trumu t ā , lai nop ļ auto z ā li var ē tu vienm ē r ī gi izkais ī t pa mauri ņ u. P ļ aujot seviš ķ i garu un biezu z ā li, var b ū t nepieciešams izmantot vienu no zem ā kajiem ā trum...
Page 185 - JUMI GLAB
185 PIEZ Ī ME: Nomainiet filtru, ja tas ir nodilis, boj ā ts vai to nevar not ī r ī t. (24. att.) 11-2 GRIEZ Ē JASMENS UZMAN Ī BU. Lai nepie ļ autu dzin ē ja nejaušu iedarbin ā šanu, pirms s ā kt darbu ar griez ē jasmeni atvienojiet un iezem ē jiet aizdedzes sveces vadu. Izmantojiet biezus cimdus, l...
Page 188 - EESTI; Üldvaate selgitus; MURUNIIDUKIL OLEVAD; Väljaõpe
188 EESTI Üldvaate selgitus HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend iseenda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. 1. MURUNIIDUKIL OLEVAD SÜM...
Page 189 - MURUNIIDUKI OSADE
189 • Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt kõik esemed, mis võivad niidukile ette jäädes eemale paiskuda. • HOIATUS! Bensiin on väga tuleohtlik. - hoidke kütust selleks ettenähtud mahutites;- lisage kütust ainult välistingimustes ja ärge suitsetage samal ajal; - lisage kütust enne...
Page 190 - TEHNILISED ANDMED; -1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME; SEADISTAMINE
190 4. TEHNILISED ANDMED 5. KOKKUPANEK 5-1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME MONTEERIMINE A) Kinnitage käepideme alumised osad niiduki korpuse külge lukustusnuppudega, nagu on näidatud. (Joon. 3, Joon. 4, Joon. 5, Joon. 6) B) Tõstke käepideme ülemine osa tööasendisse. Ühendage käepideme ülemine ja alumine osa ...
Page 193 - HOIUSTAMISE JUHISED
193 MÄRKUS: Vahetage filter välja, kui see on hõredaks kulunud, rebenenud, muul viisil kahjustunud või siis, kui seda ei saa enam puhastada. (Joon. 24) 11-2 LÕIKETERA ETTEVAATUST: Ühendage süüteküünla juhe enne lõiketera kallal töötamist kindlasti lahti ja maandage see , et vältida mootori juhuslikk...
Page 196 - SRPSKI; Objašnjenje opšteg prikaza; SIMBOLI NA PROIZVODU; Vežba
196 SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza UPOZORENJE Radi sopstvene bezbednosti pro č itajte ovaj priru č nik pre nego što novu kosilicu po č nete da koristite. Ukoliko se ne pridržavate uputstava, možete sebi naneti ozbiljne telesne povrede. Izdvojte nekoliko minuta da se upoznate sa svojom kosilicom p...
Page 198 - -1 SKLAPANJE SAVITLJIVE RU
198 4. TEHNI Č KI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SKLAPANJE SAVITLJIVE RU Č KE A) Pri č vrstite donje šipke ru č ke u telo ure đ aja pomo ć u zavrtanja za zaklju č avanje kao što je prikazano. (Slika 3, Slika 4, Slika 5, Slika 6) B) Otpustite gornje šipke ru č ke za savijanje. Povežite gornju ru č ku sa don...
Page 199 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
199 1. Podignite zadnji poklopac i skinite dodatak za smeštanje trave; 2. Gurnite dodatak za đ ubrenje u donju platformu. Pomo ć u dugmeta zaklju č ajte dodatak za đ ubrenje u otvor donje platforme. (Slika 17, Slika 18) 3. Ponovo spustite zadnji poklopac. 8. UPUTSTVO ZA UPOTREBU 8-1 PRE NEGO ŠTO PO ...
Page 202 - REŠAVANJE PROBLEMA
202 13. REŠAVANJE PROBLEMA 14. ŽIVOTNA SREDINA Ukoliko je vašu mašinu potrebno zameniti nakon duže upotrebe, nemojte da je stavljate u otpad doma ć instva, ve ć je odložite na na č in prilago đ en zaštiti životne sredine. Samo za evropske zemljeEC Deklaracija o uskla đ enosti Korporacija Makita, kao...
Page 210 - رادشه; لكش; لماش; یيرگراكب
210 ﺪﻨﻛ ﻥﺪﻳﺯﺮﻟ ﻪﺑ ﻉﻭﴍ یﺩﺎﻋ ﲑﻏ ﻞﻜﺷ ﻪﺑ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ﺮﮔﺍ - .( ﺪﻴﻨﻛ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﻪﻠﺻﺎﻓﻼﺑ ) ﻡﺎﲤ ﻪﻛ ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﻊﻤﺷ ﻭ ﻩﺩﺮﻛ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ • ﻪﻛ ﯽﻳﺎﺟ ﺭﺩ ،ﻭ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﻴﺳﺭ ﻞﻣﺎﻛ ﻒﻗﻮﺗ ﻪﺑ کﺮﺤﺘﻣ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ : ﺪﻴﻨﻛ ﺝﺭﺎﺧ ﺍﺭ ﺪﻴﻠﻛ ،ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ یﺎﺟ ﺪﻴﻠﻛ ﮏﻳ ؛ﺪﻴﻨﻛ ﯽﻣ کﺮﺗ ﺍﺭ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ﻪﻛ ﻩﺎﮔﺮﻫ - . یﲑﮕﺘﺧﻮﺳ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ - ،ﺪﻴﻫﺩ ﺶ...
Page 211 - شزومآ; ی لك
211 ﺭﺍﺪﺸﻫ ﺪﻳﺪﺟ ﺪﺣﺍﻭ یﲑﮔﺭﺎﻜﺑ یﺍﺮﺑ ﺵﻼﺗ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ ﹰﺎﻔﻄﻟ ،ﺩﻮﺧ ﯽﻨﻤﻳﺍ یﺍﺮﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﻜﻧ ﻝﺎﺒﻧﺩ . ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ،ﺩﻮﺧ ﺮﻫ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ . ﺩﻮﺷ یﺪﺟ ﯽﺼﺨﺷ ﯽﮔﺪﻳﺩ ﺐﻴﺳﺁ ﺐﺟﻮﻣ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﻫ . ﺪﻴﻨﻛ ﺩﻮﺧ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ﺎﺑ ﻥﺪﺷ ﺎﻨﺷﺁ ﻑﴏ ﺍﺭ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﺪﻨﭼ ،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﺑ ﻩﺪﺷ یﺭﺍﺬﮔ ﻪﻧﺎﺸﻧ یﺎﻫﺩﲈﻧ 1 . ﻝﻮﺼﳏ . ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﻩﺪﻧﲑﮔ...