Page 2 - Общая техника безопасности
02 Автоматический лазер с крестообразными линиями и с интегрированным режимом работы в качестве ручного приемника для выравнивания плитки, стоек, окон, дверей и т.д. Для транспортировки всегда выключайте лазер и фиксируйте маятник, устанавливайте двухпозиционный выключатель в положение ВЫКЛ (OFF)! !...
Page 3 - Установка батарей
SmartLine-Laser 360° 03 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 RU Установка батарей Откройте отделение для батарей и установите батареи (4 шт. типа AA) с соблюдением показанной полярности. Не перепутайте полярность. Окно выхода лазерного лучаОтделение для батарей (сзади)Двухпозиционный выключатель устройство защиты...
Page 4 - Горизонтальное и вертикальное нивелирование
04 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 сек. RU Горизонтальное и вертикальное нивелирование Снять с блокировки фиксатор для транспортировки и установить двухпозиционный выключатель в положение ВКЛ (ON). Появляется перекрестие лазерных лучей. С помощью клавиши выбора можно переключать по отдельности направл...
Page 5 - Режим наклона
SmartLine-Laser 360° 05 4 LASER LASER LASER LASER LASER Изготовитель сохраняет за собой право на внесение технических изменений. 10.2016 RU Режим наклона Не отпускать фиксатор для транспортировки, установить двухпозиционный выключатель в положение ВЫКЛ (OFF). Включить лазер с помощью клавиши выбора ...
Page 6 - Подготовка к проверке калибровки; посередине
06 A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK Подготовка к проверке калибровки Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для транс...
Page 7 - Правила и нормы ЕС и утилизация
SmartLine-Laser 360° 07 B C 2,5 m < 2 mm = OK Проверка горизонтальной линии Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены и включите перекрёстный лазер. Сделайте отметку В на стене. Поворачивайте прибор, пока лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо. Сделайте отметку С. Расстояние между го...
Page 8 - Автоматичний перехресний лазер із передбаченим режимом; Загальні вказівки по безпеці
08 Автоматичний перехресний лазер із передбаченим режимом ручного приймача для вирівнювання плиток, стійок, вікон, дверей тощо. Для транспортування всі лазери завжди вимикати, маятники блокувати, вимикач в положення “OFF”! ! UK Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й ...
Page 9 - Встановити акумулятори
SmartLine-Laser 360° 09 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 UK Встановити акумулятори Відкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки (4 x тип AA) згідно з символами. Слідкувати за полярністю. Отвір для виходу лазерногоВідсік для батарейок (задня сторона)Кнопка ввімкнення/ вимкнення; Блокування Штативна різьба...
Page 10 - Горизонтальне і вертикальне нівелювання
10 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 с UK Горизонтальне і вертикальне нівелювання Розфіксуйте транспортне стопоріння, встановіть вимикач увімкнення/ вимкнення на «ON». З‘явиться лазерне перехрестя. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії поодинці. Для горизонтального і вертикального нівелювання необх...
Page 11 - Режим завдання нахилу
SmartLine-Laser 360° 11 4 LASER LASER LASER LASER LASER Право на технічні зміни збережене. 10.2016 UK Режим завдання нахилу Не знімаючи з транспортного стопоріння, встановіть вимикач увімкнення/ вимкнення на «OFF». Увімкніть лазери кнопкою вибору й оберіть режим. Тепер можна будувати похилі площини....
Page 13 - Нормативні вимоги ЄС й утилізація
SmartLine-Laser 360° 13 B C 2,5 m < 2 mm = OK Перевірка горизонтальної лінії Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни і ввімкнути лазерний хрест. Помітити на стіні крапку В. Повернути лазерний хрест прибл. на 2,5 м праворуч і помітити крапку С. Перевірити, чи горизонтальна лінія пункту ...
Page 14 - a ihned hlavu odvrátit od paprsku.; Všeobecné bezpečnostní pokyny
14 Automatický křížový laser s integrovaným režimem ručního přijímače k vyrovnávání dlaždic, hrázděného zdiva, oken, dveří atd. Při transportu vypněte všechny lasery a zajistěte kyvadlo, vypínač uveďte do polohy “OFF”! ! CS Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a...
Page 15 - Vkládání baterií
SmartLine-Laser 360° 15 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 CS Vkládání baterií Otevřete přihrádku na baterie a podle symbolů pro instalování vložte baterie (4 x typ AA). Dbejte přitom na správnou polaritu. Okno pro výstup laserového paprskuBateriový kryt (zadní strana)Vypínač s funkcí ZAP/VYP; Transportní pojis...
Page 16 - Horizontální a vertikální nivelace; Dodržujte návod k obsluze laserového přijímače pro čárový laser.
16 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 sekundy CS Horizontální a vertikální nivelace Uvolněte transportní pojistku, vypínač nastavte na “ON”. Objeví se laserový kříž. Volicím tlačítkem je možné zapnout jednotlivé linie laseru. Pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvolněná transportní pojistka. ...
Page 17 - Režim sklonu
SmartLine-Laser 360° 17 4 LASER LASER LASER LASER LASER Technické změny vyhrazeny. 10.2016 CS Režim sklonu Neuvolňujte transportní pojistku, vypínač nastavte na “OFF”. Zapněte lasery volicím tlačítkem a vyberte linii. Nyní je možné zalícit šikmé roviny. V tomto režimu není možné provádět horizontáln...
Page 18 - Příprava kontroly kalibrace; Kalibraci si můžete zkontrolovat. Umístěte přístroj; doprostřed; . Pro optimální ověření
18 A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK Příprava kontroly kalibrace Kalibraci si můžete zkontrolovat. Umístěte přístroj doprostřed mezi 2 stěny, které jsou od sebe vzdálené alespoň 5 m. Zapněte přístroj, k tomu uvolněte transportní pojistku (laserový kříž je zapnutý) . Pro optimá...
Page 19 - Ustanovení EU a likvidace
SmartLine-Laser 360° 19 B C 2,5 m < 2 mm = OK Kontrola horizontální linie Umístěte přístroj cca 5 m od stěny a zapněte laserový kříž. Označte si na stěně bod B. Natočte laserový kříž cca 2,5 m doprava a označte bod C. Zkontrolujte, jestli vodorovná čára od bodu C leží ± 2 mm ve stejné výšce s bod...
Page 20 - Üldised ohutusjuhised; Mitte vaadata laserikiirt!
20 Automaatne ristjoonlaser ja integreeritud käsivastuvõtumoodus keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne joondamiseks. Transportimise ajaks lülitage laserkiired välja ja fikseerige pendel. Seadke SISSE/VÄLJA nupp asendisse „OFF”! ! ET Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ...
Page 21 - Patareide sisestamine
SmartLine-Laser 360° 21 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 ET Patareide sisestamine Avage patareide kast ja asetage patareid (4 x tüüp AA) sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele. Laserkiire akenPatareide kast (tagaküljel)SISSE/VÄLJA lüliti; Transpordipolt Statiivi k...
Page 22 - Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine; Järgige joonlaseri vastuvõtja kasutusjuhendit.
22 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 sek ET Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine Vabastage transpordikaitse, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti (4) “ON” peale. Ilmub laseririst. Valikuklahviga saab laserjooni üksikult lülitada. Horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema transpordikaitse ...
Page 23 - Kaldemoodus
SmartLine-Laser 360° 23 4 LASER LASER LASER LASER LASER Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 10.2016 ET Kaldemoodus Ärge vabastage transpordikaitset, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti (4) “OFF” peale. Lülitage laserid valikuklahviga sisse ja valige laser välja. Nüüd saab kaldtasapindu moodustada. ...
Page 24 - Kalibreerimise kontrollimiseks valmistumine; keskele
24 A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK Kalibreerimise kontrollimiseks valmistumine Teil on võimalik laseri kalibreerimist kontrollida. Asetage laser kahe, teineteisest vähemalt 5 m kaugusel asuva seina vahele keskele . Lülitage seade sisse: selleks vabastage transpordipolt (lase...
Page 25 - ELi nõuded ja utiliseerimine
SmartLine-Laser 360° 25 B C 2,5 m < 2 mm = OK Horisontaalse kiire kontrollimine Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast ja lülitage laserkiirte rist sisse. Märgistage seinal punkt B. Pöörake laserkiirte risti 2,5 m võrra paremale ja märgistage punkt C. Kontrollige, kas horisontaalne kiir on punkti...
Page 26 - Neskatīties tieši starā!; jāpagriež prom no stara.; Vispārīgi drošības norādījumi
26 Automātiskais krustenisko staru lāzers ar integrēto manuālā uztvērēja režīmu flīžu, balsta konstrukciju, logu, durvju utt. līmeņošanai. Transportēšanas nolūkos vienmēr izslēdziet visus lāzera starus un nofiksējiet svārstu, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pārslēdziet uz „OFF“! ! LV Lūdzam pilnībā i...
Page 27 - Bateriju ielikšana
SmartLine-Laser 360° 27 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 LV Bateriju ielikšana Atveriet bateriju nodalījumu un ievietojiet baterijas (4 x AA tipa) atbilstoši norādītajiem simboliem. Levērojiet pareizu polaritāti. Lāzerstara lodziņšBateriju nodalījums (aizmugurē)Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis; Transporta dr...
Page 28 - Horizontāla un vertikāla līmeņošana
28 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 sek. LV Horizontāla un vertikāla līmeņošana Atbrīvojiet transporta drošinātāju, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „ON“. Parādās krustenisks lāzerstars. Ar izvēles taustiņu lāzera starus iespējams ieslēgt atsevišķi. Lai veiktu horizontālo un vertikāl...
Page 29 - Slīpuma režīms
SmartLine-Laser 360° 29 4 LASER LASER LASER LASER LASER Iespējamas tehniskas izmaiņas. 10.2016 LV Slīpuma režīms Neatbrīvojiet transporta drošinātāju, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „OFF“. Ar izvēles taustiņu ieslēdziet lāzeru un izvēlieties lāzera starus. Tagad iespējams izveid...
Page 31 - ES-noteikumi un utilizācija
SmartLine-Laser 360° 31 B C 2,5 m < 2 mm = OK Horizontālās līnijas pārbaude Uzstādiet ierīci apm. 5 m no sienas un ieslēdziet krustenisko lāzerstaru. Atzīmējiet uz sienas punktu B. Pagrieziet krustenisko lāzerstaru par apm. 2,5 m pa labi un atzīmējiet punktu C. Pārbaudiet, vai horizontālā līnija ...
Page 32 - Bendrieji saugos nurodymai; užsimerkti ir nusukti galvą į šoną.; Lazerio spinduliavimas!
32 Automatinis susikertančių spindulių lazerinis matuoklis su integruotu rankinio priėmimo režimu tinka naudoti išlyginant klojamas plyteles, rėmus, statomus langus, duris ir pan. Prieš transportuodami prietaisą, visada išjunkite visus lazerius ir užfiksuokite švytuoklę, o Įjungimo ir išjungimo jung...
Page 33 - Įdėkite bateriją
SmartLine-Laser 360° 33 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 LT Įdėkite bateriją Atidarykite baterijų dėtuvę ir sudėkite baterijas (4 vnt. AA tipo), laikydamiesi instaliacinių simbolių. Atkreipkite dėmesį, kad nesumaišytumėte jų poliškumo. Lazerio spindulio langelisBaterijų dėtuvė (galinėje dalyje)Įjungimo ir išj...
Page 34 - Horizontalus ir vertikalus niveliavimas
34 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 sek. LT Horizontalus ir vertikalus niveliavimas Atlaisvinkite transportavimo apsaugą, ON/OFF jungiklį nustatykite į padėtį „ON“. Pasirodo lazerio kryžiukas. Pasirinkimo klavišu galite atskirai įjungti lazerio spindulius. Norint atlikti horizontalų ir vertikalų niveli...
Page 35 - Pasvirimo padėtis
SmartLine-Laser 360° 35 4 LASER LASER LASER LASER LASER Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 10.2016 LT Pasvirimo padėtis Neatlaisvinę transportavimo apsaugos, ON/OFF jungiklį pasukite į padėtį „OFF“. Pasirinkimo klavišu įjunkite ir pasirinkite lazerius. Dabar galima nustatyti pasvirusias...
Page 36 - Siekdami optimalios kontrolės, naudokitės lazerio stovu.
36 A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK Pasirengimas kalibravimo patikrinimui Jūs galite pasitikrinti lazerio kalibravimą. Padėkite prietaisą patalpos viduryje tarp dviejų sienų, tarp kurių yra ne mažesnis kaip 5 m atstumas. Įjunkite prietaisą, atlaisvinę transportavimo apsaugą (...
Page 37 - ES nuostatos ir utilizavimas
SmartLine-Laser 360° 37 B C 2,5 m < 2 mm = OK Horizontalios linijos kontrolė Pastatykite prietaisą apie 5 m nuo sienos ir įjunkite lazerio kryžių. Ant sienos pažymėkite tašką B. Lazerio kryžių pasukite apie 2,5 m į kairę ir pažymėkite tašką C. Patikrinkite, ar horizontali linija, einanti nuo tašk...
Page 38 - Indicaţii generale de siguranţă; Nu se va privi în raza!; trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
38 Laserul automat cu linii în cruce cu modul manual de recepţie integrat pentru alinierea faianţei, construcţiilor de susţinere, ferestrelor, uşilor etc. Pentru transportare opriţi toate dispozitivele laser şi blocaţi pendula, poziţionaţi întrerupătorul PORNIRE/OPRIRE pe “OFF”! ! RO Citiți integral...
Page 39 - Introducerea bateriilor
SmartLine-Laser 360° 39 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 RO Introducerea bateriilor Se deschide compartimentul de baterii şi se introduc bateriile (4 x tip AA) conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectă. Geam rază laserCompartiment baterii (partea posterioară)Întrerupător PORNIRE / ...
Page 40 - Nivelare orizontală şi verticală
40 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 sec. RO Nivelare orizontală şi verticală Se slăbeşte siguranţa de trasnport, întrerupătorul PORNIRE/OPRIRE se poziţionează pe “ON”. Cruciuliţa laser apare. Cu ajutorul tastei de selectare razele laser liniare pot fi comutate individual. Pentru nivelarea orizontală şi...
Page 41 - Modul de înclinare
SmartLine-Laser 360° 41 4 LASER LASER LASER LASER LASER Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 10.2016 RO Modul de înclinare Nu îndepărtaţi siguranţa de transport, poziţionaţi întrerupătorul PORNIRE/ OPRIRE pe “OFF”. Laserul se porneşte cu tasta de selectare şi se selectează. Acum se po...
Page 42 - Pregătirea verificării calibrării; mijloc
42 A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK Pregătirea verificării calibrării Puteţi controla calibrarea laserului. Aşezaţi aparatul în mijloc între 2 pereţi, care se află la min. 5 m unul de celălalt. Porniţi aparatul, pentru aceasta se slăbeşte siguranţa de transport (crucea laser ...
Page 43 - Prevederile UE şi debarasarea
SmartLine-Laser 360° 43 B C 2,5 m < 2 mm = OK Verificarea liniei orizontale Aparatul se aşează la cca. 5 m de un perete şi crucea laser se porneşte. Punctul B se marchează pe perete. Crucea laser la cca. 2,5 m spre dreapta şi se marchează punctul C. Verificaţi dacă linia orizontală din punctul C ...
Page 44 - Общи инструкции за безопасност
44 Автоматичен лазер с кръстосани линии с интегриран режим на ръчен приемник за подравняване на керамични плочки, рамки, прозорци, врати и др. При транспорт изключвайте всички лазери и застопорете махалото, поставете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ на “OFF” (ИЗКЛ)! ! BG Прочетете изцяло ръководството за екс...
Page 45 - Поставяне на батерии
SmartLine-Laser 360° 45 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 BG Поставяне на батерии Отворете гнездото за батерии и поставете батериите (4 x тип AA) според инсталационните символи. При това следете за правилна полярност. Изходен прозорец на лазераБатерийно отделение (обратна страна)Превключвател ВКЛ/ИЗКЛ; транспо...
Page 46 - Хоризонтално и вертикално нивелиране
46 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 сек. BG Хоризонтално и вертикално нивелиране Освободете обезопасяването при транспорт, поставете превключвателя AN/ AUS (ВКЛ/ИЗКЛ) на “ON” (ВКЛ). Появява се лазерният кръст. Чрез бутона за превключване може да се включват поотделно лазерните линии. За хоризонтално и ...
Page 47 - Режим наклон
SmartLine-Laser 360° 47 4 LASER LASER LASER LASER LASER Запазва се правото за технически изменения. 10.2016 BG Режим наклон Не освобождавайте обезопасяването при транспорт, поставете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ на “OFF” (ИЗКЛ). Включете лазерите с бутона за превключване и изберете. Сега може да се задад...
Page 48 - Подготовка за проверка на калибровката; средата
48 A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK Подготовка за проверка на калибровката Можете да контролирате калибровката на лазера. Изправете уреда в средата между две стени, които са на разстояние най-малко 5 м помежду си. Включете уреда, за целта освободете обезопасяването при трансп...
Page 49 - ЕС-разпоредби и изхвърляне
SmartLine-Laser 360° 49 B C 2,5 m < 2 mm = OK Проверка на хоризонталната линия Поставете уреда на прибл. 5 м от стена и включете лазерния кръст. Маркирайте т. B на стената. Завъртете лазерния кръст прибл. 2,5 м надясно и маркирайте т. C. Проверете дали хоризонталната линия от C ± 2 мм се намира н...
Page 50 - Μην κοιτάτε απευθείας στην ακτίνα!; Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
50 Ο αυτόματος χωροστάτης σταυρού με ενσωματωμένη χειροκίνητη λήψη για ευθυγράμμιση πλακιδίων, προφίλ στερέωσης γυψοσανίδων, παραθύρων, θυρών κ.λπ. Για τη μεταφορά απενεργοποιείτε πάντα όλα τα λέιζερ και ασφαλίζετε το σύστημα ταλάντωσης, θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο “OFF”! ! EL Διαβάστε τις πλήρεις...
Page 51 - Τοποθέτηση μπαταριών
SmartLine-Laser 360° 51 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 EL Τοποθέτηση μπαταριών Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας και τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Παράθυρο εξόδου λέιζερΘήκη μπαταρίας (πίσω πλευρά)Διακόπτης ON / OFF Ασφάλεια μεταφοράς Υποδοχή βάσης 5/8” ...
Page 52 - Οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση
52 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 δευτ. EL Οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση Λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον διακόπτη ON / OFF στο “ON”. Εμφανίζεται ο σταυρός λέιζερ. Με το πλήκτρο επιλογής μπορούν να επιλέγονται μεμονωμένα οι γραμμές λέιζερ. Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση πρέπει ν...
Page 53 - Λειτουργία κλίσης
SmartLine-Laser 360° 53 4 LASER LASER LASER LASER LASER Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 10.2016 EL Λειτουργία κλίσης Μην λύνετε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον διακόπτη ON / OFF στο “OFF”. Ενεργοποιήστε τα λέιζερ με το πλήκτρο επιλογής και επιλέξτε τα. Τώρα μπορούν να μετρηθούν κεκλιμένες επιφάνειε...
Page 54 - Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης; Μεταξύ του Α1 και του Α2 έχετε τώρα μία οριζόντια αναφορά.; Γυρίστε τη συσκευή κατά 180° και σημειώστε το σημείο Α3.; Η διαφορά μεταξύ Α2 και Α3 είναι η ανοχή.
54 A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης Μπορείτε να ελέγχετε τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Βάλτε τη συσκευή στο μέσον μεταξύ 2 τοίχων, που έχουν απόσταση τουλ. 5 m μεταξύ τους. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, για τον σκοπό αυτό λύστε την ασφάλεια μεταφορά...
Page 55 - Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
SmartLine-Laser 360° 55 B C 2,5 m < 2 mm = OK Έλεγχος της οριζόντιας γραμμήςΤοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο και ενεργοποιήστε τον σταυρό λέιζερ. Σημειώστε το σημείο Β στον τοίχο. Μετακινήστε τον σταυρό λέιζερ περ. 2,5 m προς τα δεξιά και σημειώστε το σημείο C. Ελέγξτε...
Page 56 - Ne gledati v laserski žarek!; Splošni varnostni napotki; – Napravo uporabljajte izključno v skladu z njenim namenom
56 SL Samodejni laser s križnimi linijami z vgrajenim načinom ročnega sprejema za poravnavanje ploščic, stojal, oken, vrat itd. Pri transportu vedno izključite vse laserje in fiksirajte nihalo ter stikalo za VKLOP/IZKLOP postavite na položaj „OFF“! ! V celoti preberite navodila za uporabo in prilože...
Page 57 - Vstaviti baterije
SmartLine-Laser 360° 57 SL 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 Vstaviti baterije Odprite predal za baterije in baterije (4 x tipa AA) vstavite skladno s simboli za namestitev. Pri tem bodite pozorni na pravilno polarnost. Izhodno okno laserjaProstor za baterijo (zadnja stran)Stikalo za VKLOP / IZKLOP; Transportn...
Page 58 - Vodoravno in navpično niveliranje
58 SL 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 Sek. Vodoravno in navpično niveliranje Sprostite transportno varovalo in stikalo za VKLOP/IZKLOP postavite na položaj za „VKLOP“. Prikazal se bo laserski križec. Z izbirno tipko lahko vključite posamezne laserske linije. Za vodoravno in navpično niveliranje je tre...
Page 59 - Način nagiba
SmartLine-Laser 360° 59 SL 4 LASER LASER LASER LASER LASER Tehnične spremembe pridržane. 10.2016 Način nagiba Transportnega varovala ne sprostite in stikalo za VKLOP/IZKLOP postavite na položaj za „IZKLOP“. Z izbirno tipko vključite in izberite laser. Sedaj lahko naložite poševne ravni. V tem načinu...
Page 60 - Priprava kontrole umerjenosti; sredino
60 SL A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK Priprava kontrole umerjenosti Preverite lahko umerjenost laserja. Napravo postavite na sredino med 2 zidova, ki naj bosta med seboj oddaljena najmanj 5 m. Vključite napravo (laserski križec sveti) . Za optimalno preverjanje uporabite sta...
Page 61 - EU-določila in odstranjevanje med odpadke; Naprava ustreza vsem potrebnim standardom za prosto
SmartLine-Laser 360° 61 SL B C 2,5 m < 2 mm = OK Preverjanje vodoravne črte Napravo postavite pribl. 5 m pred zid in vključite laserski križec. Na zidu označite točko B. Laserski križec prestavite pribl. 2,5 m v desno in označite točko C. Preverite, ali je vodoravna linija točke C ± 2 mm na enaki...
Page 62 - Általános biztonsági utasítások; a szemet, és azonnal ki kell mozdítani a fejet a sugár útjából.
62 HU Automata keresztvonalas szintezőlézer integrált kézi vevő móddal csempék, vázak, ablakok, ajtók stb. beállításához. Szállításhoz kapcsoljon ki mindig minden lézert, rögzítse az ingát, és a BE/KI kapcsolót állítsa „OFF” helyzetbe. ! Általános biztonsági utasítások – Figyelem: Ne nézzen a közvet...
Page 63 - Elemek behelyezése
SmartLine-Laser 360° 63 HU 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 Elemek behelyezése Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, és helyezze be az elemeket (4 x típus AA) a telepítési jelölések szerint. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. A lézer kilépő ablakaElemtartó rekesz (hátoldal)BE/KI kapcsoló; Szállítási...
Page 64 - Vízszintes és függőleges szintezés
64 HU 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 Sek. Vízszintes és függőleges szintezés Oldja ki a szállítási biztosítót, és állítsa a BE/KI kapcsolót „ON” helyzetbe. Megjelenik a lézerkereszt. A választó gombbal egyenként kapcsolhatók a lézervonalak. A vízszintes és a függőleges szintezéshez ki kell oldani a s...
Page 65 - Döntött üzemmód
SmartLine-Laser 360° 65 HU 4 LASER LASER LASER LASER LASER Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. 10.2016 Döntött üzemmód Ne oldja ki a szállítási biztosítót, és állítsa a BE/KI kapcsolót „OFF” helyzetbe. Kapcsolja be és válassza ki a lézert a választó gombbal. Ekkor ferde síkok hozhatók létre. ...
Page 66 - A kalibrálás ellenőrzésének előkészítése; középen
66 HU A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK A kalibrálás ellenőrzésének előkészítése A lézer kalibrálása ellenőrizhető. Állítsa fel a készüléket 2, egymástól legalább 5 m távolságra lévő fal között középen . Kapcsolja be a készüléket (lézerkereszt be) . Az optimális ellenőrzéshez ...
Page 67 - EU-rendeletek és ártalmatlanítás; A készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra
SmartLine-Laser 360° 67 HU B C 2,5 m < 2 mm = OK A vízszintes vonal ellenőrzése Állítsa fel a készüléket kb. 5 m-re egy faltól, és kapcsolja be a lézerkeresztet. Jelöljön be egy B pontot a falon. Fordítsa el a lézerkeresztet kb. 2,5 m-rel jobbra, és jelölje be a C pontot. Ellenőrizze, hogy a C po...
Page 68 - Všeobecné bezpečnostné pokyny; okamžite odkloňte zo smeru lúča.
68 SK Automatický krížový líniový laser s integrovaným režimom ručného prijímača na vyrovnávanie dlaždíc/obkladačiek, hrazdených stavieb, okien, dverí atď. Všeobecné bezpečnostné pokyny – Pozor: Nepozerajte sa do priameho alebo odrazeného lúča.– Laserový lúč nesmerujte na osoby.– Ak laserové žiareni...
Page 69 - Vloženie batérií
SmartLine-Laser 360° 69 SK 1 + + – – 2 4 1 3 7 56 Vloženie batérií Otvorte priečinok na batérie a podľa inštalačných symbolov vložte batérie (4x typ AA). Dbajte pritom na správnu polaritu. Priezor na výstup laserových lúčovPriečinok na batérie (zadná strana)Spínač ZAP/VYP; Prepravná poistka 5/8” sta...
Page 70 - Horizontálna a vertikálna nivelácia
70 SK 2 LASER LASER LASER LASER 3 3 Sek. Horizontálna a vertikálna nivelácia Uvoľnite prepravnú poistku, spínač ZAP/VYP nastavte do polohy „ON“. Zobrazí sa laserový kríž. Pomocou voliaceho tlačidla môžete jednotlivé laserové línie zapínať samostatne. Na horizontálne a vertikálne nivelovanie musí byť...
Page 71 - Režim nastavenia sklonu
SmartLine-Laser 360° 71 SK 4 LASER LASER LASER LASER LASER Technické zmeny vyhradené. 10.2016 Režim nastavenia sklonu Prepravnú poistku neuvoľňujte, spínač ZAP/VYP nastavte do polohy „OFF“. Voliacim tlačidlom zapnite a zvoľte lasery. Teraz môžu byť vytvorené šikmé roviny. V tomto režime nie je možná...
Page 72 - Príprava kontroly kalibrácie; stredu
72 SK A1 A2 2. 1. A3 A2 A2 A1 4. 3. A3 A2 < 0,4 mm / m = OK Príprava kontroly kalibrácie Kalibráciu lasera môžete skontrolovať. Prístroj postavte do stredu medzi 2 steny vzdialené navzájom minimálne 5 m. Prístroj zapnite (laserový kríž zap) . Pre optimálnu kontrolu použite statív. 1. Na stene vyz...
Page 73 - Ustanovenie EÚ a likvidácia; Prístroj spĺňa všetky potrebné normy pre voľný pohyb
SmartLine-Laser 360° 73 SK B C 2,5 m < 2 mm = OK Kontrola horizontálnej línie Prístroj postavte do vzdialenosti cca 5 m pred stenu a zapnite laserový kríž. Na stenu vyznačte bod B. Laserový kríž vychýľte o cca 2,5 m doprava a vyznačte bod C. Skontrolujte, či je vodorovná línia od bodu C ± 2 mm v ...
Page 76 - SERVICE
SmartLine-Laser 360° SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner –Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, GermanyTel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333[email protected] Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 259757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com Rev .1016