Page 2 - Laser
Page 3 - DistanceCheck
DistanceCheck 03 x · y = m 2 x y x y z x · y · z = m 3
Page 4 - Allgemeine Sicherheitshinweise
04 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. DE Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. ! Kompakter Laser-Entfernun...
Page 5 - Messeinheit umschalten:
DistanceCheck 05 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m).– Gut reflektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken. – In öffentlichen...
Page 6 - Wichtige Hinweise
06 1x 2x 1x 2x 3x 1x 1 sec 2x 1x 2x 3 sec Flächenmessung: Fläche 1. Messung 2. Messung Volumenmessung: Volumen 1. Messung 2. Messung 3. Messung Längenmessung: Gerät an Messen min/max-Dauermessung: 3 sec. drücken, Beenden dann Taste loslassen Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten...
Page 7 - Technische Daten
DistanceCheck 07 DE • Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal. Benutzen Sie glatte Oberflächen. • Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Mess- ergebnisse verfälscht werden. • Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab.• Reinigung mit einem ...
Page 8 - General safety instructions
08 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. GB Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it. ...
Page 9 - Change unit of measure:
DistanceCheck 09 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass, microscope, binoculars) be used to look at the laser beam or reflections. – Do not use the laser at eye level (1.40 ...1.90 m)– ...
Page 10 - Important notices
10 1x 2x 1x 2x 3x 1x 1 sec 2x 1x 2x 3 sec Area measurement: area 1. measurement 2. measurement Volume measurement: volume 1. measure- 2. measure- 3. measure- ment ment ment Length measurement: device on measure min/max continuous measurement: Press for 3 seconds stop then release button The LC displ...
Page 11 - Technical Data
DistanceCheck 11 GB • Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally. Measure to flat surfaces. • Measurements made through glass (window panes) can falsify measurement results. • An energy-saving function switches the device off automatically.• Clean with a soft cloth. Water...
Page 12 - Algemene veiligheidsaanwijzingen
12 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. NL Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. ! Compacte laserafstandsmeter voo...
Page 13 - Meeteenheid omschakelen:
DistanceCheck 13 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40 ... 1,90 m).– Goed reflecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten tijdens het gebruik van laserinrichtingen worden afgedekt. – In openbare verk...
Page 14 - Belangrijke opmerkingen
14 1x 2x 1x 2x 3x 1x 1 sec 2x 1x 2x 3 sec Oppervlaktemeting: oppervlak 1e meting 2e meting Volumemeting: volume 1e meting 2e meting 3e meting Lengtemeting: apparaat aan meting Constante min/max-meting: 3 sec. lang indrukken, afsluiten daarna de toets loslaten Het lc-display geeft de grootste waarde ...
Page 15 - Technische gegevens
DistanceCheck 15 NL • Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk dus met gladde oppervlakken. • Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst. • Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit.• Reinig het apparaat met een zac...
Page 16 - Almindelige sikkerhedshenvisninger
16 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. DK Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti-oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. ! Kompakt laser-...
Page 17 - For korrekt måling skal pinden indføres, til den klikker!; Skift af målefunktion:
DistanceCheck 17 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – Undlad at anvende laseren i øjenhøjde (1,40 ... 1,90 m).– Godt reflekterende, spejlende eller skinnende overflader skal tildækkes, så længe der bruges laserudstyr. – I områder med offentlig færdsel...
Page 18 - Vigtigt
18 1x 2x 1x 2x 3x 1x 1 sec 2x 1x 2x 3 sec Flademåling: Flade 1. måling 2. måling Rumfangsmåling: Rumfang 1. måling 2. måling 3. måling Længdemåling: Enhed tændt Måling min/max-kontinuerlig måling: Hold knappen inde i 3 sek., Afslut og slip den På LC-displayet vises den største værdi (max), den minds...
Page 19 - Tekniske data
DistanceCheck 19 DK • Tæpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for at bruge glatte overflader. • Ved måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver forfalsket. • En energisparefunktion slukker automatisk for enheden.• Rengøres med en blød klud. Der må ...
Page 20 - Consignes de sécurité générales
20 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. FR Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. !...
Page 21 - Changer d‘unité de mesure :
DistanceCheck 21 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).– Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien réfléchissantes pendant le fonctionnement des dispositifs laser. – Lors de ...
Page 23 - Données techniques
DistanceCheck 23 FR • Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses. • Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les résultats de mesure soient faussés. • Une fonction d‘économie d‘énerg...
Page 24 - Indicaciones generales de seguridad
24 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. ES Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. ! Distanciómetro láser compacto para med...
Page 25 - Conmutar funciones de medición:
DistanceCheck 25 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).– Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – En zo...
Page 27 - Datos Técnicos
DistanceCheck 27 ES • Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente. Utilice superficies lisas. • En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los resultados de medición. • Una función economizante de energía desconecta automáticamente el aparato. • Limpieza ...
Page 28 - Indicazioni generali di sicurezza
28 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. IT Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. ! T...
Page 29 - Cambio dell‘unità di misura:
DistanceCheck 29 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x – Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40... 1,90 m).– Le superfici riflettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante il funzionamento di apparecchi laser. – In zone di tr...
Page 31 - Dati tecnici
DistanceCheck 31 IT • I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera ottimale. Utilizzare superfici lisce. • I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono essere falsificati. • Una funzione di risparmio di energia spegne l‘apparecchio automaticamen...
Page 32 - Ogólne zasady bezpieczeństwa
32 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. PL Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. ! Kompaktowy dalm...
Page 33 - Przełączanie jednostki pomiaru:
DistanceCheck 33 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m).– Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane. – W ob...
Page 34 - Ważne wskazówki
34 1x 2x 1x 2x 3x 1x 1 sec 2x 1x 2x 3 sec Pomiar powierzchni: powierzchnia 1. pomiar 2. pomiar Pomiar kubatury: kubatura 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar Pomiar długości: urządzenie wł. pomiar Pomiar ciągły min/maks: Przytrzymać wciśnięty przez koniec 3 sekundy, potem zwolnić przycisk Wyświetlacz LC ws...
Page 35 - Dane Techniczne
DistanceCheck 35 PL • Dywany, tapicerka czy zasłony nie odbijają optymalnie promienia lasera. Należy korzystać z gładkich powierzchni. • W przypadku pomiarów przez szkło (szyby okienne) wyniki pomiarów mogą być zafałszowane. • Funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłącza urządzenie.• Urządzeni...
Page 36 - Yleiset turvallisuusohjeet
36 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. FI Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. ! Kompakti laser-etäisyysmittari pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien mittaamiseen sisätilo...
Page 37 - Mittaustoiminnon vaihto:
DistanceCheck 37 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 - 1,90 m).– Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta.– Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluill...
Page 39 - Tekniset tiedot; 0 s laser / 3 min laite; EY-määräykset ja hävittäminen
DistanceCheck 39 FI • Matoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja. • Lasin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen.• Virransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF.• Käytä laitteen ...
Page 40 - Indicações gerais de segurança
40 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. PT Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. ! Telémetro laser compacto para a medição...
Page 41 - Mudar a unidade de medição:
DistanceCheck 41 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m).– Superfícies bem refletoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas durante a operação com dispositivos a laser. – Em áreas de tráfego púb...
Page 43 - Dados técnicos
DistanceCheck 43 PT • Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superfície lisas. • Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de medição podem ser falsificados. • Uma função de poupança de energia desliga automaticamente o aparelho. • Limpar com u...
Page 44 - Allmänna säkerhetsföreskrifter
44 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. SE Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. ! Kompakt laseravståndsmätare för mätning av längder, yto...
Page 45 - Omkoppling av mätenhet:
DistanceCheck 45 – Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40 ... 1,90 m).– Täck över alla ytor som reflekterar, speglar eller glänser under användning av en laserapparat. – I offentliga trafiksituationer ska strålgången om möjligt begränsas med avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med var...
Page 46 - Viktiga anvisningar
46 1x 2x 1x 2x 3x 1x 1 sec 2x 1x 2x 3 sec Ytmätning: Yta Mät 1 Mät 2 Volymmätning: Volym Mät 1 Mät 2 Mät 3 Längdmätning: Enhet På Mät Kontinuerlig min/max-mätning: Tryck 3 s och Sluta släpp sedan knappen LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min), differensvärdet och det ak...
Page 47 - Tekniska data
DistanceCheck 47 SE • Mattor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt. Utnyttja släta ytor. • Vid mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas.• En energisparfunktion stänger av enheten automatiskt.• Rengöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga in...
Page 48 - Generelle sikkerhetsinstrukser
48 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. NO Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. ! Kompakt laseravstandsmåler for måling av lengder,...
Page 49 - Veksling av måleenhet:
DistanceCheck 49 2 sec 1x 1x 1 sec 2x 1x 2x 1x 1 sec 1 sec 1 sec 1x 1x 1 sec 2x 3 sec 1 sec 2x 3 sec – Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40 ... 1,90 m).– Godt reflekterende, speilende eller glinsende flater må dekkes til mens laserinnretninger er i bruk. – I offentlige trafikkområder må strålegangen o...
Page 50 - Viktig informasjon
50 1x 2x 1x 2x 3x 1x 1 sec 2x 1x 2x 3 sec Flatemåling: Flate 1. Måling 2. Måling Volummåling: Volum 1. Måling 2. Måling 3. Måling Lengdemåling: Apparat på Måling min/maks. kontinuerlig måling: Trykk i 3 sek, Avslutte slipp deretter tasten LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste v...
Page 52 - Genel güvenlik bilgileri
52 a c b d ei g h f 1. 2. 3. 4. TR Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. ! Kapalı al...
Page 53 - Ölçüm biriminin değiştirilmesi:
DistanceCheck 53 – Lazeri göz hizasında kullanmayınız (1,40 ... 1,90 m).– İyi yansıma yapan, aksettiren veya parlayan alanları lazer cihazlarını çalıştırırken örtmelisiniz. – Umumi trafik alanlarında ışın gidişatını mümkün olduğunca engeller ve bölmeler ile sınırlandırarak lazer alanını ikaz tabelal...
Page 54 - Önemli Uyarılar
54 1x 2x 1x 2x 3x 1x 1 sec 2x 1x 2x 3 sec Alan ölçümü: Alan 1. Ölçüm 2. Ölçüm Hacim ölçümü: Hacim 1. Ölçüm 2. Ölçüm 3. Ölçüm Uzunluk ölçümü: Cihaz açık Ölçüm min./maks. sükrekl ölçüm: 3 sn basılı tutun, Bitir sonra tuşu bırakın LCD ekran en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min), fark değerini v...
Page 55 - Teknik özellikler
DistanceCheck 55 TR • Halılar, döşemeler veya perdeler lazeri mükemmel şekilde geri yansıtmaz. Düz olan yüzeyleri kullanınız. • Camdan (pencere camı) geçen ölçümlerde ölçüm değerlerinde hata oluşabilir. • Enerji tasarrufu fonksiyonu cihazı otomatik olarak kapatır.• Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gö...
Page 56 - SERVICE
Rev0216 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner –Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, GermanyTel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333laserliner@umarex. de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 259757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com DistanceCheck