Page 2 - Unpacking and levelling; Unpacking; Levelling; see figure; Connecting the electricity and wa-; Connecting the water inlet hose; Installation
2 GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Re...
Page 3 - The first wash cycle; Once the appliance has been installed, and be-; Technical data
3 GB 65 - 100 cm Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washba- sin or bathtub, faste- ning the duct supplied to the tap ( s...
Page 4 - Care and maintenance; • Turn off the water tap after every wash cycle.
4 GB Care and maintenance Cutting off the water and electri- city supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to pre- vent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance wo...
Page 5 - Precautions and tips; General safety; • This appliance can be used by children aged; Disposal
5 GB Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • Thi...
Page 6 - Description of the washing; Control panel
6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense deter- gents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To...
Page 7 - Display
7 GB Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected progra...
Page 8 - Running a wash cycle
8 GB Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the f...
Page 9 - Wash cycles and options; Wash options; Table of wash cycles
9 GB Wash cycles and options Wash options - If the selected option is not compatible with the programmed wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated. - If the selected option is not compatible with another option which has been selected previously, the indicator l...
Page 10 - Detergents and laundry; Preparing the laundry; Fast daily cycles; Load balancing system
10 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to envi- ronmental ...
Page 11 - Troubleshooting
11 GB Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The wash...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - Содержание; Техническое обслуживание и уход, 16; Руководство по; СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА; CIS
CIS 13 Содержание Установка, 14-15 Распаковка и нивелировка Подключение к водопроводу и электричеству Первый цикл стирки Технические характеристики Техническое обслуживание и уход, 16 Отключение воды и электрического тока Уход за стиральной машиной Уход за распределителем моющих средств Уход за люко...
Page 14 - Установка; Распаковка и выравнивание; Распаковка; Подключение к водопроводной и; Подсоединение заливного шланга
14 CIS Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования м о г о з н а к о м и т ь с я с п р а в и л а м и е г о функционирования и обслуживания. ! ...
Page 15 - Присоединение сливного шланга; Первый цикл стирки; По завершении установки, перед началом; Технические данные
CIS 15 Присоединение сливного шланга Подсоедините слив- ной шланг, не сгибая его, к сливному тру- бопроводу или к на- стенному сливу, рас- положенному на вы- соте 65 – 100 см от пола. или поместите ко- нец шланга в ракови- ну или в ванну, при- крепив прилагающу- юся направляющую к крану (см. схему)....
Page 16 - Техническое обслуживание; АВТООЧИСТКА
16 CIS Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического о...
Page 17 - Предосторожности и; Условия хранения и транспортировки
CIS 17 Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • П о с л е и с п о...
Page 18 - Описание стиральной машины; Панель управления
18 CIS Ячейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок ( см. «Стиральные вещества и типы белья» ). Кнопка ON/OFF : быстро нажмите эту кнопку для включения или выключения машины. Индикатор START/ PAUSE, редко мигающий зеленым цветом, означает, что машина включена. Для выклю...
Page 19 - Дисплей
CIS 19 Дисплей Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений. В разделе А выводится длительность циклов различных имеющихся программ и, при запущенном цикле, - время до его окончания; в случае установки ТАЙМЕРА ОТСРОЧКИ НАЧАЛА СТИРКИ выводится оставшееся ...
Page 20 - Порядок выполнения цикла
20 CIS Порядок выполнения цикла стирки 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Индикатор START/PAUSE редко мигает зеленым цветом. 2. П О РЯ Д О К З А Г РУ З К И Б Е Л ЬЯ . О т к р о й те л ю к машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице прогр...
Page 21 - Программы и функции; Функции стирки; Таблица программ
CIS 21 Программы и функции Функции стирки - Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, индикатор будет мигать, и такая функция не будет включена. - Если выбранная функция является несовместимой с другой, ранее заданной дополнительной функцией, будет мигать индикатор первой ...
Page 22 - Стиральные вещества; Распределитель моющих средств; Подготовка белья; Быстрые ежедневные циклы; Система балансировки белья
22 CIS Стиральные вещества и типы белья Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загря...
Page 23 - Неисправности и методы
CIS 23 Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стиральная маш...
Page 24 - Сервисное
24 CIS Сервисное обслуживание Ìû çàáîòèìñÿ î ñâîèõ ïîêóïàòåëÿõ è ñòàðàåìñÿ ñäåëàòü ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå íàèáîëåå êà÷åñòâåííûì. Ìû ïîñòîÿííî ñîâåðøåíñòâóåì íàøè ïðîäóêòû, ÷òîáû ñäåëàòü Âàøå îáùåíèå ñ òåõíèêîé ïðîñòûì è ïðèÿòíûì. Óõîä çà òåõíèêîé Ïðîäëèòå ñðîê ýêñïëóàòàöèè è ñíèçüòå âåðîÿòíîñòü ïîëî...
Page 25 - Összefoglalás; Karbantartás és ápolás, 28; Használati utasítás; MOSÓGÉP
HU 25 Magyar Összefoglalás Üzembe helyezés, 26-27 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 28 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajtó és a forg...
Page 26 - Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Kicsomagolás; lásd ábra; Vízszintbe állítás; Víz- és elektromos csatlakozás; Vízbevezető cső csatlakoztatása; Üzembe helyezés
26 HU ! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék fun - kcióit és az ezekre vonatkozó figyelmezteté -...
Page 27 - A leeresztőcső csatlakoztatása; közötti magasságban; Elektromos csatlakoztatás; ximális teljesítményfelvételt; Első mosási ciklus; Üzembe helyezés után – mielőtt a mosógépet; Mûszaki adatok
HU 27 A leeresztőcső csatlakoztatása Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefolyóhoz vagy a pa - dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali szifonhoz anélkül, hogy meg - törné; illetve akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a mellékelt csővezető ívet a csaphoz erősíti ( lásd ábra ). A lee...
Page 28 - Karbantartás és ápolás; A víz elzárása és az elektromos áram; a dob üres; mennyiség) vagy a mosógéptisztító különleges; A mosószer-adagoló fiók tisztítása; A fiók felemelésével; Az ajtó és a forgódob ápolása; A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerel-; A vízbevezető cső ellenőrzése
28 HU Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét és megszün - teti a vízszivárgás kockázatát. • A mosógép tisztításakor, illetve karbantartá - sakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljza...
Page 29 - Általános biztonság; Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött; Hulladékelhelyezés
HU 29 Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyel - meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve.• Ezt a...
Page 30 - A mosógép leírása; Kezelőpanel
30 HU Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál ( lásd „Mosószerek és mosandók” ). ON/OFF gomb : a készülék be-, vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot. Amennyiben az START/ PAUSE lámpa zöld fénnyel lassan villog, a készülék be van kapcsolva. A mosógép mo...
Page 32 - A mosási ciklusok végrehajtása
32 HU A mosási ciklusok végrehajtása 1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot, az START/PAUSE lámpa pedig lassan, zöld fénnyel villogni kezd. 2. A MOSANDÓ RUHÁK BEPAKOLÁSA. Nyissa ki az ajtót! Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található programtáb...
Page 33 - Programok és funkciók; Programtáblázat
HU 33 Programok és funkciók Programtáblázat Mosási funkciók - Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal nem kompatibilis, a jelzőlámpa villogni kezd, és a funkció nem lesz bekapcsolva. - Ha a kiválasztott funkció egy korábban beállított programmal nem kompatibilis, az elsőként kiválasztott f...
Page 34 - Mosószerek és mosandók; A mosandó ruhák előkészítése; Mindennapi gyors ciklusok; Különleges programok; A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szol-
34 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adago - lásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz ha - tékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon ké...
Page 36 - Szerviz
36 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garan...
Page 37 - INHALTSVERZEICHNIS; Bedienungsanleitungen; WASCHVOLLAUTOMAT
DE 37 INHALTSVERZEICHNIS Installation, 38-39 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Daten Reinigung und Pflege, 40 Abstellen der Wasser- und StromversorgungReinigung des GerätesReinigung der WaschmittelschubladePflege der Gerätetür und TrommelReinigung der Pu...
Page 38 - Auspacken und Aufstellen; Auspacken; bildung; Nivellierung; Wasser- und Elektroanschlüsse; Anschluss des Zulaufschlauches; (siehe nebenstehende
38 DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Über- gabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat...
Page 39 - Erster Waschgang; Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstma-; Technische Daten
DE 39 Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Minde- stablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemes- sen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlau- chhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein; Befestigen...
Page 40 - Reinigung und Pflege; • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem
40 DE Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- versorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver- schleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollauto- maten ...
Page 41 - Allgemeine Sicherheit; • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren; Entsorgung
DE 41 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationa- len Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde aussc...
Page 42 - Beschreibung Ihres; Bedienblende
42 DE Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). Taste ON/OFF : Drücken Sie kurz auf die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Die Kontrollleuchte START/PAUSE, die langsam grün blinkt, zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Um den Waschvollautom...
Page 45 - Waschfunktionen; Programmtabelle
DE 45 Programme und Funktionen Waschfunktionen - Ist die gewählte Funktion nicht vereinbar mit dem eingestellten Programm, schaltet die Kontrollleuchte auf Blinklicht und die Funktion wird nicht aktiviert. - Ist die gewählte Funktion mit einer anderen bereits eingestellten nicht kompatibel, schaltet...
Page 46 - Waschmittel und Wäsche; Vorsortieren der Wäsche; Schnelle Tageszyklen; Unwuchtkontrollsystem
46 DE Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! Verwenden ...
Page 47 - Störungen und Abhilfe
DE 47 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: ...
Page 48 - Kundendienst
48 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;• Ist dies nicht der Fall, dann ko...
Page 49 - Sumário; Instruções para utilização; MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT 49 Português Sumário Instalação, 50-51 Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicos Manutenção e cuidados, 52 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctricaLimpar a máquina de lavar roupaLimpar a gaveta dos detergentesCuidados com a porta...
Page 50 - Instalação; Desembalar e nivelar; Desembalar; veja; Nivelamento; Ligações hidráulicas e eléctricas; Ligação do tubo de alimentação da
50 PT Instalação ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respecti- vas advertências. ! Leia...
Page 51 - Primeiro ciclo de lavagem; “Limpar a máquina de lavar roupa”); Dados técnicos; Programa 15: Eco algodón
PT 51 Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de de- scarga, sem dobrá- lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; em alternativa, colo- que na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida ( veja a figura ). A ponta...
Page 52 - • Feche a torneira da água depois de cada lava; Limpar a máquina de lavar roupa; • A parte externa e as peças em borracha; Limpar a gaveta dos detergentes; veja a figura; Manutenção e cuidados; Cuidados com a porta de vidro e o; • Deixe a porta sempre entreaberta para evitar; Limpar a bomba; veja a; Verificar o tubo de alimentação
52 PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lava - gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina...
Page 53 - Precauções e conselhos; Segurança geral
PT 53 Precauções e conselhos o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou os revende-dores. ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por...
Page 54 - Descrição da máquina de lavar; Painel de comandos
54 PT Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ). Tecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/PAUSE que pisca lentamente com a cor verde, indica que a máquina está ligada. Para desligar a máq...
Page 55 - Visor
PT 55 Visor O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo faltante para o fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo falt...
Page 57 - Programas e funções; Tabela dos programas
PT 57 Programas e funções Tabela dos programas Funções de lavagem - Se a função seleccionada não for compatível com o programa definido, o indicador luminoso ficará intermitente e a função não será activada.- Se a função seleccionada não for compatível com uma outra programada anteriormente, o indic...
Page 58 - Detergentes e roupa; Preparar a roupa; Ciclos diários rápidos; Sistema de balanceamento da carga
58 PT Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente. ! Não use de...
Page 59 - Anomalias e soluções
PT 59 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistên- cia” ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo d...
Page 60 - Assistência
60 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de...
Page 61 - Sommaire; Mode d’emploi
FR 61 Français Sommaire Installation, 62-63 Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéPremier cycle de lavageCaractéristiques techniques Entretien et soin, 64 Coupure de l’arrivée d’eau et du courantNettoyage du lave-lingeNettoyage du tiroir à produits lessiviels.Entretien du hublot ...
Page 62 - Déballage et mise à niveau; Déballage; voir figure; Mise à niveau; Raccordements eau et électricité; Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
62 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nou- veau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils cor...
Page 63 - Branchement électrique; • la prise est bien reliée à la terre et est conforme; Premier cycle de lavage; voir “Nettoyage; Caractéristiques techniques
FR 63 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange R a c c o rd e r l e t u y a u d ’ é v a c u a t i o n , s a n s le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale pla- cés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien l’accrocher à un évier ou à une bai- gnoire, dans ce ...
Page 64 - Entretien et soin; • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage.
64 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pend...
Page 65 - Précautions et conseils; Sécurité générale; • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à; Mise au rebut
FR 65 Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les au-torités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Précautions et consei...
Page 66 - Description du lave-linge; Bandeau de commandes
66 FR Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). Tasto ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Po...
Page 67 - Écran
FR 67 Écran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant av...
Page 68 - Comment faire un cycle de lavage
68 FR Comment faire un cycle de lavage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau de...
Page 69 - Programmes et fonctions; Fonctions de lavage; Tableau des programmes
FR 69 Programmes et fonctions Fonctions de lavage - Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et la fonction n’est pas activée. - Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant c...
Page 70 - Produits lessiviels et linge; Triage du linge; Cycles quotidiens rapides; Linge ou vêtements particuliers; Système d’équilibrage de la charge
70 FR Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement. Toutefois plus de linge signifie plus de saleté, c’est ...
Page 71 - Anomalies et remèdes
FR 71 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycl...
Page 72 - Assistance
72 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé...