Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Unpacking; Levelling; see figure
2 GB Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing ma...
Page 3 - The first wash cycle
GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa- stening the duct sup- plied to the tap ( see figure ). The free end of the hos...
Page 4 - Care and maintenance; see
4 GB Care and maintenance Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self- cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. ! Make sure the wash cycle has finished and...
Page 5 - Precautions and tips; General safety
GB 5 Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• This...
Page 6 - Description of the washing; Control panel
6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense deter- gents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. PUSH & WASH button : ( see “Wash cycles” ) . WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob...
Page 7 - Indicator lights; Starting a wash cycle
GB 7 Indicator lights The indicator lights provide important information.This is what they can tell you: Delayed start If the DELAY TIMER function has been activated ( see “Per- sonalisation” ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will...
Page 8 - Wash cycles; Table of wash cycles
8 GB Wash cycles Table of wash cycles Push & Wash This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push...
Page 9 - Setting the temperature; Setting the spin speed; Functions; Personalisation
GB 9 Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash (20°). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value ...
Page 10 - Detergents and laundry; Garments requiring special care
10 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contri- bute to environm...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The wash...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - Содержание; Руководство по
RU 13 BWSA 61053 Содержание Установка, 14-15 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические данные Техническое обслуживание и уход, 16 Отключение воды и электрического тока Уход за стиральной машиной Уход за распределителем моющих средств Ух...
Page 14 - Установка; Распаковка и выравнивание; Подключение к водопроводной и
14 RU Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте р...
Page 15 - Первый цикл стирки
RU 15 Присоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. или поместите конец шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану ( см. схему ). Свободный конец ...
Page 16 - Техническое обслуживание и уход
16 RU Техническое обслуживание и уход Уход за насосом Стиральная машина оснащена самочистящимся насосом, не нуждающимся в техническом обслуживании. Тем не менее мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут упасть за кожух, предохраняющий насос, расположенный в его нижней части ! Проверьте, чтобы цикл ст...
Page 17 - Общие требования к безопасности; Система балансировки белья
RU 17 Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использовани...
Page 18 - Панель управления
18 RU Описание стиральной машины и порядка запуска программы Распределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок ( см. «Моющие средства и типы белья» ). Кнопка ON/OFF: служит для включения и выключения стиральной машины. Кнопка PUSH & WASH: ( см. “Стиральные вещества и типы ...
Page 19 - Индикаторы; Порядок запуска программы
RU 19 Индикаторы Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов: Таймер отсрочки Если была включена функция “Таймер отсрочки” ( см. «Персонализированные настройки» ), после запуска программы начнет мигать индикатор, соответствующий заданному времени задержки: По мере отсчета ...
Page 20 - Таблица программ
20 RU Программы Таблица программ Программы Описание программы Макс. темп. (°C) Макс. скорость (оборотов в минуту) Стиркa вещества и добавки Макс. загрузка (кг) Продо- лжитть цикла Стирка Ополаски- ватель Everyday 30° ECO 1 Хлопок Ежедневн а я 30° 1000 3 100’ 2 Синтетика Ежедневна я 30° 1000 ...
Page 21 - Регулировка температуры; Выбор скорости отжима; Персонализированные
RU 21 Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см. Таблицу программ ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (20°). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение,...
Page 22 - Распределитель моющих средств; Подготовка белья; Изделия, требующие деликатной стирки
22 RU Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загрязнени...
Page 25 - Obsah; Popis pračky a zahájení pracího progra-; Návod k použití; PRAČKA
CZ 25 Česky Obsah Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje Údržba a péče, 28 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben ...
Page 26 - Instalace; Připojení k elektrické a k vodovodní síti; Připojení přítokové hadice vody; Rozbalení a vyrovnání do vodoro-; Rozbalení; viz obrázek; Vyrovnání do vodorovné polohy
26 CZ Instalace Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci. Připojení k elektrické a k ...
Page 27 - Připojení vypouštěcí hadice; Připojení k elektrické síti; viz; První prací cyklus
CZ 27 Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici k odpado - vému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte ji ke kohoutu prostřednictvím držáku z příslušenství ( viz obrázek ). Vo...
Page 28 - Údržba a péče; bez
28 CZ Údržba a péče Čištění čerpadla Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho vstupní části, určené k jeho ochraně a nacházející se v jeho spodní části, zachytí drobné předměty (mince, knoflíky). ! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a v...
Page 29 - Opatření a rady; Základní bezpečnostní pokyny
CZ 29 Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • To...
Page 30 - Popis pračky a zahájení; Ovládací panel
30 CZ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků (viz „Prací prostředky a prádlo“). Tlačítko ON/OFF: slouží k zapnutí a vypnutí pračky. Tlačítko PUSH & WASH: ( viz “Prací Programy” ) . Otočný ovladač PROGRAMŮ: pro nastavení pracích programů. Během ...
Page 31 - Kontrolky; Zahájení pracího programu
CZ 31 Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. Informují nás o následujících skutečnostech: Odložený start Když byla aktivována funkce „Odloženého startu“ (viz „Uživatelská nastavení“), po zahájení pracího programu začne blikat příslušná kontrolka zvoleného odložení: Průběžně bude zobr...
Page 32 - Prací programy; Tabulka pracích programů
32 CZ Prací programy Tabulka pracích programů 1) Kontrolní program podle předpisy 1061/2010: nastavte program 9 s teplotou 60°C. Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát ...
Page 33 - Uživatelská nastavení
CZ 33 Nastavení teploty Stisknutím tlacítka TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů) . Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě (20°). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program. ! Výjimka: při volbě ...
Page 34 - Prací prostředky a prádlo; Dávkovač pracích prostředků; Oděvy vyžadující zvláštní péči
34 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Ne...
Page 35 - Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:
CZ 35 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu - jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Pračku nelze zapnout. Nedochází k zaháj...
Page 36 - Servisní služba
36 CZ Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služb...
Page 37 - Údržba a starostlivosť, 40; Návod na použitie; PRÁČKA
SK 37 Slovensky Obsah Inštalácia, 38-39 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus Technické údaje Údržba a starostlivosť, 40 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie práčky Čistenie dávkovača pracích prostrie...
Page 38 - Inštalácia; Pripojenie k elektrickej a k vodovod; Pripojenie prítokovej hadice vody; Rozbalenie a vyrovnanie do vodoro; Rozbalenie; viď; Vyrovnanie do vodorovnej polohy
38 SK Inštalácia zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vz - niku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípa - de inštalácie na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte nožičky tak, aby pod práčkou zostal dostatočný voľný priestor na ventiláciu. Pripojenie k elektrickej a k vodovod - nej sieti P...
Page 39 - Pripojenie vypúšťacej hadice; viď obrá; Pripojenie k elektrickej sieti; viď vedľa; Prvý prací cyklus; gramy podľa
SK 39 Pripojenie vypúšťacej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadové- mu potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. alebo ju uchyťte k okraju umývadla či vane, a pripev - nite vodiaci držiak z príslušenstva ku kohútu ( viď obrá - ...
Page 40 - Údržba a starostlivosť; edkov
40 SK Starostlivosť o dvierka a bubon • Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov. Čistenie čerpadla Súčasťou práčky je samočistiace čerpadlo, ktoré nevyžaduje údržbu. Môže sa však stať, že sa v jeho vstupnej ochrannej časti, nachádzajúcej na spodku, zachy...
Page 41 - Opatrenia a rady; Základné bezpečnostné pokyny; denia, ktoré si uvedomujú súvisiace; Systém automatického vyváženia náplne
SK 41 Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platný - mi medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie a...
Page 42 - Popis práčky a zahájenie
42 SK Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov ( viď „Pracie prostriedky a prádlo“). Tlačidlo ON/OFF: slúži na zapnutie a vypnutie práčky. Tlačidlo PUSH & WASH: ( viď “Pracie Programy” ) . Otočný ovládač PROGRAMOV: pre nastavenie pracích p...
Page 43 - Zahájenie pracieho programu
SK 43 Kontrolky Kontrolký sú zdrojom dôležitých informácií. Informujú o nasledujúcich skutočnostiach: Oneskorený štart Keď bola aktivovaná funkcia „Oneskoreného štartu“ ( viď „Užívateľské nastavenia“), po zahájení pracieho progra- mu začne blikať príslušná kontrolka zvoleného onesko - renia: Priebež...
Page 44 - Pracie programy; Tabuľka pracích programov
44 SK Pracie programy Tabuľka pracích programov Doba trvania cyklu, uvedená na displeji alebo v návode, je stanovená na základe štandardných podmienok. Skutočná doba sa môže meniť v závislosti na mnohých faktoroch, ako sú napr. teplota a tlak vody na vstupe, teplota prostredia, množstvo pracieho pro...
Page 45 - Nastavenie teploty; Nastavenie odstreďovania; Funkcie; Užívateľské nastavenia
SK 45 Nastavenie teploty Stlačením tlačidla TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viď Tabuľka programov ). Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode (20°). Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyššej teploty ako je maximálna teplota pre každý prací program. ! Výnimka: pri ...
Page 46 - Dávkovač pracích prostriedkov; Príprava prádla; Prádlo vyžadujúce osobitnú starostlivosť
46 SK Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracie- ho prostriedku: použitie nadmerného množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje znečistenie životného prostr...
Page 48 - Servisná služba
48 SK Servisná služba Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej s...
Page 49 - MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE; Întreţinere şi curăţire, 52; Instrucţiuni de folosire
49 RO Română RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE Sumar Instalare, 50-51 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţire, 52 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat Curăţarea sertarului pentru d...
Page 50 - Racorduri hidraulice şi electrice; Racordarea furtunului de alimentare cu; dreapta; Instalare; Despachetare şi punere la nivel; Despachetare; a se; Punere la nivel
50 RO O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu suficient pentru ventilare. Racorduri hidraulice şi electrice Racord...
Page 51 - Conectarea furtunului de golire; a se vedea figura; Racordarea electrică; a se vedea alături; Primul ciclu de spălare; reglementările
51 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ; sau sprijiniţil pe marginea unei chiuvete sau a unei căzi, legând elementul de ghidare la robinet ( a se vedea figura ). Capătul ...
Page 52 - Întreţinere şi curăţire; fără niciun fel
52 RO Îngrijirea uşii şi a tamburului • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita formarea de mirosuri neplăcute. Curăţarea pompei Maşina de spălat este dotată cu o pompă de autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în ...
Page 53 - Precauţii şi sfaturi; Siguranţa generală
53 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Siguranţa generală • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în lo...
Page 54 - Panoul de control
54 RO Descrierea maşinii de spălat şi activarea unui program Panoul de control Buton TEMPERATURĂ SELECTOR PROGRAME Sertarul detergenţilor Buton ON/OFF Buton CENTRIFUGĂ Buton şi indicator START/PAUSE Buton PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii sau aditivele ( a se ...
Page 55 - Indicatoare luminoase; Activarea unui program
55 RO Indicatoare luminoase Ledurile furnizează informaţii importante. Iată ce indică: Pornire întârziată Dacă a fost activată funcţia “Pornire întârziată” ( a se vedea “Personalizare”), după activarea programului, se va aprinde intermitent ledul corespunzător întârzieriiselectate: Cu trecerea timpu...
Page 56 - Tabel de programe; Programe
56 RO Tabel de programe Programe Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatu - ra şi presiunea apei la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tip...
Page 57 - Reglarea temperaturii; Reglarea centrifugării; Personalizare
57 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERATURĂ se fixează temperatura de spălare ( a se vedea Tabelul programelor ). Temperatura poate fi redusă până la spălarea la rece (20°). Maşina va împiedica în mod automat de a alege o temperatură mai mare decât maxima admisă pentru fiecare progr...
Page 58 - Pregătirea rufelor
58 RO Detergenţi şi rufe Sertarul detergenţilor Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eficientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. ! Nu introdu...
Page 59 - Anomalii şi remedii
59 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea Asistenţa ), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat...
Page 60 - Asistenţă
60 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema ( a se vedea “Anomalii şi remedii” ); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică. ! Nu apelaţi...
Page 61 - Összefoglalás; Karbantartás és ápolás, 64; Használati utasítás; MOSÓGÉP
HU 61 Magyar Összefoglalás Üzembe helyezés, 62-63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 64 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajtó és a forg...
Page 62 - Üzembe helyezés; Víz- és elektromos csatlakozás; A vízbevezető cső csatlakoztatása; Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Kicsomagolás; lásd ábra; Vízszintbe állítás
62 HU Üzembe helyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta- bilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lá - bakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. Víz- és elektromos csatlakozás A...
Page 63 - A leeresztőcső csatlakoztatása; közötti magasságban; Elektromos csatlakoztatás; lásd szemben; Első mosási ciklus; tissztítás mosási programot; Mûszaki adatok
HU 63 A leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefo- lyóhoz vagy a pa - dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószi - fonhoz anélkül, hogy megtörné! Vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévő vezetőt a csa - phoz erősíti (lásd á...
Page 64 - Karbantartás és ápolás; A szivattyú tisztítása; a dob üres állapotában; A mosószer-adagoló fiók tisztítása
64 HU Karbantartás és ápolás A szivattyú tisztítása A mosógép öntisztító szivattyúval van fels- zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén találha - tó szivattyúvédő előkamrába. ! Győ...
Page 65 - Általános biztonság; Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött; A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szol-
HU 65 Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyel - meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni őket! Általános biztonság • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezv...
Page 66 - A mosógép leírása és program; Kezelőpanel
66 HU Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál ( lásd „Mosószerek és mosandók” ). ON/OFF gomb: a mosógép be-, illetve kikapcsolására szolgál. PUSH & WASH gomb : (lásd “Programok”) . PROGRAMOK tekerőgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása alatt a...
Page 67 - Jelzőlámpák; Program elindítása
HU 67 Jelzőlámpák A jelzőlámpák fontos információkat közvetítenek. Ezek a következők: Késleltetett indítás Bekapcsolt a késleltetett indítás funkció (lásd „Egyéni beállítások” ) – a program elindítása után a kiválasztott késleltetés lámpája villogni kezd: Az idő múlásával a késleltetésből még hátral...
Page 68 - Programtáblázat
68 HU Programok Programtáblázat Push & Wash Ez a funkció lehetővé teszi egy mosási ciklus elindítását kikapcsolt készülék esetén is, az ON/OFF gomb előzetes me - gnyomása nélkül vagy, a készülék bekapcsolása után, anélkül, hogy meg kellene nyomni egy bármilyen másik gombot és/vagy forgatógombot ...
Page 69 - A hőmérséklet beállítása; A centrifugálás beállítása; Funkciók; Egyéni beállítások
HU 69 A hőmérséklet beállítása A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat ). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni (20°). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan...
Page 70 - Mosószerek és mosandók; A mosandó ruhák előkészítése; Különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok
70 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adago - lásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz ha - tékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon ké...
Page 72 - Szerviz
72 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garan...
Page 73 - Зміст; Догляд та очищення, 76; ПРАЛЬНА МАШИНА; Iнструкцiя з використання
73 UA Українська Зміст Встановлення, 74-75 Розпакування та вирівн‘ювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi Догляд та очищення, 76 Відключення води й електричного живлення Очищення пральної машини Чищення касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Чищенн...
Page 74 - Розпакування та вирівнювання; Розпакування; – розкручуючи; Підключення води й електроенергії; Пiд’єднання труби подачі води; Встановлення
74 UA ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжними за...
Page 76 - всередині барабану; малюнок; Догляд та очищення
76 UA Як відключити воду й електричне живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування. Очищення пр...
Page 77 - Утилізація; Запобіжні заходи та; Загальна безпека
77 UA віджим на швидкості, нижчій від передбаченої. У випадку надмірної незбалансованості пральна машина здійснює розподіл замість віджиму. З метою оптимального розподілу завантаження та його правильного балансування рекомендується одночасне прання великих і малих речей. Утилізація • Утилізація паку...
Page 78 - Опис пральної машини та; Панель керування
78 UA Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду ( див. “Пральнi засоби та бiлизна” ). Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення пральної машини.Кнопка PUSH & WASH: ( див. “Програми й опції”). Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручк...
Page 79 - Індикаторнi лампи; Як запустити програму
79 UA Індикаторнi лампи Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю От на що вони вказують: Вiдстрочений пуск Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” ( див. “Налаштування пiд власнi потреби” ), тодi пiсля запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа, пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:...
Page 80 - Програми; Таблиця програм
80 UA Програми Таблиця програм Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип за...
Page 81 - Встановлення температури
81 UA Налаштування пiд власнi потреби Встановлення температури Натиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi (20°). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозво...
Page 82 - Особливi речi; Пральні засоби та білизна
82 UA Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Використовуйте порошкові пральні засоб...
Page 84 - Допомога
84 UA Допомога Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”). • Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність; • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефон...