Page 2 - Installation; Unpacking and levelling
2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiari-se himself/herself with its operation and f...
Page 3 - The first wash cycle
3 GB 65 - 100 cm Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drai-nage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). Th...
Page 4 - Control panel
4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator l...
Page 5 - Indicator lights; Starting a wash cycle
5 GB Indicator lights The indicator lights provide important information.This is what they can tell you: Delayed start If the DELAY TIMER function has been activated ( see “Per- sonalisation” ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will...
Page 6 - Wash cycles; Table of wash cycles
6 GB Specials wash cycles Express (wash cycle 10 ) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle ( 10 at 30°C), it is possible to wash different fabrics toge- ther (except for wool...
Page 7 - Setting the temperature; Functions; Personalisation
7 GB Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for ...
Page 8 - Detergents and laundry; Garments requiring special care
8 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessa-rily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental po...
Page 9 - Precautions and tips; General safety
9 GB Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• The ...
Page 10 - Care and maintenance; Cleaning the washing machine; Cleaning the pump; Checking the water inlet hose
10 GB Care and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and du - ring all maintenance wo...
Page 11 - Troubleshooting
11 GB Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The ...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provid...
Page 13 - INHALTSVERZEICHNIS; Bedienungsanleitungen; WASCHVOLLAUTOMAT
DE 13 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Installation 14-15 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Daten Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms 16-17 BedienblendeKontrollleuchtenStarten eines Waschprogramms Waschprogramme 18 Programmtabe...
Page 14 - Auspacken und Aufstellen; Wasser- und Elektroanschlüsse
14 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mögl...
Page 15 - Erster Waschgang
DE 15 65 - 100 cm Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablau-fschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindestablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlau-chhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein; Be...
Page 16 - Bedienblende
16 DE Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). Taste EIN/AUS: Zum Ein- und Ausschalten Ihres Wasch- vollautomaten. Wählschalter PROGRAMME: Zur Wahl der Waschpro- gramme. Während des Programmablaufs bleibt der Schal-ter feststehend. Tasten mit Kontrollleuc...
Page 17 - Starten eines Waschprogramms
DE 17 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren: Startzeitvorwahl Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver-schiebung entspricht...
Page 18 - Waschprogramme
18 DE Sonderprogramme Express (Programm 10 ) Kurzprogramm für die Wäsche leicht verschmutzter Teile: in nur 15 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm ( 10 bei 30°C) ein, dann können, bei einer maximalen Lademenge von 1,5 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit A...
Page 19 - Temperatureinstellung; Funktionen; Personalisierungen
DE 19 Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die...
Page 20 - Waschmittel und Wäsche; Besondere Wäscheteile
20 DE Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu-tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! Verwenden S...
Page 22 - Reinigung und Pflege; Reinigung des Gerätes; Pflege der Gerätetür und Trommel; Reinigung der Pumpe; Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
22 DE Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromver-sorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reini...
Page 23 - Störungen und Abhilfe
DE 23 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: ...
Page 24 - Kundendienst
24 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann k...
Page 25 - Vsebina; Opis pralnega stroja in zagon programa, 28-29; Navodila za uporabo; PRALNI STROJ
SL 25 Slovensko Vsebina Namestitev, 26-27 Odstranitev embalaže in izravnavanje Priključitev na vodovodno in električno napeljavo Prvo pranje Tehnični podatki Opis pralnega stroja in zagon programa, 28-29 Upravljalna plošča Lučke Kako zagnati program pranja Programi, 30 Tabela pralnih programov Poseb...
Page 26 - Namestitev; Odstranitev embalaže in izravnavanje; Priključitev na vodovodno in električno
26 SL Namestitev ! Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi upora - bili. Če boste pralni stroj prodali, ga prenehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjižica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. ! Pozorno preberite navodila: v...
Page 27 - Prvo pranje
SL 27 65 - 100 cm Namestitev odtočne cevi Odtočno cev, ki ne sme biti prepognjena, priključite na odtočni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v višini 65 100 cm od tal; lahko jo tudi naslonite na rob umivalnika ali korita in jo s priloženim vodilom pritrdite na pipo ( glej sli- ko ). Prosti konec ...
Page 28 - Upravljalna plošča
28 SL Predal za pralna sredstva : za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej “Pralna sredstva in perilo” ). Tipka VKLOP/IZKLOP : za vklop in izklop pralnega stroja. Gumb PROGRAMI : za nastavitev programa. Med po - tekom pranja se gumb ne premika. Tipkez lučkami FUNKCIJ : za nastavitev razpoložljiv...
Page 29 - Lučke; Kako zagnati program pranja
SL 29 Lučke Lučke nas obveščajo o pomembnih podatkih. Pomenijo naslednje: Zakasnel začetek pranja Če je aktivirana funkcija “Zakasnel začetek pranja”( glej “Posebne nastavitve” ), bo po zagonu programa začela utripati lučka, ki opozarja na izbrani zamik: Čez nekaj časa bo začela utripati lučka, ki p...
Page 30 - Programi
30 SL Posebni programiExpress (program 10 ) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v čim krajšem času: traja samo 15 minut in tako prihrani energijo in čas. S tem programom (program 10 pri 30 °C) je mogoče prati skupaj različne tkanine (razen volne in svile), ki ne smejo tehtati več k...
Page 31 - Nastavitve temperature; Funkcije; Posebne nastavitve
SL 31 Nastavitve temperature Z vrtenjem gumba TEMPERATURA nastavite temperaturo pranja (glej Tabela programov ). Temperaturo pranja lahko znižate vse do pranja s hladno vodo ( ). Pralni stroj bo samodejno preprečil nastavitev temperature, ki bi bila večja od največje dovoljene za izbrani program. Fu...
Page 32 - Pralna sredstva in perilo; Sistem za tehtanje perila
32 SL Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva Dobri učinki pranja so odvisni tudi od pravilnega od - merjanja pralnih sredstev. Če z njimi pretiravamo, perilo ni nič bolje oprano, povečamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaževanje okolja. ! Ne uporabljajte deterg...
Page 33 - Opozorila in nasveti; Varnost
SL 33 Opozorila in nasveti ! Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja varnostna opozo - rila. Varnost • Ta stroj je izdelan in namenjen samo gospodinjski upo - rabi. • Pralni stroj smejo uporabljati samo odrasle osebe po navodilih v tej knjižici. • ...
Page 34 - Vzdrževanje in čiščenje
34 SL Vzdrževanje in čiščenje Odklop vodovodne in električne napeljave • Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in preprečite, da bi voda odtekala. • Med čiščenjem in vzdrževanjem stroja, povlecite vtič iz vtičnice. Čiščenje pralnega s...
Page 36 - Pomoč
36 SL Pomoč Preden pokličete pooblaščeni servis: • Preverite, če nepravilno delovanje stroja lahko sami odpravite (glej“Motnje in njihovo odpravljanje”) ; • Ponovno zaženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; • V nasprotnem primeru pokličite pooblaščeni servis na telefonsko števi...
Page 37 - Pregled; Opis perilice i pokretanje programa, 40-41; Upute za uporabu; PERILICA RUBLJA
HR 37 Hrvatski Pregled Postavljanje, 38-39 Raspakiranje i izravnavanje Hidraulični i električni priključci Prvi ciklus pranja Tehnički podaci Opis perilice i pokretanje programa, 40-41 Kontrolna ploča Kontrolna svjetla Pokretanje programa Programi, 42 Tablica programa Osobni izbor, 43 Postavljanje t...
Page 38 - Postavljanje; Hidraulični i električni priključci
38 HR Postavljanje ! Važno je sačuvati ove upute kako bi ste ih mogli proučiti u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili se - ljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. ! Pozor...
Page 39 - Prvi ciklus pranja
HR 39 65 - 100 cm Spajanje cijevi za odvod vode Bez savijanja spojite odvodnu cijev na odvodni cjevovod ili odljev u zidu, koji moraju biti u visini od 65 do 100 cm od poda; odnosno naslonite je na rub umivaonica ili kade i vežite dostavljenu vodili - cu na slavinu ( vidi sliku ). Slobodni završetak...
Page 40 - Opis perilice rublja i; Kontrolna ploča
40 HR Pretinac za deterdžent: služi za stavljanje deterđenta i aditiva ( vidi “Deterđenti i rublje” ). Tipka UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE: služi za uključivanje i isključivanje perilice. Gumb PROGRAM: služi za postavljanje programa. Ti - jekom odvijanja programa gumb ostaje nepomičan. Tipke s kontrolnim s...
Page 41 - Kontrolna svjetla; Pokretanje programa
HR 41 Kontrolna svjetla Kontrolna svjetla pružaju važne podatke, odnosno: Odgođeno pokretanje Ako aktivirate funkciju “Odgođeno pokretanje” (vidi “Osobni izbor” ), nakon što ste pokrenuli program počet će treptati kontrolno svjetlo odabranog kašnjenja. Nakon određenog vremena prikazuje se preostalo ...
Page 42 - Tablica programa
42 HR Naročiti programi Express (program 10 ) proučavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 15 minuta i tako nam pomaže uštedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa ( 10 na 30°C) moguće je zajedno prati tkanine različitih vrsta (osim vune i svile) s najvećim...
Page 43 - Osobni izbor
HR 43 Postavljanje temperature Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa). Moguće je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). Stroj će automatski spriječiti postavljanje temperature veće od one predviđene za svaki pojedini program. Funkcije Perilica ra...
Page 44 - Deterdžent i rublje; Sustav uravnoteženja napunjenosti
44 HR Deterdžent i rublje Pretinac za deterdžent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravan - ju količine deterdženta: pretjeranim količinama ne pospješujemo učinak pranja već pomažemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagađujemo okolinu. ! Nemojte upotrebljavati deterdžen...
Page 45 - Opća sigurnost
HR 45 Mjere predostrožnosti i savjeti ! Perilica je osmišljena i ostvarena u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozoren - ja daju u svrhu zaštite i mora ih se pozorno pročitati. Opća sigurnost • Ovaj aparat je osmišljen za uporabu isključivo u domaćinstvu. • Perilicu smiju koristi...
Page 46 - Održavanje i očuvanje; Provjera cijevi za dovod vode
46 HR Održavanje i očuvanje Zatvaranje vode i isključivanje električne struje • Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ograničava trošenje hidrauličnih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka. • Isključite utikač iz struje dok čistite perilicu, kao i prili - kom izvođenja rad...
Page 47 - Nepravilnosti i rješenja; Nepravilnosti; Mogući uzroci / Rješenje
HR 47 Nepravilnosti i rješenja Može se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi “Servisna služba” ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoć popisa koji slijedi. Nepravilnosti Perilica se ne uključuje. Ciklus pranja ne započinje....
Page 48 - Servisna služba
48 HR Servisna služba Prije pozivanja Servisne službe: • Provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi “Nepravilnosti i rješenja” ); • Ponovno pokrenite program da bi ste provjerili je li problem otklonjen; • U negativnom slučaju, obratite se ovlaštenoj Tehničkoj službi na broj telefona ...
Page 49 - Sumar; Instrucţiuni de folosire; MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
49 RO Română Sumar Instalare, 50-51 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Descrierea maşinii de spălat şi activarea unui program, 52-53 Panoul de control Indicatoare luminoase Activarea unui program Programe, 54 Tabel de programe Perso...
Page 50 - Instalare; Despachetare şi punere la nivel; Racorduri hidraulice şi electrice
50 RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru al putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertis...
Page 51 - Primul ciclu de spălare
51 RO 65 - 100 cm Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire fără al îndoi la cana lizare sau la racordul de golire prevăzut pe perete, la o înălţime de 65 100 cm de sol; Sprijiniţil de marginea căzii sau chiuvetei şi racordaţi şina de ghidare din dotare la robinet (a se v...
Page 52 - Descrierea maşinii de spălat şi; Panoul de control
52 RO Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”). Tasta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni şi opri maşina. Selector PROGRAME: pentru a selecta programele. Pe durata desfăşurării programului selectorul rămâne în aceeaşi poziţie. Taste cu led F...
Page 53 - Indicatoare luminoase; Activarea unui program
53 RO Indicatoare luminoase Ledurile furnizează informaţii importante. Iată ce indică: Pornire întârziată Dacă a fost activată funcţia “Pornire întârziată” ( a se vedea “Personalizare”), după activarea programului, se va aprin de intermitent ledul corespunzător întârzieriiselectate: Cu trecerea tim...
Page 54 - Tabel de programe
54 RO Programe speciale Express (programul 10 ) a fost studiat pentru a spăla articolele foarte puţin murdare, în mod rapid: durează doar 15 de minute ceea ce economiseşte energie şi timp. Selectând programul ( 10 la 30°C) este posibilă spălarea articolelor din materiale diferite (excluse lâna şi mă...
Page 55 - Reglarea temperaturii; Funcţii; Personalizare
55 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERATURĂ se ixează temperatura de spălare ( a se vedea Tabelul programelor ). Temperatura poate i redusă până la spălarea la rece ( ). Maşina va împiedica în mod automat de a alege o temperatură mai mare decât maxima admisă pentru iecare program. F...
Page 56 - Detergenţi şi rufe albe; Compartimentul pentru detergenţi; Pregătirea rufelor; Articole delicate; Sistemul de echilibrare a încărcăturii
56 RO Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eicientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurăto...
Page 57 - Precauţii şi sfaturi; Norme de protecţie şi siguranţă generale
57 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să ie citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Acest aparat a fost conceput exclusiv pe...
Page 58 - Întreţinere şi curăţare; electric
58 RO Întreţinere şi curăţare Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după iecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi stecherul din priza de curent atunci când curăţaţi m...
Page 59 - Anomalii şi remedii
59 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea “Asistenţă” ), veriicaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat ...
Page 60 - Asistenţă
60 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • Veriicaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul...
Page 61 - CIS; Содержание; Руководство по
61 CIS Русский CIS IWB 5105 Содержание Установка, 62-63 Распаковка и нивелировка Подключение к водопроводу и электричеству Первый цикл стирки Технические характеристики Описание стиральной машины и порядка запуска программы, 64-65 Панель управления Индикаторы Порядок запуска программы Программы, 66 ...
Page 62 - Установка; Распаковка и нивелировка; Подключение к водопроводу и
62 CIS Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующего использования случае продажи, передачи или переезда на новую квартиру необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе со стиральной машиной, чтобы ее новый владелец мог ознакомиться с порядком ее функционирования и ...
Page 63 - Первый цикл стирки
63 CIS Подсоединение сливного шланга Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод канализации. Шланг не должен переги баться. Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65100 см от пола. Расположение сливного шланга должно обеспе...
Page 64 - Описание стиральной машины и; Панель управления
64 CIS Распределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок ( см. «Моющие средства и типы белья» ). Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ: служит для включения и выключения стиральной машины. Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора программ. В процессе выполнения программы рукоятка не вращается. К...
Page 65 - Индикаторы; Порядок запуска программы
65 CIS Индикаторы Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов: Таймер отсрочки Если была включена функция “Таймер отсрочки” ( см. «Персонализированные настройки» ), после запуска программы начнет мигать индикатор, соответствующий заданному времени задержки: По мере отсчета...
Page 66 - Программы; Таблица программ
66 CIS Специальные программы Зкспресс 15’ (программа 10 ): предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится всего 15 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе ( 10 , 30°C) можно стирать вместе белье из разных тканей (за исключением шерсти и шелка)...
Page 67 - Регулировка температуры; Дополнительные функции; Персонализированные
67 CIS Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см. Таблицу программ ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение, ...
Page 68 - Моющие средства и; Распределитель моющих средств; Подготовка белья
68 CIS Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загрязнен...
Page 69 - Предосторожности и; Общие требования к безопасности; Утилизация
69 CIS Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использован...
Page 70 - Техническое обслуживание и уход
70 CIS Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического о...
Page 71 - Поиск неисправностей и
71 CIS Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стирал...
Page 72 - Сервисное
72 CIS Сервисное обслуживание Перед тем как обратиться в Авторизованный сервисный центр: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно ( см. «Неисправности и методы их устранения» ); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае обратиться в Авториз...