Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Electric and water connections
2 GB Installation ! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Read these instructions carefully: t...
Page 3 - Technical details; The first wash cycle
3 GB Technical details Model WITXL 1051 Dimensions 40 cm wide 85 cm high 60 cm deep Capacity from 1 to 6 kg Electric connections Please refer to the technical data plate fixed to the ma- chine. Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 42 lit...
Page 4 - Care and maintenance
4 GB To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover pa- nel on the lower front part of the washing machine ( see figure ) ; 2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwi- se ( see figure ) : a little water may trickle out. This is perfectly nor- mal;3. clean the inside tho- rou...
Page 5 - Precautions and advice
5 GB Precautions and advice ! The washing machine was designed and built in complian- ce with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety • This appliance has been designed for non-pr...
Page 6 - Washing machine description
6 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . ! The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other...
Page 8 - Starting and Programmes
8 GB Starting and Programmes Programme table Briefly: starting a programme 1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Load your laundry into the washing machine, add the detergent and any fa...
Page 9 - Personalisations
9 GB Personalisations C Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum ...
Page 10 - Detergents and laundry
10 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. ! Use powder detergent for white...
Page 11 - Troubleshooting
11 GB Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Troubleshooting Problem The washing machine won’t start. The wash cycle won’t start. The washing machine fails to load water. Th...
Page 12 - Service
12 GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee...
Page 13 - Съдържание; Поддръжка и почистване, 16; Перилни препарати и тъкани, 22; ПЕРАЛНА МАШИНА; Инструкции за ползване
13 BG БЪЛГАРСКИ Съдържание Монтиране, 14-15 Разопаковане и нивелиране Хидравлични и електрически връзки Първо пране Технически данни Поддръжка и почистване, 16 Спиране на водата и изключване на електрозахранването Почистване на пералната машина Почистване на касетата за перилните препарати Поддръжка...
Page 14 - С в ъ р з в а н е н а м а р к у ч а к ъ м; Разопаковане и нивелиране; Разопаковане; Монтиране
14 BG Когато настилката е мокет или килим, р е г ул и р а й те та к а к р ач етата , ч е п од пералната машина да остане достатъчно място за вентилация. Разполагане, местене. Ако вашата перална машина е снабдена със специална количка с колелца, които се прибират, тя може да се мести лесно. З а д а с...
Page 15 - Първо пране
15 BG Свързване на маркуча за мръсната вода Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната т р ъ б а и л и к ъ м т р ъ б а т а з а отвеждане в стената, разположени от пода на височина между 65 и 100 см; или го подпрете в к р а я н а м и в к а т а или ваната, като в ъ р ...
Page 16 - Поддръжка и почистване; Как да почистите ваничката за перилния препарат
16 BG Поддръжка и почистване Спиране на водата и изключване на електрозахранването • Затваряйте крана за вода след всяко пране. По този начин се ограничава износването на хидравличната инсталация на пералната машина и се ограничава опасността от течове. • Изключвайте захранващия кабел, когато почист...
Page 17 - Общи предохранителни мерки
17 BG Мерки за безопасност и препоръки ! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани по причини за безопасност и трябва да се четат внимателно. Общи предохранителни мерки • Този уред е предназначен за домашна...
Page 18 - Описание на; Контролен панел
18 BG Регулатор на ТЕМПЕРАТУРАТА ПРОГРАМАТОР Индикатори ФУНКЦИОНАЛНИ бутони Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ Бутон СТАРТ/НУЛИРАНЕ Индикатор за БЛОКИРАН КАПАК Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/БЛОКИРАНА ВРАТА: Светещият индикатор показва, че люкът е блокиран за избягване на случайното му отваряне; за да избегнете причи...
Page 19 - Светлинни индикатори; Как да отворите и затворите вратичките на барабана
19 BG Светлинни индикатори Индикаторите носят важна информация. Ето какво съобщават: ×àñúò çà âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìàòà: Ïðè èçáèðàíå íà ôóíêöèÿòà Delay Timer (÷àñ çà âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìàòà) (âèæ ñòð. 21) ñ âêëþ÷âàíåòî íà ìàøèíàòà ùå çàïî÷íå äà ïðèìèãâà èíäèêàòîðúò çà èçáðàíîòî çàáàâÿíå: Ñ òå÷åíèå íà...
Page 20 - Кратко описание: включване на програма; Включване и програми; Таблица с програмите
20 BG Кратко описание: включване на програма 1. Да се включи пералната машина с натискане на бутона . Всички индикатори ще светнат за няколко секунди, след това ще угаснат и индикаторът ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН ще започне да примигва. 2. Поставете прането в пералнята, поставете перилния и допълнителни...
Page 21 - Задаване на температурата; Функции
21 BG Програмиране според потребностите C Задаване на температурата Температурата за пране се задава със завъртане на ТЕРМОРЕГУЛАТОРА (виж Таблицата с програмите ). Температурата може да се намали до студено пране ( ). ààâàíå íà öåíòðîôãàòà Ñúñ çàâúðòàíå ðúêîõâàòêàòà íà öåíòðîôóãàòà ñå çàäàâà ñêî...
Page 22 - Касета за перилните препарати; Цикъл на избелване; Разпределяне на прането; Перилни препарати и тъкани
22 BG Касета за перилните препарати Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере ефективно и се спомага за отлагането на налепи по вътрешната страна на пералната машина и до замърсяване на околната среда. ! Използвайте прахообразни пери...
Page 23 - Възможни причини / Мерки за отстраняването им:; Проблеми и мерки за; Проблеми:
23 BG Възможни причини / Мерки за отстраняването им: • Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре включен, за да прави контакт. • Нямате ток вкъщи.• Задният панел не е затворен добре (светлинният индикатор за блокиран капак мига). • Бутонът не е бил натиснат. • Бутонът СТАРТ/АНУЛИ...
Page 24 - Сервизно обслужване
24 BG Преди да се свържете с оторизирания сервиз: • Проверете дали можете да разрешите сами проблема ( виж стр . 23); • Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено; • В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер, посочен на гаранционн...
Page 25 - Συντήρηση και φροντίδα, 28; ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ; Οδηγίες χρήσης
25 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 26-27 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτος κύκλος πλυσίματος Τεχνικά στοιχεία Συντήρηση και φροντίδα, 28 Κλείσιμο παροχών νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός του πλυντηρίου Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών Φροντίδ...
Page 26 - Εγκατάσταση; Αποσυσκευασία και οριζοντίωση; Αποσυσκευασία; Οριζοντίωση; Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις; Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας νερού
26 GR Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να φυλάξετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο για να πληροφορεί τον νέο ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποι...
Page 27 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá; Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος; Ηλεκτρική σύνδεση; Πρώτος κύκλος πλυσίματος
27 GR Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÌïíôÝëï WITXL 1051 ÄéáóôÜóåéò ðëÜôïò cm 40 ýøïò cm 85 âÜèïò cm 60 ×ùñçôéêüôçôá áðü 1 Ýùò 6 kg ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷áíÞò ÓõíäÝóåéò íåñïý ìÝãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar) ÅëÜ÷éóôç ðßåóç 0,05 MPa (0,5 bar) ÷ùñçôéêüôçôá ôïõ êÜäïõ 42 ëßôñá ...
Page 28 - Συντήρηση και φροντίδα
28 GR Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο: 1. αφαιρέστε το ταμπλό κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό του πλυντηρίου μ ε τ η β ο ή θ ε ι α ε ν ό ς κ α τ σ α β ι δ ι ο ύ ( βλέπε εικόνα ) . 2 . Ξ ε β ι δ ώ σ τ ε τ ο καπάκι στρέφοντάς το αριστερόστροφα ( βλέπε εικόνα ) : είναι φυσικό να βγαίνει λίγο νερό. 3. κ...
Page 29 - Προφυλάξεις και συμβουλές; Γενική ασφάλεια; Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός του
29 GR Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για οικιακή χρήση, μη επαγγελματική κα...
Page 30 - Πίνακας χειρισμού
30 GR Περιγραφή του πλυντηρίου Πίνακας χειρισμού Θήκη απορρυπαντικών για προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων. Ενδεικτικά φωτάκια (LEDs) για την παρακολούθηση της κατάσταση διεξαγωγής του προγράμματος πλύσης Αν ενεργοποιήσετε την λειτουργία προγραμματισμού πλύσης (Delay Timer), θα εμφανιστεί ο χρόν...
Page 31 - Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας; Πως ανοίγει και κλείνει ο κάδος
31 GR Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας Οι ενδεικτικές λυχνίες παρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε: Προγραμματισμός πλύσης: Αν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Delay Timer (βλέπε σελ. 33) , αφού ξεκινήσει του πρόγραμμα, θα αρχίσει να αναβοσβήνει το ενδεικτικό φωτάκι το σχετικό με την τεθείσ...
Page 32 - Εκκίνηση και Προγράμματα; Εν συντομία: εκκίνηση ενός
32 GR Εκκίνηση και Προγράμματα Εν συντομία: εκκίνηση ενός προγράμματος 1. Θέστε σε λειτουργία το πλυντήριο πιέζοντας το πλήκτρο . Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν για μερικά δευτερόλεπτα, κατόπιν θα σβήσουν και η ενδεικτική λυχνία ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ θα αρχίσει να αναβοσβήνει. 2. Φ...
Page 33 - Προσωπικές Ρυθμίσεις; Επιλέξτε τη θερμοκρασία; Λειτουργίες
33 GR Προσωπικές Ρυθμίσεις Επιλέξτε τη θερμοκρασία Στρέφοντας το πλήκτρο επιλογής ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ μπορείτε να επιλέξετε την θερμοκρασία πλύσης (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων ). Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό ( ). Επιλέξτε την ταχύτητα στυψίματος Στρέφοντας το πλήκτρο επιλογής...
Page 34 - Προετοιμασία της πλύσης; Ειδικά ρούχα; Απορρυπαντικά και ρούχα
34 GR Θήκη απορρυπαντικών Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και επιπλέον συντελούμε στη δημιουργία κρούστας στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου και στη μόλυνση του περιβάλλοντος. ! Να χρησιμοπ...
Page 35 - Προβλήματα και λύσεις
35 GR Προβλήματα και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε σελ. 36 ), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για ένα πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Πιθανά αίτια / Λύση: • Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζ...
Page 36 - Τεχνική Υποστήριξη
36 GR Πριν καλέσετε την τεχνική υποστήριξη: • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε σελ. 35); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αντίθετη περίπτωση, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο τμήμα τεχνικής υποστήριξης που αναγ...
Page 37 - Sumario; LAVADORA; Instrucciones para el uso
37 ES Español WITXL 1051 ES Sumario Instalación, 38-39 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 40 Excluir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y ...
Page 38 - Instalación; Desembalaje y nivelación; Conexiones hidráulicas y eléctricas
38 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para po- der consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! L...
Page 39 - Datos técnicos; Primer ciclo de lavado
39 ES Datos técnicos Modelo WITXL 1051 Dimensio- nes ancho 40 cm. altura 85 cm. profundidad 60 cm. Capacidad de 1 a 6 kg. Conexiones eléctricas Ver la placa de característi- cas técnicas aplicada en la máquina Conexiones hídricas presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capaci...
Page 40 - Mantenimiento y cuidados
40 ES Para acceder a la precámara: 1. quite el panel que cubre la parte delan- tera de la lavadora con la ayuda de un destor- nillador ( ver la figura ) ; 2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario ( ver la figura ) : es normal que se vue- lque un poco de agua; 3. limpie con cuidado el ...
Page 41 - Precauciones y consejos
41 ES Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi- dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato fue fabricado para uso doméstico • Este apa...
Page 42 - Descripción de la lavadora
42 ES Control panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es nece- sario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla. ! El centelleo rápido de la luz indicadora de EN...
Page 43 - Cómo abrir y cerrar el cesto
43 ES Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto usando ambas manos, como se indica en la Fig.2: - presione el botón indicado por la flecha en la fig.2 y ejerciendo una leve presión hacia abajo, mantenga apoyada una ma...
Page 44 - Puesta en marcha y Programas
44 ES Puesta en marcha y Programas Tabla de programas En la práctica: poner en marcha un programa 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear. 2....
Page 45 - Personalizaciones
45 ES Personalizaciones C Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la vel...
Page 46 - Detergentes y ropa
46 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor- recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. ! Utilice detergentes en ...
Page 47 - Anomalías y soluciones
47 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 48 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La l...
Page 48 - Asistencia
48 ES Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 47) ; • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el c...
Page 49 - Sommaire; Mode d’emploi
49 F Français Sommaire Installation, 50-51 Déballage et mise à niveau Raccordements hydrauliques et électriques Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 52 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Nettoyage du lave-linge Entretien du couvercle et du tambour Nettoyage de...
Page 50 - Déballage et mise à niveau; Raccordements hydrauliques et
50 F Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le con- sulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive tou- jours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils co...
Page 51 - Caractéristiques techniques; Premier cycle de lavage
51 F Caractéristiques techniques Modèle WITXL 1051 Dimensions largeur 40 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité de 1 à 6 kg Raccorde- ments élec- triques Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine. Raccor- dements hydrauli- ques pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 M...
Page 52 - Entretien et soin
52 F Pour accéder à cette préchambre: 1. démonter le panne- au situé à l’avant du lave-linge à l’aide d’un tournevis ( voir figure ) ; 2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ( voir figure ) : il est nor- mal qu’un peu d’eau s’écoule;3. nettoyer soigne...
Page 53 - Précautions et conseils
53 F Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertisse- ments sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domesti- que, non profe...
Page 54 - Description du lave-linge
54 F Bandeau de commandes Description du lave-linge Tiroir à produits lessiviels : chargement des produits lessiviels et additifs. Voyants : suivi du stade d’avancement du programme de lavage. Si la fonction Delay Timer (départ différé) a été sélectionnée, ils indiquent le temps restant avant le dém...
Page 56 - Mise en marche et Programmes
56 F En bref: démarrage d’un programme 1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche . Tous les voyants s’allument pendant quelques secondes puis s’éteignent et le voyant ALLUMAGE/COUVERCLE VER- ROUILLE commence à clignoter. 2. Chargez le lave-linge, versez le produit lessiviel et les additifs...
Page 57 - Personnalisations
57 F Personnalisations Sélection de la température Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes) . Vous pouvez réduire la température jusqu’au lavage à froid ( ). Sélection de l’essorage Tournez le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse ...
Page 58 - Produits lessiviels et linge
58 F Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il in- cruste l’intérieur de votre lave-linge et pollue l’environnement. ! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc et en cas de p...
Page 59 - Anomalies et remèdes
59 F Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 60) , contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. Anomalies et remèdes Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycle de lavage ne démarre...
Page 60 - Assistance
60 F Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 59) ; • Remettez le programme en marche pour contrôler si le dysfonctionnement a disparu; • Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; ! En cas d’inst...
Page 61 - Змiст; Налаштування під власні потреби, 67; ПРАЛЬНА МАШИНА; Довідник користувача
61 UK Українська Змiст Встановлення, 62-63 Розпакування й вирівнювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi характеристики Опис пральної машини, 64-65 Панель керування Як відчинити і зачинити барабан Iндикатори Пуск і програми, 66 Стисло: як запустити програму Таблиця програ...
Page 62 - Установлення; Розпакування й вирівнювання; Підключення води й електроенергії
62 UK Установлення ! Зберігайте це довідник, щоб мати нагоду звернутися до нього у будь-який момент. У разi продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся в тому, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запоб...
Page 63 - Перший цикл прання
63 UK Пiд’єднання шлангу злива води П i д ’ є д н а й т е з л и в н и й шланг, не згинаючи його, до к аналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги. Або покладіть його на край вмивальника або ванни; прив’язавши на- правляючу з комплекту п остачання д о к рана ( див...
Page 64 - Опис пральної машини; Панель керування
64 UK Опис пральної машини Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОГО ЛЮКУ: Увімкнений індикатор вказує на те, що люк заблоковано з метою запобiгання випадкового вiдкриття; щоб уникнути ушкоджень, перш нiж вiдкрити люк, зачекайте вимикання iндикатору. ! Швидке блимання індикатору УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОГО ЛЮ...
Page 65 - Як відчинити і зачинити барабан
65 UK Iндикатори Індикатори надають важливу iнформацiю. От на що вони вказують: Задане відстрочення початку прання: Якщо обрано функцію Delay Timer (див.стор. 67 ), після завдання програми почне блимати індикатор, відповідний обраному відстроченню: Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдного і...
Page 66 - Пуск машини і програми; Таблиця програм
66 UK Пуск машини і програми Таблиця програм Стисло: як запустити програму 1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку . Всі індикатори увімкнуться на декілька секунд,потім згас- нуть, і індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОГО ЛЮКУ розпочне блимати. 2. Завантажте білизну, додайте пральний засіб і д...
Page 67 - Встановлення температури; Функцiї
67 UK Налаштування пiд власнi потреби C Встановлення температури Обертаючи регулятор ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм на стор. 66 ). Температуру можна зменшувати аж до прання в холоднiй водi ( ). Встановлення вiджиму Обертаючи регулятор ВIДЖИМУ, можна задати шви...
Page 68 - Пральні засоби і білизна; Касета з пральним засобом; Як підготовити білизну; Особливi речi
68 UK Пральні засоби і білизна Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини та забрудненню довкiлля. Підійміть кришечку, п...
Page 69 - Охорона і дбайливе відношення до довкілля; Загальна безпека
69 UK Запобіжні заходи та поради • Вивід з експлуатації електропобутової техніки Європейська директива 2002/96/CE з відходів від елек- тричної й електронної апаратури (RAEE), передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з екс...
Page 70 - Догляд та очищення
70 UK Догляд та очищення Виключення води й електричного жив- лення • Закривайте водопровідний кран після кожного пран- ня. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте вилку з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслугов...
Page 72 - Допомога
72 UK Допомога Перш ніж звернутися у Сервісний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх усунення” ). • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • Якщо несправнiсть не усунено, звернiться до Сервiсного центру. ! Звертайтеся...
Page 73 - CIS; Руководство по экпуатации; Персонализация стирки, 79
73 CIS РУССКИЙ CIS СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА WITXL 1051 Руководство по экпуатации СодержаниеУстановка,74-75 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Пробный цикл стирки Описание стиральной машины, 76-77 Панель управления Как открыть и закрыть барабан Индикаторы Запуск машин...
Page 74 - Установка; Распаковка и выравнивание; Подключение к водопроводной и элек-
74 CIS Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте ...
Page 75 - Подсоединение к электросети; Первый цикл стирки
75 CIS Подсоединение сливного шланга Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специаль ный вывод канализации. Шланг не должен переги баться. Верхняя точка сливного шланга долж на находиться на вы соте 65100 см от пола. Расположение сливного шланга должно ...
Page 76 - Описание стиральной машины; Панель управления
76 CIS Описание стиральной машины Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН: Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания. во избежание повреждений перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, когда замигает индикатор. ! Частое мигание индикатора ВКЛЮЧЕНИЕ/Л...
Page 77 - Индикаторы; Как открыть и закрыть барабан
77 CIS Индикаторы Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов: Îòëîæåííûé ñòàðò: Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ Delay Timer (Òàéìåð çàäåðæêè) (ñìîòðè ñòð. 79), ïîñëå çàïóñêà ïðîãðàììû çàìèãàåò ñâåòîäèîä, ñîîòâåòñòâóþùèé âûáðàííîé çàäåðæêå: Ïî ìåðå îòñ÷åòà âðåìåíè áóäåò ïîêà...
Page 78 - Таблица программ; Программы
78 CIS Таблица программ Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû 1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ íà êíîïêó . Âñå èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, çàòåì ïîãàñíóò, è èíäèàê òîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ íà÷íåò ìèãàòü. 2. Çàãðóçèòå áåëüå â áàðàáàí, çàñûïüòå ...
Page 79 - Выбор температуры; Персонализация стирки
79 CIS C Выбор температуры Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 78) . Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè...
Page 80 - Распределитель моющих средств; Цикл отбеливания; Подготовка белья; Особенности стирки отдельных изделий; Моющие средства и белье
80 CIS Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив может привести к образованию налетов внутри машины и загрязнению окружающей среды. В ы д в и н ьт е р а с п р ед е лит...
Page 81 - Предупреждения и; Îáèå ïðàèëà áåçîïàñíîñòè
81 CIS Предупреждения и рекомендации ! Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáèå ïðàèëà áåçîïàñíîñòè Íå ðàçðåøàéòå ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíî...
Page 82 - Обслуживание и уход
82 CIS Как достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины: 1. снимите нижний плин тус в передней части сти ральной машины, потянув обеими руками за его края ( смотрите рисунок ); 2 . в ы ве р н и те к р ы ш к у фильтра, вращая ее про тив часовой стрелки ( см. рис. ): из...
Page 83 - Обнаруженная неисправ-; Устранение неисправностей
83 CIS В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 84), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев Вы можете решить возникшие проблемы сами. Обнаруженная неисправ- ность: Стиральная машина не вкл...
Page 84 - Сервисное
84 CIS Сервисное обслуживание Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ Àòîðèçîàííûé Ñåðèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 83). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ...