Page 2 - Installation
EN 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions ca...
Page 4 - Description of the machine
EN 4 CONTROL PANEL 1 2 Description of the machine PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, p...
Page 6 - Running a wash cycle
EN 6 WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash.1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second and the text AQUALTIS will appear on the...
Page 7 - Wash cycles and options
7 EN Wash options Steam Hygiene This option enhances washing performance by generating steam during the wash cycle that eliminates any bacteria from fibres while treating them at the same time. Place the laundry in the drum, choose a compatible programme and select option “ “. ! The steam generated ...
Page 8 - Detergents and laundry
EN 8 Detergents and laundry Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent caref...
Page 9 - Precautions and tips
9 EN Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • This applianc...
Page 10 - Care and maintenance
EN 10 Care and maintenance 1 2 Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the ...
Page 11 - Trouble shooting
11 EN Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does n...
Page 12 - Assistance
EN 12 Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting” ); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been install...
Page 13 - Содержание; СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА; AQUALTIS; Руководство по установке и
CIS 13 Русский Содержание Установка, 14-15 Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики Описание стиральной машины, 16-17 Консоль управления ”сенсорное управление” Порядок выполнения цикла стирки, 18 Программы и дополнительные функции, 19 Таблица пр...
Page 14 - Установка
CIS 14 Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало стиральную машину. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуат...
Page 16 - Описание стиральной машины
CIS 16 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ЛЮК РУЧКА ЛЮКА РЕГУЛИРУЕМЫЕ НОЖКИ Описание стиральной машины ЛЮК Для открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему). ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА Дозатор находится внутри машины и доступен через люк. Описание дозировки стиральных веществ смотрите в разделе ...
Page 18 - Порядок выполнения цикла
CIS 18 ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки.1. AПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду, и на дисплее появится надпись A...
Page 19 - Программы и
CIS 19 19 Дополнительные функции стирки Дезинфицирующая паровая обработка При выборе этой функции повышается эффективность стирки за счет выделения пара, который в процессе цикла удаляет также возможные бактерии из тканей, в то же время стирая их. Загрузите белье в корзину, выберите совместимую прог...
Page 20 - Стиральные вещества и типы
CIS 20 Рубaшkи: используйте специальную программу “Рубaшkи” для стирки рубашек из разных типов ткани и цвета для их максимальной сохранности. ДЖИНСЫ: используйте специальную программу “ДЖИНСЫ” для всех вещей из ткани “Denim”; перед стиркой выверните вещи наизнанку и используйте жидкое моющее веществ...
Page 21 - Предосторожности и
CIS 21 собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ «зачеркнутая мусорная корзина», имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации. За более подробной информацией о...
Page 22 - Техническое обслуживание и уход
CIS 22 Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из сетевой розетки перед началом чистки и технического обслуживания стиральной...
Page 23 - Неисправности и методы
CIS 23 Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стиральная маш...
Page 24 - Сервисное
CIS 24 Перед тем, как обратиться в Авторизованный Сервисный Центр: • Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранения); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В противном случае обратитесь в уполномоченный Центр Сервисного ...
Page 25 - Зміст; ПРАЛЬНА МАШИНА; Інструкція з монтажу та
25 UK Українська Зміст Встановлення, 26-27 Розпакування і вирівнювання Підключення води й електроенергії Технiчнi данi Опис машини, 28-29 Панель команд “з сенсорним керуванням” Як здійснювати цикл прання, 30Програми й опції, 31 Таблиця програм Опції прання Пральні засоби і білизна, 32 Засіб для пран...
Page 26 - Встановлення
UK 26 ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або переїзду, переконайтеся у тому, що вона залишається разом із пральною машиною ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація про встановлення, в...
Page 28 - Опис машини
UK 28 ПАНЕЛЬ КОМАНД 1 2 Опис машини ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ Для відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок). КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВ Касета для пральних засобiв знаходиться всередині машини; щоб її дiстатися, відкрийте дверцята. Про дозування пральних засобів йдеться у роз...
Page 30 - Як здійснювати цикл прання
UK 30 ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів при температурі 90 градусів без попереднього прання.1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі індикаторні лампи загоряться на 1 секунду і на диспле...
Page 31 - Програми й опції
31 UK Опис програми Макс. темп. (єС) Макс. швидкiсть (обертiв за хвилину) Пральнi засоби та додатковi засоби Макс. завант- аження (кг) Трива- лiсть циклу Попе- реднє прання Пра- ння Пом’ якшувач Програми БавовнаБавовна з попереднiм пранням: вкрай забруднен бiл. 90° 1400 9 Бiла бавовна (1): дуж...
Page 32 - Миючі засоби і білизна
UK 32 Дитина: використовуйте спецiальну програму “Дитина” для видалення забруднень, типових для дiтей, а також для видалення прального засобу з речей з метою запобiгання алергiчним реакцiям тендiтної шкiри малюкiв. Цикл розраховано для зменшення бактерiологiчного потенцiалу, за допомогою бiльшої кiл...
Page 33 - Запобіжні заходи та
33 UK з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Щодо подальшої iнформацiї стосовно правильної утилiзацiї електропобутових приладiв, власники можуть звернутися до вiдповiдних мiськи...
Page 36 - Допомога
UK 36 Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • При негативному результаті, зверніться у Авторизований сервiсний центр. ! В разi поми...
Page 37 - Περιεχόμενα; Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη
37 GR Ελληνικά Περιεχόμενα Εγκατάσταση, 38-39 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή της μηχανής, 40-41 Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος, 42 Προγράμματα και δυνατότητες, 43 Πίνακας Προγραμμάτων Δυνατότη...
Page 38 - Εγκατάσταση
GR 38 ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τ...
Page 40 - Περιγραφή της μηχανής
GR 40 ΠΌΡΤΑ Για να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα τη σχετική λαβή (βλέπε εικόνα). ΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝ Η θήκη απορρυπαντικών βρίσκεται στο εσωτερικό της μηχανής και έχετε πρόσβαση ανοίγοντας την πόρτα. Για τη δοσολογία των απορρυπαντικών βλέπε το κεφάλαιο “Απορρυπαντικά και μπουγάδα”. 1. λεκ...
Page 41 - Οθόνη
41 GR 41 Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF: πιέστε σύντομα το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το πράσινο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι η μηχανή είναι αναμμένη. Για να σβήσετε το πλυντήριο κατά το πλύσιμο πρέπει να κρατάτε πατημένο το κουμπί πιο πολ...
Page 42 - Πως διενεργείται ένας κύκλος
GR 42 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα βαμβακερών 90° χωρίς πρόπλυση.1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί . Όλα τα ενδεικτικά φωτάκια θα ανάψουν για 1 δευτερόλεπτο και στην οθόνη θ...
Page 43 - Προγράμματα και
43 GR 43 Δυνατότητες πλυσίματος Ατμός Εξυγιαντικός Επιλέγοντας τη δυνατότητα αυτή αυξάνεται η αποτελεσματικότητα του πλυσίματος μέσω παραγωγής ατμού που κατά τον κύκλο αποβάλλει και ενδεχόμενα βακτηρίδια που υπάρχουν στις ίνες περιποιώντας ταυτόχρονα. Εισάγετε την μπουγάδα στον κάδο, επιλέξτε το συμ...
Page 44 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα
GR 44 Πουκάμισα: χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο πρόγραμμα «Πουκάμισα» για να πλύνετε πουκάμισα διαφόρων ειδών υφάσματος και χρώματος για τη μέγιστη φροντίδα. Τζιν : χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο πρόγραμμα “Τζιν” για όλα τα ρούχα με ύφασμα “Denim”. Αναποδογυρίστε τα ρούχα πριν το πλύσιμο και χρησιμοποιή...
Page 45 - Προφυλάξεις και συμβουλές
45 GR ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμ...
Page 46 - Συντήρηση και φροντίδα
GR 46 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρη...
Page 47 - Ανωμαλίες και λύσεις
47 GR Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”) , ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Το μηχάνημα δεν ανάβει. Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. Τ...
Page 48 - Υποστήριξη
GR 48 Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήρι...
Page 49 - Spis treści; PRALKA; Instrukcja instalacji i obsługi
49 PL Polski Spis treści Instalacja, 50-51 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urządzenia, 52-53 Panel sterowania “touch control” Jak wykonać cykl prania, 54Programy i opcje, 55 Tabela programów Opcje Środki piorące i bielizna, 56 Środek piorący ...
Page 50 - Instalacja
PL 50 ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właśc...
Page 52 - Opis urządzenia
PL 52 1. pojemnik do prania wstępnego : stosować środek piorący w proszku. 2. pojemnik do prania : stosować środek piorący w proszku lub w płynie. W tym ostatnim przypadku zaleca się wlać go bezpośrednio przed uruchomieniem pralki. pojemnik na dodatkowe środki : zmiękczające lub dodatki płynne. Zale...
Page 54 - Jak wykonać cykl prania
PL 54 UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego.1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Wcisnąć przycisk . Wszystkie kontrolki zaświeca się przez 1 sekundę a na ekranie pojawi się napis AQUALT...
Page 55 - Programy i opcje
55 PL 55 Ikona Opis programu Temp. maks. (C°) Prêdkoœæ maks. (obroty na minutê) Œ rodki pior¹ ce i dodatki £ adunek max (kg) Czas trwania cyklu Pranie wst ê pne Œ rodek pior¹ cy Œ rodek zmiêkczaj¹ cy Programy Bawe³naBawe³na z praniem wstêpnym(Doda wa æ deter gent do odpowiedniego pojemnika ). 90° 14...
Page 56 - Środki piorące i bielizna
PL 56 Jeans : używać odpowiedniego programu „Jeans” dla wszystkich ubrań z tkaniny „Denim”; wywrócić ubrania przed praniem i używać środka piorącego w płynie. Baby: używać odpowiedniego programu „Baby” w celu usunięcia brudu typowego dla dzieci i usunąć środek piorący z tkanin w celu uniknięcia reak...
Page 57 - Zalecenia i środki
57 PL ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytko...
Page 58 - Utrzymanie i konserwacja
PL 58 Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywani...
Page 59 - Nieprawidłowości w działaniu i
59 PL Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego ( patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Pralka nie włącza się. Cykl prania nie rozpoczyna się. Pralka nie pob...
Page 60 - Serwis techniczny
PL 60 Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędne...