Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Connecting the electricity and
EN 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions ca...
Page 3 - Technical data
EN 3 Technical data Model AQ113D 697 Dimensions width 59.5 cm height 85 cm depth 64,5 cm Capacity from 1 to 11 kg Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the ma- chine Water con- nections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capaci...
Page 4 - Care and maintenance
EN 4 Care and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machi...
Page 5 - Precautions and tips
EN 5 Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • This applianc...
Page 6 - Description of the machine
EN 6 washing additives compartment : for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted. TOUCH CONTROL PANEL To adjust the settings, gently press the icon inside the sensitive (touch...
Page 8 - Running a wash cycle
EN 8 WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash.1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second and the text AQUALTIS will appear on the...
Page 9 - Wash cycles and options
EN 99 Wash cycles and options Table of wash cycles Ic on Description of the wash cycle Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Detergent and addi- tives M ax . l oa d (k g) Re si du al d am - pn ess % En erg y co n- su m pti on k W h To ta l w ate r lt Cyc le d ura tio n Pr ew ash W ash Fa bri c so fte ne ...
Page 10 - Detergents and laundry
EN 10 Detergents and laundry into the drum together with the laundry. Then launch the specific programme “ “. At the end of the cycle, garments will be relaxed and fragrant. ! Not recommended for wool or silk garments. ! Do not add too much perfume to the sponge in order to avoid it dripping. ! Do n...
Page 11 - Trouble shooting
EN 11 Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not s...
Page 12 - Assistance
EN 12 Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting” ); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been install...
Page 13 - Περιεχόμενα; AQUALTIS; Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη
13 GR Ελληνικά Περιεχόμενα Εγκατάσταση, 14-15 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Τεχνικά στοιχεία Συντήρηση και φροντίδα, 16 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός της μηχανής Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών Φροντίδα του κάδου Καθαρισμός της αντλί...
Page 14 - Εγκατάσταση; Αποσυσκευασία και οριζοντίωση; Υδραυλικές και ηλεκτρικές
GR 14 Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγ...
Page 15 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
15 GR Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÌïíôÝëï AQ113D 697 ÄéáóôÜóåéò ðëÜôïò cm 59,5 ýøïò cm 85 âÜèïò cm 64,5 ×ùñçôéêüôçôá áðü 1 Ýùò 11 kg ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷áíÞò ÓõíäÝóåéò íåñïý ìÝãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar) ÅëÜ÷éóôç ðßåóç 0,05 MPa (0,5 bar) ÷ùñçôéêüôçôá ôïõ êÜäïõ 71 ë...
Page 16 - Συντήρηση και φροντίδα
GR 16 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρη...
Page 17 - Προφυλάξεις και συμβουλές
17 GR ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησι...
Page 18 - Περιγραφή της μηχανής
GR 18 ΠΌΡΤΑ Για να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα τη σχετική λαβή (βλέπε εικόνα). ΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝ Η θήκη απορρυπαντικών βρίσκεται στο εσωτερικό της μηχανής και έχετε πρόσβαση ανοίγοντας την πόρτα. Για τη δοσολογία των απορρυπαντικών βλέπε το κεφάλαιο “Απορρυπαντικά και μπουγάδα”. 1. λεκ...
Page 20 - Πως διενεργείται ένας κύκλος
GR 20 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα βαμβακερών 90° χωρίς πρόπλυση.1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί . Όλα τα ενδεικτικά φωτάκια θα ανάψουν για 1 δευτερόλεπτο και στην οθόνη θ...
Page 22 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα
GR 22 Απορρυπαντικά και μπουγάδα ! Επιλέγοντας το πρόγραμμα αυτό ανάβει το ενδεικτικό φωτάκι της δυνατότητας “ ”. ! Δ ε ν σ υ σ τ ή ν ε τ α ι γ ι α μ ά λ λ ι ν α ή μ ε τ α ξ ω τ ά ρ ο ύ χ α . ! Μη βρέχετε το σφουγγάρι με υπερβολικές ποσότητες αρώματος για να μην εμφανιστούν σταξίματα. ! Μην προσθέτε...
Page 23 - Ανωμαλίες και λύσεις
23 GR Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”) , ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Το μηχάνημα δεν ανάβει. Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. Τ...
Page 24 - Υποστήριξη
GR 24 Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήρι...
Page 25 - İçindekiler; ÇAMAŞIR MAKİNESİ; Montaj ve kullanım
25 TR Türkçe İçindekiler Montaj, 26-27 Ambalajdan çıkarma ve tesviye Elektrik ve su bağlantılarının yapılması Teknik bilgiler Bakım ve onarım, 28 Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi Makinenin temizlenmesi Deterjan dağıtma çekmecesinin temizlenmesi Cihaz tamburuna bakım yapılması Pompanın temizl...
Page 26 - Elektrik ve su bağlantıları; Montaj
TR 26 ! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, bu kılavuzun çamaşır makinesi ile birlikte kalmasını sağlayınız. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz: montaj, kullanım ve güvenliğ...
Page 27 - Teknik bilgiler
27 TR Tahliye hortumunun bağlanması Tahliye hortumunu, katlanmamasına dikkat ederek zeminden veya yerden 65 cm ile 100 cm arasındaki bir yükseklikten duvar tahliyesine takınız. veya, ambalaj torbasındaki hortum dirseğiyle, düşmeyecek şekilde sabitleyerek boşaltma hortumunu lavabo ya da küvete asınız...
Page 28 - Bakım ve onarım
TR 28 Ön hazneye erişmek için: 1. Çıkarana kadar ilk önce ortaya doğru bastırarak ve her iki yanından iterek makinenin önündeki kapak panelini çıkarın (şekile bakınız); 2. Akan suyu toplamak için bir kap yerleştirin (yaklaşık 1.5 l) ( şekile bakınız ) ; 3. saat yönünde çevirerek kapağı yerinden çıka...
Page 29 - Önlem ve öneriler
29 TR Önlem ve öneriler ! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir. Genel güvenlik • Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. •...
Page 30 - Makinenin tanıtımı
TR 30 KAPAK Kapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın (şekle bakınız). DETERJAN ÇEKMECESİ Deterjan çekmecesi makinenin içerisinde bulunmaktadır, kapak açılarak erişilebilir. Deterjan miktarı hakkında daha fazla bilgi için, lütfen “Deterjan ve çamaşır” başlıklı bölüme bakınız. 1. ön yıkama bö...
Page 32 - Bir programın çalıştırılması
TR 32 UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın1. MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI. tuşa basınız. Tüm uyarı lambaları 1 saniye için yanıp sönecek, ekranda AQUALTIS yazısı görüntülenecektir ve START/PAUSE uyarı lamb...
Page 33 - Programlar ve seçenekleri
33 TR 33 Programlar ve seçenekleri Yıkama seçenekleri Buharlı Hijye n Bu seçenek, bir yandan iplikleri temizlerken diğer yandan her türlü bakteriyi öldüren programıni sırasında buhar meydana getirerek yıkama performansını arttırır. Çamaşırı tambura yerleştirin, uyumlu bir programı ve seçeneğini seçi...
Page 34 - Deterjan ve çamaşır
TR 34 Deterjan ve çamaşır ! Yünlü ve ipekli giysiler için tavsiye edilmez. ! Damlamasını önlemek için süngere çok fazla parfüm koymayın. ! Yumuşatıcı veya deterjan eklemeyin. Yorganlar: Çift katlı veya tekli yorganları (ağırlığı 3,5 kg’ı aşmayan), yastıkları, puf mont gibi içerisine kaz tüyü yerleşt...
Page 35 - Sorun giderme
35 TR Sorun giderme Çamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce ( “Teknik Servis” ’e bakınız ), aşağıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceğinden emin olunuz. Sorun: Çamaşır makinesi çalışmıyor. Program başlamadı. Çamaşır makinesi su al...
Page 36 - Teknik Servis
TR 36 Destek bölümünü aramadan önce: • Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız); • Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için programı yeniden başlatın; • Çözülmediyse, yetkili Teknik Servisi ile temas kurun. ! Çamaşır makinesi hatalı bir şekilde ...
Page 37 - Spis treści; PRALKA; Instrukcja instalacji i obsługi
37 PL Polski Spis treści Instalacja, 38-39 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 40 Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie maszyny Czyszczenie szuladki na środki piorące Czyszczenie bębna Czyszczenie pompy Kontrola p...
Page 38 - Instalacja; Rozpakowanie i wypoziomowanie; Podłączenia hydrauliczne i
PL 38 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji...
Page 39 - Dane techniczne
39 PL Dane techniczne Model AQ113D 697 Wymiary szerokość cm 59,5 wysokość cm 85 głêbokość cm 64,5 Pojemność od 1 do 11 kg Dane prądu elektrycznego dane techniczne umieszc- zone są na tabliczce na maszynie Dane sieci wodociągowej Maksymalne ciśnienie 1 MPa (10 barów) ciśnienie minimalne 0,05 MPa (0,5...
Page 40 - Utrzymanie i konserwacja
PL 40 Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywani...
Page 41 - Zalecenia i środki
41 PL ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytko...
Page 42 - Opis urządzenia
PL 42 PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST REGULOWANE NÓŻKI Opis urządzenia pojemnik na dodatkowe środki : zmiękczające lub dodatki płynne. Zaleca się nigdy nie przekraczać maksymalnego poziomu podanego na siatce i rozcieńczać skoncentrowane środki zmiękczające. Panel sterowania “touc...
Page 44 - Jak wykonać cykl prania
PL 44 UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego.1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Wcisnąć przycisk . Wszystkie kontrolki zaświeca się przez 1 sekundę a na ekranie pojawi się napis AQUALT...
Page 45 - Programy i opcje
45 PL 45 Opcje Higieniczny para Po wybraniu tej opcji zwiększa się skuteczność mycia poprzez wytworzenie pary, która podczas cyklu eliminuje nawet ewentualne zarazki we włóknach naprawiając je jednocześnie. Włożyć bieliznę do bębna, wybrać odpowiedni program i wybrać opcję “ ” . ! Podczas prania drz...
Page 46 - Środki piorące i bielizna
PL 46 do bębna z ubraniami i włączyć delikatny program “ “. Po zakończeniu cyklu ubrania będą lekkie i pachnące. ! Nie jest zalecany dla tkanin wełnianych i jedwanbych ! Nie moczyć gąbki zbyt dużą ilością perfumu, aby nie kapał. ! Nie dodawać środka myjącego ani zmiękczającego. Kołdry: aby wyprać pr...
Page 47 - Nieprawidłowości w działaniu i
47 PL Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego ( patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Pralka nie włącza się. Cykl prania nie rozpoczyna się. Pralka nie pob...
Page 48 - Serwis techniczny
PL 48 Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędne...
Page 49 - Содержание; СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА; Руководство по установке и
CIS 49 Русский Содержание Установка, 50-51 Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики Описание стиральной машины, 52-53 Консоль управления ”сенсорное управление” Порядок выполнения цикла стирки, 54 Программы и дополнительные функции, 55 Таблица пр...
Page 50 - Установка
CIS 50 Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало стиральную машину. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуат...
Page 52 - Описание стиральной машины
CIS 52 ЛЮК Для открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему). ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА Дозатор находится внутри машины и доступен через люк. Описание дозировки стиральных веществ смотрите в разделе “Стиральные вещества и белье” . 1. ячейка предварительной стирки: используйте с...
Page 54 - Порядок выполнения цикла
CIS 54 ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки.1. AПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду, и на дисплее появится надпись A...
Page 55 - Программы и
CIS 55 55 Дополнительные функции стирки Антибакт. обраб. При выборе этой функции повышается эффективность стирки за счет выделения пара, который в процессе цикла удаляет также возможные бактерии из тканей, в то же время стирая их. Загрузите белье в корзину, выберите совместимую программу и выберите ...
Page 56 - Стиральные вещества и типы
CIS 56 ПУХ/ПЕРО: для стирки вещей, набитых утиным пухом, таких как двойные или одинарные пуховые одеяла (весом не более 3,5 кг), подушки, куртки используйте специальную программу . екомендуется загрузить пуховики в барабан машины, сложив края внутрь (см. схему) и не превышать ѕ объема барабана. Для ...
Page 57 - Предосторожности и
CIS 57 собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ «зачеркнутая мусорная корзина», имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации. За более подробной информацией о...
Page 58 - Техническое обслуживание и уход
CIS 58 Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из сетевой розетки перед началом чистки и технического обслуживания стиральной...
Page 59 - Неисправности и методы
CIS 59 Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стиральная маш...
Page 60 - Сервисное
CIS 60 Сервисное обслуживание Производитель: Indesit Company Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит РУС” С вопросами (в России) до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46 обращаться по адресу: с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев...
Page 61 - Зміст; ПРАЛЬНА МАШИНА; Інструкція з монтажу та
61 UK Українська Зміст Встановлення, 62-63 Розпакування і вирівнювання Підключення води й електроенергії Технiчнi данi Опис машини, 64-65 Панель команд “з сенсорним керуванням” Як здійснювати цикл прання, 66Програми й опції, 67 Таблиця програм Опції прання Пральні засоби і білизна, 68 Засіб для пран...
Page 62 - Встановлення
UK 62 Встановлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або переїзду, переконайтеся у тому, що вона залишається разом із пральною машиною ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація про вс...
Page 64 - Опис машини
UK 64 ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ Для відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок). КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВ Касета для пральних засобiв знаходиться всередині машини; щоб її дiстатися, відкрийте дверцята. Про дозування пральних засобів йдеться у розділі “Пральні засоби і білизна...
Page 66 - Як здійснювати цикл прання
UK 66 ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів при температурі 90 градусів без попереднього прання.1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі індикаторні лампи загоряться на 1 секунду і на диспле...
Page 67 - Програми й опції
67 UK Опції прання Чистяча пара При виборі цієї опції підвищується ефективність прання завдяки виробленню пари, яка під час циклу прання, окрiм всього, знищує наявні у волокнах бактерії, разом із делікатною обробкою самої тканини. Вставте білизну у барабан, виберіть потрібну програму та виберіть опц...
Page 68 - Миючі засоби і білизна
UK 68 Пухо-пiр‘янi вироби: для прання виробів із наповненням гусячим пухом, таких як “подвіині” и одинарні ковдри (які не перевищують за вагою 3,5 кг), подушки, куртки, використовуите спеціальну програму . Такі вироби рекомендується завантажити у барабан у згорнутому вигляді з краями, загорнутими до...
Page 69 - Запобіжні заходи та
69 UK з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Щодо подальшої iнформацiї стосовно правильної утилiзацiї електропобутових приладiв, власники можуть звернутися до вiдповiдних мiськи...
Page 72 - Допомога
UK 72 Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • При негативному результаті, зверніться у Авторизований сервiсний центр. ! В разi поми...