Page 2 - Unpacking and levelling; Installation
EN 2 2 ! If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle. ! If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underne...
Page 4 - Description of the machine
EN 4 1. pre-wash compartment : use powder detergent. ! Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 3 has been removed. 2. main wash compartment : If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage.If powder...
Page 5 - Control panel
EN 5 TEMPERATURE button WASH CYCLE SELECTOR knob OPTION buttons with indicator lights LOCK indicator light START/ PAUSE button with indicator light WASH CYCLE PHASE icons CONTROL PANEL LOCK button with indicator light Button with ON/OFF indicator light ECO indicator light OPTION buttons with indicat...
Page 7 - Wash options; Wash cycles and options; Table of wash cycles
EN 7 Wash options Extra rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large am...
Page 8 - Detergents and laundry; Load balancing system; Washing recommendations
EN 8 Detergents and laundry delicate drying cycle that preserves the colours of the garments. The display will show the level “ L2 ”. Max. load: 3 kg. Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as...
Page 9 - Precautions and tips; Disposal; General safety
EN 9 Precautions and tips • Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles. Disposal • Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. • The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (...
Page 10 - Care and maintenance
EN 10 To access the pre-chamber: 1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures); 2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) ...
Page 11 - Trouble shooting
EN 11 Trouble shooting Your wasdher-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The Washer-dryer does not switch on. The wash cycle does not start....
Page 12 - Assistance
EN 12 Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting” ); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the wasdher-dryer has been installed ...
Page 13 - Spis treści; AQUALTIS; Instrukcja instalacji i obsługi
13 PL Polski ! Ten symbol przypomina o obowiązku zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi. Spis treści Instalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urządzenia, 16-17 Pulpit sterowania Jak wykonać cykl prania lub suszenie lub suszeni...
Page 14 - Rozpakowanie i wypoziomowanie; Podłączenia hydrauliczne i elektryczne; Instalacja
PL 14 ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właśc...
Page 16 - Opis urządzenia
PL 16 1. pojemnik do prania wstępnego : stosować środek piorący w proszku. ! Przed wsypaniem środka piorącego należy sprawdzić, czy nie jest włożona dodatkowa przegródka 3. 2. pojemnik do prania : W przypadku stosowania środka piorącego w płynie, zaleca się użycie ścianki A dostarczonej na wyposażen...
Page 17 - Pulpit sterowania; Ekran
17 PL 17 Pulpit sterowania Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie naciśniętego przycisku, przez około 3 sek.; ...
Page 18 - Jak wykonać cykl prania lub
PL 18 UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego.1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk . Wszystkie kontrolki włączą się na 1 sekundę, po czym pozostanie włączona na stałe ko...
Page 19 - Opcje; Programy i opcje; Tabela programów
19 PL Opcje Extra Płukanie Wybierając tę opcję zwiększa się skuteczność płukania i zapewnia się maksymalne usuwanie środka piorącego. Jest przydatne dla włókna szczególnie wrażliwego na środki piorące. Radzimy używać tej opcji z pralką o pełnym wsadzie i z większą ilością środka piorącego. ! Nie moż...
Page 20 - Środki piorące i bielizna; System równoważenia ładunku; Zalecenia dotyczące prania
PL 20 Środki piorące i bielizna Po wybraniu funkcji suszenia, po zakończeniu prania zostaje automatycznie przeprowadzone delikatne suszenie, które nie niszczy kolorów. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony poziom „ L2 ”. Ładunek maks.: 3 kg. Wełna: cykl prania „Wełna” niniejszej pralki Hotpoint- Aris...
Page 21 - Zalecenia i środki
21 PL ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytko...
Page 22 - Utrzymanie i konserwacja
PL 22 Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywani...
Page 23 - Nieprawidłowości w działaniu:; Nieprawidłowości w działaniu i
23 PL Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego ( patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Pralka nie włącza się. Cykl prania nie rozpoczyna się. Pralka nie pob...
Page 24 - Serwis techniczny
PL 24 Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędne...
Page 25 - Obsah; Prací prostředky a prádlo, 32; PRAČKA; Návod k instalaci a použití
25 CZ Česky ! Tento symbol vám připomíná potřebu přečtení návodu k použití. Obsah Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti Technické údaje Popis zařízení, 28-29 Ovládací panel Jak provést prací cyklus nebo cyklus sušení, 30Programy a volite...
Page 26 - Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy; Připojení k elektrické a k vodovodní síti; Instalace
CZ 26 ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v její blízkosti. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při prá...
Page 28 - Popis zařízení
CZ 28 DVÍŘKA S PRŮZOREM K otevření dvířek s průzorem používejte vždy příslušné madlo (viz obrázek). DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ Nachází se uvnitř zařízení a je k němu umožněn přístup po otevření dvířek. Informace týkající se dávkování pracích prostředků jsou uvedeny v kapitole „Prací prostředky a pr...
Page 29 - Ovládací panel
29 CZ Ovládací panel Tlačítko skontrolkou ON/OFF: Krátké stisknutí tohoto tlačítka slouží k zapnutí nebo vypnutí zařízení. Zelená kontrolka poukazuje na to, že je zařízení zapnuté. Pro vypnutí pračky během praní je třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 3 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí ...
Page 31 - Možnosti; Programy a volitelné; Tabulka programů
31 CZ Možnosti Extra Máchání Volbou této volitelné funkce se zvýší účinnost máchání a zajistí se maximální stupeň odstranění pracího prostředku. Je užitečná zejména pro pokožky se zvýšenou citlivostí na prací prostředky. Tuto volitelnou funkci doporučujeme používat na zcela naplněnou pračku nebo při...
Page 32 - Prací prostředky a prádlo; Prací prostředek; Rady pro praní; Systém automatického vyvážení náplně
CZ 32 Prací prostředky a prádlo Prací prostředek Volba druhu a množství pracího prostředku závisí na druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí…), na barvě, teplotě praní, stupni znečištění a na tvrdosti vody. Správné dávkování pracího prostředku zabraňuje plýtvání a šetří životní prostředí: i když se jed...
Page 33 - Opatření a rady; Základní bezpečnostní pokyny
33 CZ • Tato pračka se sušičkou může být používána pouze k sušení oděvů, které byly předtím vyprány ve vodě. Likvidace • Likvidace obalových materiálů: při jejich odstranění postupujte v souladu s místními předpisy a dbejte na možnou recyklaci. • Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadu tvořeném elektr...
Page 34 - Údržba a péče
CZ 34 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu vody zařízení a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění zařízení a během operací údržby je třeba vytáhnout zástrčku přívodního kab...
Page 35 - Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:
35 CZ Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu ( viz “Servisní služba”) , zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Zařízení nelze zapnout. Nedochází k zah...
Page 36 - Servisní služba
CZ 36 Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění); • Znovu uved’te do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V případě negativního výsledku se obrat’te na Servisní službu nebo na spe...
Page 37 - Spôsob realizácie pracieho cyklu alebo cyklu; PRÁČKA; Návod na inštaláciu a použitie
37 SK Slovensky ! Tento symbol upozorňuje na to, že je potrebné prečítať si návod na použitie. Obsah Inštalácia, 38-39 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Technické údaje Popis zariadenia, 40-41 Ovládací panel Spôsob realizácie pracieho cyklu al...
Page 38 - Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej; Inštalácia
SK 38 ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky zabezpečte, aby zostal uložený v jej blízkosti. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie, týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnos...
Page 40 - Popis zariadenia
SK 40 DVIERKA S PRIEZOROM Na otvorenie dvierok s priezorom používajte vždy príslušné držadlo (vid obrázok). DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTRIEDKOV Nachádza sa vo vnútri zariadenia a je k nemu umožnený prístup po otvorení dvierok. Informácie týkajúce sa dávkovania pracích prostriedkov sú uvedené v kapitole “P...
Page 43 - Voliteľné funkcie prania; Programy a voliteľné; Tabuľka programov
43 SK Voliteľné funkcie prania Extra Plákanie Volbou tejto volitelnej funkcie sa zvýši účinnost plákania a zaistí sa maximálny stupen odstránenia pracieho prostriedku. Je užitočné hlavne pre pokožky so zvýšenou citlivostou na pracie prostriedky. Odporúca sa použit túto funkciu pri plne naloženej prá...
Page 44 - Pracie prostriedky a prádlo; Systém automatického vyváženia náplne; Rady pre pranie
SK 44 Pracie prostriedky a prádlo Ak zvolíte sušenie, bude na konci prania automaticky vykonané jemné sušenie, ktoré chráni farby prádla. Na displeji bude zobrazená úroveň „ L2 “. Max. náplň: 3 kg. Vlna: prací cyklus „Vlna“ práčky Hotpoint-Ariston bol testovaný a schválený spoločnosťou Woolmark Comp...
Page 45 - Opatrenia a rady
45 SK Likvidácia • Likvidácia obalových materiálov: pri ich odstránení postupujte v súlade s miestnymi predpismi a dbajte na možnú recykláciu. • Európska smernica 2012/19/EU o odpade tvorenom elektrickými a elektronickými zariadeniami predpokladá, že elektrospotrebiče nesmú byť likvidované v rámci b...
Page 46 - Údržba a starostlivosť
SK 46 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebenia rozvodu vody zariadenia a ku zníženiu nebezpečenstva úniku vody. • Pred zahájením čistenia práčky a počas operácií údržby je potrebné vytiahnuť zás...
Page 48 - Servisná služba
SK 48 Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo n...
Page 49 - Содержание; CIS; Руководство по установке и
CIS 49 Русский ! Содержание Установка, 50-51 Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики Описание стиральной машины, 52-53 Панель управления Порядок выполнени...
Page 50 - Установка; Распаковка и нивелировка; Водопроводное и электрическое
CIS 50 Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало стиральную машину. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуат...
Page 52 - Описание стиральной машины
CIS 52 ЛЮК Для открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему). ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА Дозатор находится внутри машины и доступен через люк. Описание дозировки стиральных веществ смотрите в разделе “Стиральные вещества и белье” . 1. ячейка предварительной стирки: используйте с...
Page 53 - Дисплей; Панель управления
CIS 53 53 Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что машина включена. Для выключения стиральной машины в процессе стирки необходимо держать нажатой кнопку, примерно 3 секунды. Короткое или случайное нажатие не приведет ...
Page 54 - Порядок выполнения цикла
CIS 54 ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки.1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду, затем останется включенным индик...
Page 55 - Дополнительные функции стирки; Программы и; Таблица программ
CIS 55 55 Дополнительные функции стирки Доп. Полоскание При выборе этой функции повышается эффективность ополаскивания, обеспечивая максимальное удаление остатков стирального вещества. Эта функция особенно удобна для людей с кожей, чувствительной к стиральным веществам. Рекомендуется использовать эт...
Page 56 - Система балансировки белья; Стиральные вещества и типы; Стиральное вещество; Рекомендации по стирке
CIS 56 ШЕРСТЬ: Цикл стирки “Шерсть» данной стиральной машины Hotpoint-Ariston прошел тестирование и был твержден Компанией Woolmark Company для стирки шерстяных изделий, классифицированных как «для ручной стирки» с тем, чтобы тирка выполнялась в соответствии с инсрукциями на этикетке вещи и инструкц...
Page 57 - Предосторожности и; Общие требования к безопасности; Утилизация
CIS 57 Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использован...
Page 58 - Техническое обслуживание и уход
CIS 58 Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из сетевой розетки перед началом чистки и технического обслуживания стиральной...
Page 59 - Неисправности и методы
CIS 59 Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стиральная маш...
Page 60 - Сервисное
CIS 60 Сервисное обслуживание Производитель: Indesit Company Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит РУС” С вопросами (в России) до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46 обращаться по адресу: с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев...
Page 61 - Мазмұны; Пайдалану бойынша нұсқаулық
KZ 61 ҚАЗАҚША ! Бұл таңба осы пайдаланушы нұсқаулығын оқуды еске салады. Мазмұны Орнату, 62-63 Орамнан шығару және тегістеп қою Су құбырын және электр қуатын қосу Техникалық сипаттамалары Кір жуғыш машинаның сипаттамасы, 64-65 Басқару панелі Жуу циклын немесе кептіру циклын іске қосу» тарауын қараңы...
Page 62 - Орамнан шығару және тегістеп қою; Су құбырына немесе электр желісіне; Орнату
KZ 62 ! Осы нұсқаулықты сақтап қойыңыз. Нұсқаулық машинаны сатқан, басқа біреуге тапсырған немесе жаңа пәтерге көшкен кезде, пәтердің жаңа иесі жабдықпен танысу үшін, оны пайдалану және қызмет көрсету ережелерімен танысуы үшін кір жуғыш машина жиынтығында болуы тиіс. ! Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңы...
Page 65 - Басқару панелі
KZ 65 Басқару панелі ON/OFF индикаторының түймесі: қосу және өшіру үшін түймені бір рет басыңыз. Жасыл индикатор машинаның қосылып тұрғанын білдіреді. Кір жуғыш машинаны қосу үшін кір жуу процесінде түймені шамамен 3 секунд басып ұстап тұру қажет. Қысқа немесе кездейсоқ басып қалғаннан машина өшіп қ...
Page 66 - Жуу циклын немесе кептіру циклын
KZ 66 ЕСКЕРТУ: кір жуғыш машинаны бірінші рет қолданғанда кірсіз бір рет жуыңыз, бірақ кір жуу құралымен және алдын ала жуусыз 90°С мақта мата бағдарламасын таңдап жуыңыз. 1. МАШИНАНЫ ҚОСУ ТӘРТІБІ . түймесін басыңыз. Барлық индикаторлар 1 секундқа жанады да , түймесі қосылып қалады, START/PAUSE инди...
Page 67 - Кір жуудың қосымша функциялары; Бағдарламалар кестесі
KZ 67 Бағдарламалар мен қосымша функциялар Кір жуудың қосымша функциялары Қосымша шаю Бұл функцияны таңдау арқылы шаюдың әсері артады және кір жуу құралдарыңың қалдықтары толы кетеді. Бұл функция әсіресе терісі кір жуғыш құралдарға сезімтал адамдарға ыңғайлы. Бұл функцияны машинаны толық жүктегенде ...
Page 68 - Кір жуу құралдары мен кір түрі; Кір жуу құралдары; Кір жуу бойынша нұсқаулар
KZ 68 Кір жуу құралдары мен кір түрі Кір жуу құралдары Кір жуу құралын таңдау және мөлшерлеу кір түріне (мақта, жүн, жібек т.б.), кірдің түсіне, кір жуу температурасына, ластану деңгейіне және судың қаттылығына байланысты. Кір жуу құралын дұрыс мөлшерлеу – бұл үнемдеу және қоршаған ортаға қамқорлық;...
Page 69 - Ескертулер мен алдын алулар; Жалпы қауіпсіздік ережелері
KZ 69 Ескертулер мен алдын алулар ! Кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік нормаларына сай жобаланып, жасалған. Осы сіздің қауіпсіздігіңізді сақтау мақсатында жасалған, алдын алуды мұқият оқып шығыңыз. Жалпы қауіпсіздік ережелері • Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны қолдану бойын...
Page 70 - Қызмет көрсету және күтіп ұстау
KZ 70 Суды және электр қуатын өшіру • Су құбыры кранын әрбір кір жуудан соң жауып жүріңіз. Осылайша кір жуғыш машинаның су құбыры жүйесінің тозудан қорғауға болады және судың ағу ықтималдығын болдырмайды. • Кір жуу алдында және қызмет көрсету алдында вилканы розеткадан шығарыңыз. Кір жуғыш машинаны ...
Page 71 - Ақаулар мен оларды жою жолдары
KZ 71 Ақаулар мен оларды жою жолдары Кір жуу нәтижесі сізді қанағаттандырмаса немесе ақаулар пайда болса, Авторизациялық сервис орталығына бармас бұрын осы бөлімді оқып алыңыз (Сервистік қызмет көрсету қара). Көп жағдайда туындаған проблеманы өзіңіз-ақ шешуге болады. Табылған ақау: Кір жуғыш машина ...
Page 73 - Sumário; MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA
73 PT Português ! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. Sumário Instalação, 74-75 Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicos Descrição da máquina, 76-77 Painel de comandos Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem, 78 Programas e opções, 79 ...
Page 74 - Instalação; Desembalar e nivelar; Desembalar; Ligações hidráulicas e eléctricas; Ligação do tubo de alimentação da; Antes de ligar o tubo de alimentação à rede
PT 74 Instalação ! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina. ! Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização...
Page 75 - veja ao lado; Dados técnicos; lavagem
75 PT 65 - 100 cm Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descarga, sem dobrá- lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão. Em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida com o pr...
Page 76 - Descrição da máquina
PT 76 PORTA DE VIDRO Para abrir a porta de vidro use sempre a sua pega (veja a figura). GAVETA DOS DETERGENTES A gaveta dos detergentes encontra-se no interior da máquina e para se ter acesso deve-se abrir a porta. Para a dosagem dos detergentes consulte o capítulo “Detergentes e roupa”. PAINEL DE C...
Page 79 - Opções de Lavagem; Programas e opções; Tabela dos Programas
79 PT Se desejar efectuar também o alvejo, coloque a gaveta adicional 3 , fornecida, na gaveta 1 . Quando deitar a água de javel, não ultrapasse o nível “máx” indicado no pino central (veja a figura) . Para efectuar somente o branqueamento sem efectuar a lavagem completa , deitar a lixívia na gaveta...
Page 80 - Detergentes e roupa; Detergente; Conselhos de lavagem; Sistema de balanceamento da carga
PT 80 Detergentes e roupa Detergente A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, da temperatura de lavagem, do grau de sujidade e da dureza da água. Uma correcta dosagem de detergente evita desperdícios e protege o meio ambiente: mesmos os deterg...
Page 81 - Precauções e conselhos; Segurança geral
81 PT Precauções e conselhos ! Esta máquina foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso d...
Page 82 - Manutenção e cuidados
PT 82 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de...
Page 83 - Anomalias e soluções
83 PT Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistência”) , verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo de lavagem não ini...
Page 84 - Assistência
PT 84 Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;• Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado. ! No caso de uma incorrec...