Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Connecting the electricity and water
EN 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions ca...
Page 4 - Description of the machine
EN 4 3. extra compartment: Bleach ! The use of extra compartment 3 excludes the pre- wash function. washing additives compartment : for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted...
Page 5 - Touch control panel
EN 5 5 WASH CYCLE SELECTOR knob Button with ON/OFF indicator light Touch control panel Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle,...
Page 6 - Running a wash cycle
EN 6 WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second and the text AQUALTIS will appear on th...
Page 7 - Wash options; Wash cycles and options; Table of wash cycles
EN 7 7 Wash options Super Wash This option offers a high- performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If y...
Page 8 - Detergents and laundry; Detergent; Washing recommendations
EN 8 Detergents and laundry special wash cycle. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside th...
Page 9 - Precautions and tips; General safety
EN 9 Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• This appliance...
Page 10 - Care and maintenance
EN 10 Care and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the mach...
Page 11 - Trouble shooting
EN 11 Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does n...
Page 12 - Assistance
EN 12 Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting” ); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been installe...
Page 13 - Περιεχόμενα; AQUALTIS; Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη
13 GR Ελληνικά Περιεχόμενα Εγκατάσταση, 14-15 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή της μηχανής, 16-17 Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος, 18 Προγράμματα και δυνατότητες, 19 Πίνακας Προγραμμάτων Δυνατότη...
Page 14 - Αποσυσκευασία και οριζοντίωση; Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις; Εγκατάσταση
GR 14 ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τ...
Page 15 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
15 GR Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια επιτοίχια παροχέτευση σε ύψος από το έδαφος μεταξύ 65 και 100 cm και αποφεύγοντας ρητά να τον διπλώσετε. Εναλλακτικά, στηρίξτε το σωλήνα αδειάσματος στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, δένο...
Page 16 - Περιγραφή της μηχανής
GR 16 ΠΌΡΤΑ Για να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα τη σχετική λαβή (βλέπε εικόνα). ΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝ Η θήκη απορρυπαντικών βρίσκεται στο εσωτερικό της μηχανής και έχετε πρόσβαση ανοίγοντας την πόρτα. Για τη δοσολογία των απορρυπαντικών βλέπε το κεφάλαιο “Απορρυπαντικά και μπουγάδα”. 1. λεκ...
Page 17 - Οθόνη
17 GR 17 Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF: πιέστε σύντομα το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το πράσινο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι η μηχανή είναι αναμμένη. Για να σβήσετε το πλυντήριο κατά το πλύσιμο πρέπει να κρατάτε πατημένο το κουμπί πιο πολ...
Page 18 - Πως διενεργείται ένας κύκλος
GR 18 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα βαμβακερών 90° χωρίς πρόπλυση.1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί . Όλα τα ενδεικτικά φωτάκια θα ανάψουν για 1 δευτερόλεπτο και στην οθόνη θ...
Page 19 - Δυνατότητες πλυσίματος; Πίνακας Προγραμμάτων
19 GR 19 Προγράμματα και δυνατότητες Δυνατότητες πλυσίματος Σούπερ Γουός Η δυνατότητα αυτή εξασφαλίζει ένα πλύσιμο υψηλών επιδόσεων χάρη στη χρήση μεγαλύτερης ποσότητας νερού στην αρχική φάση του κύκλου και στη μεγαλύτερη διάρκεια του προγράμματος. Μπορεί να χρησιμοποιείται με ή χωρίς λευκαντικό. Αν...
Page 20 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα; Απορρυπαντικό; Συμβουλές πλυσίματος
GR 20 Απορρυπαντικά και μπουγάδα ΠΑΠΛΩΜΑΤΑ : για να πλύνετε ρούχα με γέμιση από πούπουλα χήνας όπως παπλώματα «διπλά» ή μονά (που δεν υπερβαίνουν τα 3,5 kg βάρους), μαξιλάρια, μπουφάν, χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο πρόγραμμα . Συστήνεται να βάζετε τα πουπουλένια στον κάδο διπλώνοντάς τις άκρες προς...
Page 21 - Προφυλάξεις και συμβουλές
21 GR ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμ...
Page 22 - Συντήρηση και φροντίδα
GR 22 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρη...
Page 23 - Ανωμαλίες και λύσεις
23 GR Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”) , ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Το μηχάνημα δεν ανάβει. Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. Τ...
Page 24 - Υποστήριξη
GR 24 Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήρι...
Page 25 - İçindekiler; Deterjan ve çamaşır, 32; ÇAMAŞIR MAKİNESİ; Montaj ve kullanım
25 TR Türkçe İçindekiler Montaj, 26-27 Ambalajdan çıkarma ve tesviye Elektrik ve su bağlantılarının yapılması Teknik bilgiler Makinenin tanıtımı, 28-29 “Dokunmatik kumanda” paneli Bir programın çalıştırılması, 30Programlar ve seçenekleri, 31 Program tablosu Yıkama seçenekleri Deterjan ve çamaşır, 32...
Page 26 - Elektrik ve su bağlantıları; Montaj
TR 26 ! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, bu kılavuzun çamaşır makinesi ile birlikte kalmasını sağlayınız. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz: montaj, kullanım ve güvenliğ...
Page 28 - Makinenin tanıtımı
TR 28 KAPAK Kapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın (şekle bakınız). DETERJAN ÇEKMECESİ Deterjan çekmecesi makinenin içerisinde bulunmaktadır, kapak açılarak erişilebilir. Deterjan miktarı hakkında daha fazla bilgi için, lütfen “Deterjan ve çamaşır” başlıklı bölüme bakınız. 1. ön yıkama bö...
Page 29 - “Dokunmatik kumanda” paneli
29 TR 29 ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme: Makineyi açıp, kapamak için bu düğmeye bir süre basın. Yeşil gösterge lambası makinenin açık olduğunu gösterir. Program sırasında, çamaşır makinesini kapatmak için, yaklaşık 3 saniye düğmeyi basılı tutun, düğmeye bir süre veya istemeden basılırsa, maki...
Page 30 - Bir programın çalıştırılması
TR 30 UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın1. MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI. tuşa basınız. Tüm uyarı lambaları 1 saniye için yanıp sönecek, ekranda AQUALTIS yazısı görüntülenecektir ve START/PAUSE uyarı lamb...
Page 31 - Programlar ve seçenekleri; Yıkama seçenekleri; Program tablosu
31 TR 31 Programlar ve seçenekleri Yıkama seçenekleri Süper Yıkama Bu seçenek, programın ilk aşamasında büyük miktarda su kullandığından ve arttırılmış programı süresinden dolayı yüksek performanslı bir yıkama sağlar. Bu fonksiyon özellikle inatçı lekelerin çıkarılması için kullanışlıdır. Çamaşır su...
Page 32 - Deterjan ve çamaşır; Deterjan; Yıkama önerileri
TR 32 Deterjan ve çamaşır Yorganlar: Çift katlı veya tekli yorganları (ağırlığı 3,5 kg’ı aşmayan), yastıkları, puf mont gibi içerisine kaz tüyü yerleştirilmiş giysileri yıkamak için, özel programını kullanın. Yorganları kenarlarını içeri doğru katlayarak tambura yerleştirmenizi (şekile bakınız) ve t...
Page 33 - Önlem ve öneriler; Genel güvenlik
33 TR Önlem ve öneriler ! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir. Genel güvenlik • Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.• ...
Page 34 - Bakım ve onarım
TR 34 Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi • Her programdan sonra musluğu kapatın. Bu makine içerisindeki hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır. • Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında cihazı fişten çekin. Makinenin temizlenmesi Cihazın dış par...
Page 35 - Sorun giderme
35 TR Sorun giderme Çamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce ( “Teknik Servis” ’e bakınız ), aşağıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceğinden emin olunuz. Sorun: Çamaşır makinesi çalışmıyor. Program başlamadı. Çamaşır makinesi su al...
Page 36 - Teknik Servis
TR 36 Destek bölümünü aramadan önce: • Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız); • Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için programı yeniden başlatın; • Çözülmediyse, yetkili Teknik Servisi ile temas kurun. ! Çamaşır makinesi hatalı bir şekilde ...
Page 37 - Spis treści; Środki piorące i bielizna, 44; PRALKA; Instrukcja instalacji i obsługi
37 PL Polski Spis treści Instalacja, 38-39 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urządzenia, 40-41 Panel sterowania “touch control” Jak wykonać cykl prania, 42Programy i opcje, 43 Tabela programów Opcje Środki piorące i bielizna, 44 Środek piorący ...
Page 38 - Podłączenia hydrauliczne i elektryczne; Instalacja
PL 38 ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właśc...
Page 40 - Opis urządzenia
PL 40 celu użycia środka piorącego w proszku, należy wsunąć ściankę w zgłębienie B . 3. dodatkowy pojemnik : Wybielacz ! Użycie dodatkowego pojemniczka 3 wyklucza pranie wstępne. pojemnik na dodatkowe środki : zmiękczające lub dodatki płynne. Zaleca się nigdy nie przekraczać maksymalnego poziomu pod...
Page 41 - Panel sterowania “touch control”; Ekran
41 PL 41 Panel sterowania “touch control” Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie naciśniętego przycisku, przez...
Page 42 - Jak wykonać cykl prania
PL 42 UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego.1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Wcisnąć przycisk . Wszystkie kontrolki zaświeca się przez 1 sekundę a na ekranie pojawi się napis AQUALT...
Page 43 - Opcje; Programy i opcje; Tabela programów
43 PL 43 Opcje Super Wash Dzięki zastosowaniu większej ilości wody podczas fazy początkowej cyklu i zastosowaniu dłuższego czasu, opcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skuteczności. Funkcja ta przydatna jest w celu usuwania bardziej opornych plam. Może być używana z i bez wybielacza. Jeśli zamierza ...
Page 44 - Środki piorące i bielizna; Środek piorący; Zalecenia dotyczące prania
PL 44 Kołdry: aby wyprać produkty wypełnione puchem gęsim, takie jak kołdry dla dwóch osób lub pojedyncze (nieważące więcej niż 3,5 kg), poduszki, kurtki puchowe, należy zastosować właściwy program . Należy włożyć produkty puchowe do bębna wyginając rogi do wnętrza (patrz rysunki) ale tak, aby nie p...
Page 45 - Zalecenia i środki
45 PL ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytko...
Page 46 - Utrzymanie i konserwacja
PL 46 Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywani...
Page 47 - Nieprawidłowości w działaniu:; Nieprawidłowości w działaniu i
47 PL Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego ( patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Pralka nie włącza się. Cykl prania nie rozpoczyna się. Pralka nie pob...
Page 48 - Serwis techniczny
PL 48 Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędne...
Page 49 - Содержание; CIS; СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА; Руководство по установке и
CIS 49 Русский Содержание Установка, 50-51 Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики Описание стиральной машины, 52-53 Консоль управления ”сенсорное управление” Порядок выполнения цикла стирки, 54 Программы и дополнительные функции, 55 Таблица пр...
Page 50 - Установка; Распаковка и нивелировка; Водопроводное и электрическое
CIS 50 Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало стиральную машину. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуат...
Page 52 - Описание стиральной машины
CIS 52 ЛЮК Для открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему). ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА Дозатор находится внутри машины и доступен через люк. Описание дозировки стиральных веществ смотрите в разделе “Стиральные вещества и белье” . 1. ячейка предварительной стирки: используйте с...
Page 53 - Консоль управления ”сенсорное
CIS 53 53 Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что машина включена. Для выключения стиральной машины в процессе стирки необходимо держать нажатой кнопку, примерно 3 секунды. Короткое или случайное нажатие не приведет ...
Page 54 - Порядок выполнения цикла
CIS 54 ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки.1. AПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду, и на дисплее появится надпись A...
Page 55 - Дополнительные функции стирки; Программы и; Таблица программ
CIS 55 55 Дополнительные функции стирки Суперстирка Благодаря использованию большего объема воды в начале цикла и большей продолжительности эта функция обеспечивает оптимальную стирку. Эта функция служит для удаления наиболее трудных пятен. Может использоваться как с отбеливателем, так и без него. Е...
Page 56 - Стиральные вещества и типы; Стиральное вещество; Рекомендации по стирке
CIS 56 ПУХ/ПЕРО : для стирки вещей, набитых утиным пухом, таких как двойные или одинарные пуховые одеяла (весом не более 3,5 кг), подушки, куртки используйте специальную программу . екомендуется загрузить пуховики в барабан машины, сложив края внутрь (см. схему) и не превышать ѕ объема барабана. Для...
Page 57 - Открывание люка вручную; Предосторожности и; Общие требования к безопасности
CIS 57 собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ «зачеркнутая мусорная корзина», имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации. За более подробной информацией о...
Page 58 - Техническое обслуживание и уход
CIS 58 Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из сетевой розетки перед началом чистки и технического обслуживания стиральной...
Page 59 - Неисправности и методы
CIS 59 Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стиральная маш...
Page 60 - Сервисное
CIS 60 Сервисное обслуживание Производитель: Indesit Company Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит РУС” С вопросами (в России) до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46 обращаться по адресу: с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев...
Page 61 - Зміст; Пральні засоби і білизна, 68; ПРАЛЬНА МАШИНА; Інструкція з монтажу та
61 UK Українська Зміст Встановлення, 62-63 Розпакування і вирівнювання Підключення води й електроенергії Технiчнi данi Опис машини, 64-65 Панель команд “з сенсорним керуванням” Як здійснювати цикл прання, 66Програми й опції, 67 Таблиця програм Опції прання Пральні засоби і білизна, 68 Засіб для пран...
Page 62 - Розпакування і вирівнювання; Підключення води й електроенергії; Встановлення
UK 62 ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або переїзду, переконайтеся у тому, що вона залишається разом із пральною машиною ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація про встановлення, в...
Page 64 - Опис машини
UK 64 ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ Для відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок). КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВ Касета для пральних засобiв знаходиться всередині машини; щоб її дiстатися, відкрийте дверцята. Про дозування пральних засобів йдеться у розділі “Пральні засоби і білизна...
Page 65 - Панель команд “з сенсорним керуванням”
65 UK Панель команд “з сенсорним керуванням” Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або вимикання машини. Зелена індикаторна лампа означає, що машина ввімкнена. Для вимикання пральної машини під час прання необхідно утримувати кнопку натиснутою приблиз...
Page 66 - Як здійснювати цикл прання
UK 66 ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів при температурі 90 градусів без попереднього прання.1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі індикаторні лампи загоряться на 1 секунду і на диспле...
Page 67 - Опції прання; Програми й опції; Таблиця програм
67 UK Опції прання Super Wash Завдяки використанню більшої кількості води на початку циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опція гарантує високоякісне прання. Може використовуватися з або без відбілювача. При необхiдностi виконати також відбілювання вставте додаткову ванночку 3 , що входить до ...
Page 68 - Миючі засоби і білизна; Засіб для прання; Поради з прання
UK 68 подушки, куртки, використовуите спеціальну програму . Такі вироби рекомендується завантажити у барабан у згорнутому вигляді з краями, загорнутими досередини (див. малюнок) , при цьому не перевищуите ¾ об’єму самого барабану. Для оптимального прання рекомендується використовувати рідкий миючий ...
Page 69 - Ручне відкривання дверцят люку; Запобіжні заходи та; Загальна безпека
69 UK з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Щодо подальшої iнформацiї стосовно правильної утилiзацiї електропобутових приладiв, власники можуть звернутися до вiдповiдних мiськи...
Page 72 - Допомога
UK 72 Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • При негативному результаті, зверніться у Авторизований сервiсний центр. ! В разi поми...