Elta BM122 - Manual

Elta BM122

Elta BM122 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
Page: / 181

Table of Contents:

  • Page 4 – VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE; Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung.
  • Page 5 – MEMORY
  • Page 6 – DIE MANSCHETTE RICHTIG BENUTZEN; Legen Sie nun die Manschette um Ihren linken Oberam, der; Der Schlauch darf keine Knicke oder Verdrehungen aufweisen!
  • Page 7 – Dieses Symbol erscheint, wenn die
  • Page 10 – Austauschen der Batterien; Falls Batterien einmal ausgelaufen sind, die Batterien mit; Batterien gehören nicht in den Hausmüll; sowie Feuchtigkeit und Staub schützen.; VORBEUGUNG GEGEN FEHLFUNKTIONEN; Manschette abzuändern.
  • Page 12 – ELTA GmbH
  • Page 13 – HINWEIS; Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte — Allgemeine Anforderungen
  • Page 14 – INSTRUCTION MANUAL
  • Page 15 – WHAT IS THE PURPOSE OF MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE AT HOME?
  • Page 16 – POINTS TO NOTE BEFORE USING THE MEASURING INSTRUMENT UNIT; Read the instructions carefully before using the device.
  • Page 17 – DESCRIPTION OF THE DEVICE
  • Page 18 – CORRECT USE OF THE SLEEVE; located 25 mm above the elbow. Test where your pulse is strongest.; The tube must not be bent or twisted!
  • Page 20 – Correct Use of the Sleeve
  • Page 21 – • To save, check and delete the measured data:; button, the database can be selected and, simultaneously, the; button to check the; To return to normal display, press; will be shown in each database.
  • Page 22 – • Changing the batteries:
  • Page 23 – TAKE NOTE
  • Page 24 – INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
  • Page 25 – NOTE; Non-invasive blood pressure device – general requirements
  • Page 28 – REMARQUES IMPORTANTES AVANT UTILISATION DE L’APPAREIL; Suivez bien les consignes qui vous sont données.
  • Page 30 – UTILISATION CORRECTE DU BRASSARD; Placer le brassard autour du bras supérieur gauche. Le crochet et; Le tube ne doit pas être tordu ou entortillé !
  • Page 31 – la mesure et doit par conséquent être évité.; SIGNIFICATION DES SYMBOLES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
  • Page 37 – REMARQUES; inflammables contenant de l’air, de l’oxygène ou du nitrogène.
  • Page 39 – Ábra
  • Page 40 – A MÉRŐESZKÖZ HASZNÁLATA ELŐTT JEGYEZZE MEG A KÖVETKEZŐKET; Kövesse az itt leírt utasításokat.
  • Page 41 – Dátum; gomb; LCD kijelző
  • Page 42 – A CSUKLÓPÁNT HELYES HASZNÁLATA; Ezután tekerje fel a karpántot bal kezének felkarjára. A kapocs,; A csövet soha ne hajlítsa, vagy csavarja meg!
  • Page 43 – mérési eredményekhez vezethet, így ez mindenképpen elkerülendő.
  • Page 46 – elemek könnyen kárt okozhatnak a készülékben).; TÁROLÁS; részeit megváltoztatni.
  • Page 47 – MŰSZAKI ADATOK
  • Page 49 – MEGJEGYZÉS; Nem-invazív vérnyomásmérő készülék – általános követelmények
  • Page 52 – CONSIGLI DA OSSERVARE PRIMA DELL'USO DELL'APPARECCHIO; Si prega di seguire attentamente le istruzioni.
  • Page 53 – DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
  • Page 54 – UTILIZZO CORRETTO DELLA FASCIA ELASTICA; una sedia ed appoggiare il gomito sinistro su un tavolo.; Il tubo non deve essere curvato o storto!
  • Page 55 – una misurazione incorretta e va quindi evitata.; DESCRIZIONE DEI SIMBOLI SUL DISPLAY
  • Page 61 – NOTA; aria ossigeno o nitrogeno.
  • Page 64 – PUNTOS A TENER EN CUENTA ANTES DE USAR EL INSTRUMENTO DE MEDICIÓN; Lea las instrucciones detenidamente antes de usar el aparato.
  • Page 66 – USO CORRECTO DE LA BANDA; Encuentre la arteria braquial (Arteria Brachialis) de su brazo; ¡No debe inclinarse ni girarse la mesa!
  • Page 73 – Aparato no invasivo de presión sanguínea – requisitos generales
  • Page 74 – MANUAL DE INSTRUÇÕES
  • Page 75 – QUAL O MOTIVO DE MEDIR A TENSÃO SANGUÍNEA EM CASA?
  • Page 76 – OBSERVAÇÕES PARA ANTES DE SE USAR ESTE APARELHO DE MEDIÇÃO; Leia as instruções com cuidade antes de usar o aparelho.
  • Page 77 – DESCRIÇÃO DO APARELHO; B. Visor de cristal líquido
  • Page 78 – USO CORRECTO DA MANGA; Encontre a arteria braqueal (Arteria Brachialis) do seu braço; O tubo não deve ser dobrado ou torcido!
  • Page 80 – Postura
  • Page 82 – Para carregar as pilhas:
  • Page 83 – OBSERVAÇÕES
  • Page 84 – CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE
  • Page 85 – OBSERVAÇÃO; • Funcionamento contínuo com tempo curto de carga
  • Page 86 – INSTRUKCJA OBSŁUGI BM122 CYFROWE URZĄDZENIE DO MIERZENIA
  • Page 87 – PO CO MIERZYĆ CIŚNIENIE KRWI W DOMU?
  • Page 88 – PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM APARATU DO POMIARU CIŚNIENIA; Proszę postępować zgodnie z instrukcją.
  • Page 89 – OPIS URZĄDZENIA; Przycisk; SET; Przycisk; MODE; Wyświetlacz LCD
  • Page 90 – PRAWIDŁOWE ZAKŁADANIE MANKIETU; ona 25 mm ponad łokciem. Znajdź miejsce o najsilniejszym pulsie.; Rurka nie może być zginana ani przekręcana!
  • Page 92 – Prawidłowe zakładanie mankietu
  • Page 93 – Symbol serca reprezentujący puls pojawi się na wyświetlaczu.
  • Page 94 – Wymiana baterii; wysokimi temperaturami, wilgocią i kurzem.; ZAPOBIEGANIE AWARII
  • Page 95 – ISTOTNE UWAGI
  • Page 96 – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
  • Page 97 – INFORMACJA; zmieszanych z powietrzem, tlenem lub azotem
  • Page 98 – GEBRUIKSAANWIJZING
  • Page 99 – WAAROM THUIS DE BLOEDDRUK METEN?
  • Page 100 – OPMERKINGEN VOORDAT U HET MEETAPPARAAT GEBRUIKT; Volg de aanwijzingen nauwlettend op.
  • Page 101 – BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
  • Page 102 – JUIST GEBRUIK VAN DE MANCHET; Wikkel de manchet nu om uw linkerbovenarm. Het klittenband moet; De slang mag niet gebogen of gedraaid worden!
  • Page 103 – JUISTE LICHAAMSHOUDING TIJDENS DE METING; onjuiste metingen en moet daarom vermeden worden.; BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP HET SCHERM
  • Page 104 – Juist gebruik van de
  • Page 106 – Vervangen van de batterijen
  • Page 107 – OPMERKINGEN
  • Page 108 – AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
  • Page 109 – OPMERKING; Niet-invasieve bloeddrukmeter – algemene eisen.
  • Page 110 – NÁVOD PRO OBSLUHU
  • Page 111 – PROČ SI MÁME MĚŘIT KREVNÍ TLAK DOMA?
  • Page 112 – PŘEČTĚTE SI PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE; Dodržujte prosím pečlivě následující pokyny.
  • Page 113 – POPIS ZAŘÍZENÍ; displej; LCD displej
  • Page 114 – SPRÁVNÉ POUŽITÍ MANŽETY; nachází asi 25 mm ad loktem. Vyzkoušejte, kde je tep nejsilnější.; Hadička nesmí být ohnutá či překroucená! Brachiální tepna!
  • Page 115 – měli by jste se mu proto tedy vyhnout.
  • Page 116 – Správné použití manžety)
  • Page 118 – Výměna baterií; teplotám vlhkosti a prachu; OCHRANA SPRÁVNÉ FUNKCE
  • Page 119 – UPOZORNĚNÍ
  • Page 120 – UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ; Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.; ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
  • Page 121 – POZNÁMKA; Neinvazní tonometry - obecné požadavky
  • Page 122 – S K
  • Page 125 – POPIS ZARIADENIA
  • Page 126 – SPRÁVNE POUŽITIE MANŽETY; Potom umiestnite manžetu okolo ľavého ramena. Suchý zips musí; Hadička nesmie byť ohnutá ani skrútená!
  • Page 127 – nesprávnemu meraniu, a preto je potrebné vyhnúť sa jej.; POPIS SYMBOLOV NA DISPLEJI
  • Page 128 – Správna poloha tela
  • Page 133 – elektromagnetické zariadenia na meranie tlaku krvi.
  • Page 134 – TALIMAT EL KITABI
  • Page 135 – EVDE TANSIYON ÖLÇÜMÜNÜN SEBEBI NEDIR?
  • Page 136 – Aleti kullanmadan önce talimatlarý dikkatlice okuyunuz.
  • Page 137 – LCD ekran
  • Page 138 – MANÞETÝ DOÐRU KULLANMA; Brachial
  • Page 139 – ÖLÇERKEN DOÐRU POZISYON
  • Page 140 – basarak durdurulabilir
  • Page 141 – • Kaydetmek, kontrol etmek ve ölçülen veriyi silmek için
  • Page 142 – Pilleri deðiþtirme
  • Page 143 – DIKKAT EDILMESI GEREKENLER
  • Page 144 – ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR
  • Page 145 – NOT
  • Page 146 – R O
  • Page 148 – PUNCTE DE REŢINUT ÎNAINTE DE A FOLOSI INSTRUMENTUL DE MĂSURĂ
  • Page 149 – DESCRIEREA APARATULUI; Systol
  • Page 150 – UTILIZAREA CORECTĂ A MANŞETEI
  • Page 151 – POZIŢIA CORECTĂ A CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂRII
  • Page 152 – Folosirea corectă a manşetei
  • Page 153 – funcţia de salvare a energiei va deconecta aparatul automat.
  • Page 154 – • Schimbarea bateriilor
  • Page 155 – REŢINEŢI
  • Page 158 – нпътване с инструкции
  • Page 159 – Аакво налага измерването на кръвното налягане в домашни условия?; Фиг
  • Page 160 – Прочетете инструкциите внимателно преди да използвате уреда.
  • Page 161 – Описание на апарата; LCD дисплей
  • Page 162 – Правилна употреба на ръкава
  • Page 163 – неправилни измервания и трябва да се избягват.
  • Page 165 – Символът Сърце, който означава пулса, ще се появи на дисплея.
  • Page 166 – Смяна на батериите
  • Page 167 – Забележки
  • Page 168 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
  • Page 169 – Забележка
  • Page 170 – Инструкция по эксплуатации
  • Page 171 – Б. Флуктуации кровяного давления
  • Page 172 – Необходимая информация для работы с измерительным прибором
  • Page 173 – Конфигурация устройства
  • Page 174 – Правильное использование рукава
  • Page 175 – неточному измерению, поэтому не допустимо при измерении.
  • Page 176 – «Правильное
  • Page 177 – Нажав кнопку «ПАМЯТЬ» (
  • Page 179 – На заметку
  • Page 181 – римечание
Loading the manual

R

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUCTION MANUAL

MODE D'EMPLOI

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIBRETTO ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUKCJA OBSŁUGI

GEBRUIKSAANWIJZING

NÁVOD K POUŽITÍ

NÁVOD NA POUŽITIE

KULLANIM KLAVUZU

IIN

NS

ST

TR

RU

UC

ŢIIU

UN

NII D

DE

E U

UT

TIIL

LIIZ

ZA

AR

RE

E

ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

DIGITALES OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT

DIGITAL DEVICE FOR READING BLOOD PRESSURE ON THE UPPER ARM

APPAREIL DIGITAL POUR MESURE DE LA TENSION AU BRAS

FELKARI VÉRNYOMÁS MÉRÉSÉRE ALKALMAS KÉSZÜLÉK

DISPOSITIVO DIGITALE PER LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DEL BRACCIO

APARATO DIGITAL DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA EL BICEPS

APARELHO DIGITAL PARA A MEDIÇÃO DA PRESSÃO SANGÜÍNEA NA PARTE SUPERIOR DO BRAÇO

CYFROWE URZĄDZENIE DO MIERZENIA CIŚNIENIA KRWI NA RAMIENU

DIGITALE BOVENARM-BLOEDDRUKMETER

DIGITÁLNÍ TONOMETR NA PAŽI

DIGITÁLNE ZARIADENIE BM122 NA MERANIE TLAKU KRVI V RAMENE

D

DIIJJIIT

TA

AL

L K

KO

OL

L Ü

ÜS

ST

Ü T

TA

AN

NS

SIIY

YO

ON

N Ö

ÖL

ÇM

ME

E A

AL

LE

ET

TII

D

DIIS

SP

PO

OZ

ZIIT

TIIV

V D

DIIG

GIIT

TA

AL

L P

PE

EN

NT

TR

RU

U M

ÆS

SU

UR

RA

AR

RE

EA

A T

TE

EN

NS

SIIU

UN

NIIII A

AR

RT

TE

ER

RIIA

AL

LE

E P

PE

E B

BR

RA

Ţ

Е ДИГИТАЛЕН АПАРАТ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА КРЪВНОТО НАЛЯГАНЕ НА ГОРНАТА ЧАСТ НА РЪКАТА

ЦИФРОВОЕ УСТРОЙСТВО ВМ122 ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ КРОВЯНОГО ДАВЛЕНИЯ В ПЛЕЧЕВОЙ ЧАСТИ

BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 1

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE; Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung.

- 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung. Beachten Sie die Anleitung sorgfältig. Um ungenaue Resultate durch elektromagnetische Störungen zu vermeiden, das Gerät nie in der Nähe von Mobiltelefonen oder Mikro...

Page 5 - MEMORY

BESCHREIBUNG DES GERÄTS A. Benennung der Teile - 5 - D D TIM E SYS TOL IC mm Hg DIA STO LIC mm Hg PUL SE IMIN . DAT E mm Hg M MEM ORY STA RT/ STO P SE T MO DE Manschette Schlauchanschluss Speicherplatz Datum Monat/Tag Pulssymbol Diastole Systole Batteriefach(Geräteunterseite) Taste MEMORY Taste STAR...

Page 6 - DIE MANSCHETTE RICHTIG BENUTZEN; Legen Sie nun die Manschette um Ihren linken Oberam, der; Der Schlauch darf keine Knicke oder Verdrehungen aufweisen!

- 6 - DIE MANSCHETTE RICHTIG BENUTZEN 1. Die Brachialarterie (Arteria Brachialis), ungefähr 2 - 3 cm oberhalb des Ellbogens, des linken Armes ertasten. Es ist nun zu bestimmen,wo der Puls am stärksten fühlbar ist. 2. Legen Sie nun die Manschette um Ihren linken Oberam, der Klettverschluss muss außen...

Other Elta Models

All Elta Other