Page 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE; derselben Höhe wie Ihr Herz befinden.
- 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE • Der Blutdruck sollte von einem Arzt, oder einem Fachmann, dem Ihre Krankengeschichte bekannt ist, ausgelegt werden. Durch einen regelmäßigen Gebrauch desBlutdruckmessgerätes und der Aufzeichnung der Messwerte halten Sie Ihren Arzt auf d...
Page 6 - • Die Manschette um das Handgelenk wickeln
- 6 - AUSWECHSELN DER BATTERIEN • Die Schutzfolie/den Schutzfilm vom Bildschirm entfernen.• Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite des Messgerätes entfernen und die Batterien wie angezeigt in das Batteriefach einsetzen. Dabei unbedingt auf die Pole + und –der Batterien achten. Es dürfen nur...
Page 8 - Messen des; ANLEITUNG ZUM MESSEN; Entdecken der Pulszahl beginnt das HERZSCHLAG-Symbol zu blinken.
- 8 - Symbol im Display Bedingung/Ursache Korrekturmaßnahme Messen des Erscheint während der ganzen Zeit, Blutdrucks bis die Messung beendet ist. ANLEITUNG ZUM MESSEN • Einsetzen der Batterien Den Deckel des Batteriefachs entfernen.Beim Einsetzen der Batterien auf die im Fach angegebene Polarität ac...
Page 9 - Abspeichern, Abrufen und Löschen der Messdaten; Wenn so, erscheinen im Display keine Daten.; Auswechseln der Batterien
- 9 - • Abspeichern, Abrufen und Löschen der Messdaten a. Daten abspeichern: Nach jeder Blutdruckmessung werden die Daten der systolischen, diastolischen, derHerzschlagrate der jeweiligen Messung automatisch abgespeichert. Im Speicher könnendie neuesten 48 Messdaten abgespeichert werden. Bei mehr al...
Page 10 - Feuchtigkeit und vor Staub schützen.; VORBEUGUNG GEGEN FEHLFUNKTIONEN; Manschette abzuändern.; ZU BEACHTEN
- 10 - PFLEGE • Zum Abwischen des Gehäuses ein leicht mit Wasser oder einem leichten Reinigungsmittel benetztes Tuch verwenden, dann mit einem trockenen Tuch trockenreiben. Ein trockenesTuch verwenden, um die Manschette zu reinigen, wenn diese schmutzig ist. • Kein Sprührreiniger oder starke Reinigu...
Page 12 - HINWEISE; Luft oder mit Sauerstoff oder Stickoxid.
- 12 - HINWEISE Wichtig! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung. Klassifikation:• Gerät mit interner Stromversorgung.• BF-Typ Gerät.• IPX0• Nicht geeignet für den Betrieb in Gegenwart von entflammbaren Anästhetika-Mischungen mit Luft oder mit Sauerstoff oder Stickoxid. • Ununterbrochener Betrieb mi...
Page 13 - ELTA GmbH
- 13 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalenHaushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für dasRecycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. DasSymbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung o...
Page 14 - INSTRUCTION MANUAL
- 14 - G B G B INSTRUCTION MANUAL BM101 DIGITAL BLOOD-PRESSURE METER Dear Customer, please read this manual carefully before use in order to avoid damage because of misuse.Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a thirdparty, these Operating Instructio...
Page 15 - WHAT IS THE PURPOSE OF MEASURING THE BLOOD PRESSURE AT HOME ?
- 15 - G B G B WHAT IS THE PURPOSE OF MEASURING THE BLOOD PRESSURE AT HOME ? Measuring the blood pressure as well examination by a doctor in the hospital or in a clinic tendsto an increase in the nervousness in many patients, which causes higher blood pressure. Theblood pressure can also vary under ...
Page 16 - TIPS TO BE REMEMBERED BEFORE USING THE MEASURING INSTRUMENT UNIT; the readings inaccurate.
- 16 - G B G B TIPS TO BE REMEMBERED BEFORE USING THE MEASURING INSTRUMENT UNIT • The blood pressure should be taken by a doctor or an expert who knows your illness history. By making a regular use of the blood pressure measuring unit and plotting the readings, youkeep the doctor up-to-date with the...
Page 17 - DESCRIPTION OF THE UNIT
- 17 - G B G B DESCRIPTION OF THE UNIT A. Names of the parts B. Description of the indication symbols Fig. 3 Memory recordbutton ButtonSTART/STOP Sleeve Case Blood pressure unit Pulse-Symbol Pulse Diastolic Systolic Liquid crystaldisplay BM101 10/16/06 12:15 PM Page 17
Page 18 - CHANGING THE BATTERIES; use a hard and accessible object such as a ball point pen.; WIND THE SLEEVE AROUND THE WRIST; • Wind the sleeve around the wrist
- 18 - G B G B CHANGING THE BATTERIES • Remove the protective film from the screen.• Remove the lid from the battery compartment on the underside of the measuring unit and insert the batteries into the battery compartment as shown. Always observe the correctpolarity + and – of the batteries. Please ...
Page 19 - CORRECT BODY POSTURE DURING MEASUREMENT
- 19 - G B G B CORRECT BODY POSTURE DURING MEASUREMENT To obtain as accurate readings as possible, always remember to holdthe sleeve at the same height as the heart. If the sleeve is higher orlower than the heart this causes deviations from the actual bloodpressure. Measuring blood pressure while si...
Page 20 - Symbol in the display Condition/ Cause
- 20 - G B G B Symbol in the display Condition/ Cause Corrective measures Measuring the Appears till the measurement is blood pressure over INSTRUCTIONS FOR MEASUREMENT • Inserting the batteries a. Remove the cover of the battery compartment.b. Observe the correct polarity while inserting the batter...
Page 21 - G B
- 21 - • Storing, calling up and deleting the readings: a. Storing the data: After every blood pressure measurement the data of the systolic, diastolic and pulse rateare stored automatically. The memory can store the latest 48 readings. If there are morethan 48 readings, the oldest ones are deleted ...
Page 22 - STORAGE
- 22 - G B G B STORAGE • Always store the sleeve in its tray after use.• Protect the measuring unit with its accessories from direct sunlight, high temperatures, humidity and dust. • Do not subject it to extremely low (below -20°C) or high (over 60 °C) temperatures. PREVENTION OF MALFUNCTIONING: • D...
Page 23 - TECHNICAL DATA
- 23 - G B G B TECHNICAL DATA Model No. BM 101 Measurement method Oscillometric Measurement range Pressure 0-300 mmHg, Pulse 40-199 beats per minute Measuring accuracy Pressure +/- 3mmHg, Pulse +/- 5% Rough pressure Automatic re-pumping system Pumping up Automatic pumping up (air pump) Air venting A...
Page 24 - NOTE; nitrous oxide
- 24 - NOTE Important! Read the operating instructions. Classification:• Internally powered equipment• BF type applied part• IPX0• Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide • Continuous operation with short-time loading This Blood Pres...
Page 25 - INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
- 25 - G B G B INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its lifecycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronicappliances. The symbol on the product, the instructions for use or the pac...
Page 26 - MESURE DE LA TENSION ARTÉRIELLE
- 26 - F F MODE D'EMPLOI BM101 TENSIOMÈTRE Chère Cliente, cher Client,lisez attentivement le mode d'emploi afin d'éviter tout risque de dommage généré par unemauvaise utilisation.Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présentmode d’emploi. MESURE DE LA TENSION ARTÉRIELLE ...
Page 27 - Illustration 2
- 27 - F F POURQUOI MESURER LA TENSION ARTÉRIELLE À DOMICILE ? La prise de la tension artérielle ainsi qu’un examen réalisés par un médecin dans un hôpital ouune clinique ont tendance à augmenter la nervosité chez beaucoup de patients, ce qui aboutit àune tension artérielle plus élevée. Elle peut ég...
Page 28 - CONSEILS À SUIVRE AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL DE MESURE; d’obtenir une mesure exacte de la tension artérielle.
- 28 - F F CONSEILS À SUIVRE AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL DE MESURE • La tension artérielle doit être interprétée par un médecin ou un spécialiste qui connaît votre dossier médical. Par une utilisation régulière de l’appareil de mesure et l’enregistrement desvaleurs, vous tenez votre médecin au...
Page 30 - • Enroulez le brassard autour du poignet
- 30 - F F REMPLACEMENT DES PILES • A. Retirez le film plastique protecteur/ la pellicule protectrice de l’écran.• B. Enlevez le couvercle du compartiment à piles situé en dessous de l’appareil et placez comme indiqué les piles dans le compartiment. Lors du placement, veillez au positionnementdu pôl...
Page 32 - Mesure de la; INSTRUCTIONS POUR LA MESURE; détecté, le symbole pouls commence à clignoter.
- 32 - F F Symboles à l’écran Condition/Cause Marche à suivre Mesure de la Apparaît tout le temps jusqu’à la fin de tension artérielle la mesure. INSTRUCTIONS POUR LA MESURE • Placement des piles a) Enlevez le couvercle du compartiment à piles.b) Lors du placement, observez la polarité tel que démon...
Page 33 - Mémorisation, consultation et effacement des données:; c. Effacer les données; Changement des piles
- 33 - F F • Mémorisation, consultation et effacement des données: a. Mémoriser les données: Après chaque mesure de la tension artérielle, les valeurs de la tension systolique,diastolique, le pouls ainsi sont mémorisés automatiquement. La mémoire peutemmagasiner les 48 dernières prises de mesures. A...
Page 34 - ENTRETIEN; piles qui fuient peuvent occasionner des dégâts.); CONSERVATION; élevées, de l’humidité et de la poussière.; PRÉVENTION CONTRE LES DISFONCTIONNEMENTS; • Ne pas laisser tomber l’appareil et éviter les impacts lourds.; ATTENTION
- 34 - F F ENTRETIEN • Pour nettoyer le boîtier, utilisez un tissu légèrement imbibé d’eau ou d’un produit nettoyant doux et ensuite essuyez le avec un tissu sec. Utilisez un tissu sec pour nettoyer le brassardsi ce dernier est sale. • Ne pas utiliser de pulvérisateur ou des produits nettoyants agre...
Page 35 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- 35 - F F SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle BM-101 Méthode de mesure oscillométrique Fourchette des mesures Tension 0-300 mmHg, Pouls 40 à 199 pulsations minute Précision Tension +/- 3mmHg, Pouls +/- 5% Pression approximative système automatique de regonflage Gonflage Système automatique de gonflage...
Page 39 - ábra
- 39 - H H MI A CÉLJA AZ OTTHONI VÉRNYOMÁSMÉRÉSNEK? A páciensek hajlamosak arra, hogy egy vérnyomásmérés, illetve akár egy kórházban vagyklinikán történő orvosi vizsgálat során idegesek legyenek, ez pedig magasabb vérnyomáshozvezethet. A vérnyomás természetesen különböző feltételekkel kapcsolatban u...
Page 40 - A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT A KÖVETKEZŐ SZABÁLYOKRA FIGYELJEN:; vérnyomási értéket kapjuk.
- 40 - H H A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT A KÖVETKEZŐ SZABÁLYOKRA FIGYELJEN: • A vérnyomását mindenképpen egy olyan orvos, illetve szakember értékelje, aki számára ismertek az Ön betegségei. A vérnyomásmérő rendszeres használata, illetve a mérésiértékek regisztrálásával Ön folyamatosan tájékoztathatja ...
Page 41 - Doboz
- 41 - H H A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A részek megnevezése B. A jelzésszimbólumok leírása Memória előhívógomb Start-/stop gomb Mandzsetta Vérnyomásegység Pulzus szimbólum Pulzus Diasztolé Szisztolé Folyadékkristályos kijelző Doboz ábra 3 BM101 10/16/06 12:15 PM Page 41
Page 42 - • A mandzsettát tekerjük a csukóra
- 42 - H H AZ ELEMEK CSERÉJE • Távolítsuk el a képernyőről a védőfóliát/védőfilmet.• Az elemtároló fedelét távolítsuk el a készülék aljáról, és az elemek helyezzük a készülékbe oly módon, ahogy azt a rajz mutatja. Mindenképpen figyeljünk a helyes polaritásra. Csakalkáli elem használható! Fontos tudn...
Page 44 - Vérnyomásmérés; MÉRÉSSEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK; érzékelése után elkezd villogni a szívverés-szimbólum.
- 44 - H H Szimbólum a kijelzőn Feltétel/ok Teendő Vérnyomásmérés Ez a jelzés mindaddig látható, amíg be nem fejezzük a mérést. MÉRÉSSEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK • Elemek behelyezése a. Az elemtartó fedelét távolítsuk el.b. Az elemek tartóba történő behelyezésekor figyeljünk a helyes polaritásra. (4. ...
Page 45 - Elemek kicserélése
- 45 - H H • Elraktározás (memorizálás), illetve mérési adatok előhívása és törlése: a. Adatok elraktározása: Minden vérnyomásmérés után a szisztolés, diasztolés szívverésarány automatikusanelraktározódik. A memóriában 48 mérése adatot tárolhatunk. Ennél több mérés esetén alegkorábbi adatok automati...
Page 46 - • Ne ejtsük le a készüléket, illetve kerüljük el a nehéz ütődéseket.
- 46 - H H ÁPOLÁS • A ház letörléséhez használjon egy vízzel vagy kevés tisztítószerrel megnedvesített kendőt, majd törölje szárazra egy száraz kendővel. Amennyiben a mandzsettát szeretné tisztítani,használjon száraz kendőt. • Ne használjon permetezős, illetve erős tisztítószert!• Amennyiben hosszú ...
Page 51 - Figura 1; Figura 2
- 51 - I I QUAL È LO SCOPO DELLA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA A CASA? La misurazione della pressione sanguigna e la visita dal medico in ospedale in molti pazienticomportano un aumento del nervosismo e pertanto una pressione sanguigna più elevata. Lapressione sanguigna può variare in relazi...
Page 52 - CONSIGLI DA OSSERVARE PRIMA DELL’USO DELL’APPARECCHIO
- 52 - I I CONSIGLI DA OSSERVARE PRIMA DELL’USO DELL’APPARECCHIO • La pressione sanguigna deve essere interpretata da un medico o da un tecnico che conosce l’anamnesi del paziente. L’uso regolare dell’apparecchio per la misurazione della pressionesanguigna e l’indicazione dei valori di misurazione c...
Page 54 - • Avvolgere la fascetta intorno al polso
- 54 - I I SOSTITUZIONE DELLA BATTERIE • Togliere la pellicola di protezione dallo schermo..• Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte inferiore dell’apparecchio di misurazione e inserire le batterie nel vano come illustrato. Osservare la direzione dei poli + e – dellebatterie. Utilizzare...
Page 56 - Misurazione della; ISTRUZIONI PER LA MISURAZIONE
- 56 - I I Simbolo sul display Condizione/causa Intervento di correzione Misurazione della Compare per tutto il tempo fino alla fine pressione sanguigna della misurazione. ISTRUZIONI PER LA MISURAZIONE • Inserimento delle batterie a. Togliere il coperchio del vano batterie.b. Durante l’inserimento d...
Page 57 - Sostituzione delle batterie
- 57 - I I • Memorizzazione, richiamo e cancellazione dei dati di misurazione a. Memorizzazione dei dati: Dopo ogni misurazione della pressione sanguigna, i dati della frequenza sistolica,diastolica e del battito cardiaco vengono memorizzati automaticamente. Nella memoria èpossibile contenere i 48 d...
Page 58 - PRECAUZIONI CONTRO ERRORI DI FUNZIONAMENTO:; • Non fare cadere l’apparecchio ed evitare urti forti.
- 58 - I I MANUTENZIONE: • Per pulire la parte eterna, utilizzare un panno appena inumidito con acqua o un detergente neutro. Usare un panno asciutto per pulire la fascetta se è sporca. • Non usare solventi o detergenti potenti.• Se l’apparecchio non viene usato per lungo tempo, estrarre le batterie...
Page 59 - INDICAZIONI TECNICHE:
- 59 - I I INDICAZIONI TECNICHE: Modello numero BM-101 Metodo di misurazione Oscillometricamente Campo di misurazione Pressione 0-300 mmHg, Polso 40-199 battiti al minuto Precisione della misurazione Pressione +/- 3mmHg, Polso +/- 5% Pressione approssimativa Sistema di ripompaggio automatico Pompagg...
Page 64 - sería posible medir la tensión.
- 64 - E E ANTES DE UTILIZAR EL TENSIÓMETRO DEBERÁ TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTESINDICACIONES: • Comunique su tensión al médico o al experto que conoce su historial médico. Si utiliza regularmente el tensiómetro y anota los valores obtenidos podrá informar a su médico sobrelas tendencias de su tensi...
Page 66 - CAMBIAR LAS PILAS; para ello un objeto duro y alargado como por ejemplo un bolígrafo.; AJUSTAR LA BANDA ALREDEDOR DE LA MUÑECA; • Ajuste la banda alrededor de la muñeca
- 66 - E E CAMBIAR LAS PILAS • Retire la capa/película protectora de la pantalla.• Retire la tapadera de la cámara para pilas situada en la parte inferior del aparato y coloque las pilas como se indica en la cámara. Para ello asegúrese de respetar la colocación de lospolos + y – . ¡Utilice sólo pila...
Page 68 - Medición de la; GUÍA PARA MEDIR
- 68 - E E Símbolo en la pantalla Condición/Causa Medida de corrección Medición de la Este símbolo parpadeará durante todo el tensión tiempo hasta que el proceso de medición haya acabado. GUÍA PARA MEDIR • Colocar las pilas a. Retire la tapadera de la cámara para pilas.b. Cuando introduzca las pilas...
Page 69 - Almacenar, recordar y borrar los resultados de las mediciones:; compruebe que no aparece nada en la pantalla.; Cambiar las pilas
- 69 - E E • Almacenar, recordar y borrar los resultados de las mediciones: a. Almacenar los datos: Después de cada medición los datos sistólicos, diasistólicos y la tasa de pulsacionesserán almacenados automáticamente. La memoria del aparato almacena los 48 datos demedición más actuales. Una vez su...
Page 70 - CUIDADOS; protéjalos de la humedad y del polvo.; PREVENCIÓN CONTRA FALLOS DE FUNCIONAMIENTO:
- 70 - E E CUIDADOS • Utilice un paño humedecido en agua y eventualmente un detergente suave para limpiar la carcasa, a continuación séquela con otro paño. Utilice un paño seco para limpiar la bandacuando ésta esté sucia. • No utilice ningún producto ni utensilio de limpieza abrasivo. • Cuando no va...
Page 72 - IMPORTANTE; Lea las instrucciones de uso.
E E - 72 - IMPORTANTE Lea las instrucciones de uso. Clasificación:• Equipo con corriente interior• Parte aplicada tipo BF• IPX0• No es apropiado para su utilización en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso • Operación continua con carga en breve tiempo E...
Page 74 - MEDIÇÃO DA TENSÃO ARTERIAL
- 74 - P t P t MANUAL DE INSTRUÇÕESBM101 APARELHO DIGITAL DE MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL Cara cliente, caro cliente, por favor leia cuidadosamente estas instruções de utilização para evitar danos durante umautilização inadequada.Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho....
Page 75 - QUAL É O OBJECTIVO DA MEDIÇÃO DA TENSÃO ARTERIAL EM CASA?
- 75 - P t P t QUAL É O OBJECTIVO DA MEDIÇÃO DA TENSÃO ARTERIAL EM CASA? A medição da tensão arterial, bem como uma consulta médica num hospital ou numa clínica,fazem aumentar o nervosismo em muitos pacientes, o que conduz a um aumento da tensãoarterial. A tensão arterial pode, também, variar ligada...
Page 76 - altura do seu coração.
- 76 - P t P t ANTES DE UTILIZAR O APARELHO DE MEDIÇÃO, LEIA OS SEGUINTES CONSELHOS AOBSERVAR: • A tensão arterial deve ser interpretada por um médico ou especialista que conheça a sua história clínica. Através de uma utilização regular do medidor de tensão arterial e do registodos valores de mediçã...
Page 77 - DESCRIÇÃO DO APARELHO
- 77 - P t P t DESCRIÇÃO DO APARELHO A. Designação das peças B. Descrição dos símbolos informativos Botão de chamada damemória BotãoStart/Stop (Iniciar/Parar) Pulseira Estojo Figura 3 Unidade da tensão arterial Símbolo do pulso Pulso Diástole Sístole Mostradorde cristaislíquidos BM101 10/16/06 12:15...
Page 78 - MUDANÇA DAS PILHAS; um utensílio rígido e alongado, como uma caneta.; ENROLAR A PULSEIRA EM VOLTA DO PULSO; • Enrole a pulseira em volta do pulso
- 78 - P t P t MUDANÇA DAS PILHAS • Retire a folha/película protectora do mostrador.• Retire a tampa do compartimento para pilhas na parte inferior do aparelho de medição e introduza as pilhas, conforme ilustrado, no respectivo compartimento. Observeimperativamente a polaridade + e – das pilhas. Dev...
Page 79 - POSTURA CORPORAL CORRECTA A MANTER DURANTE A MEDIÇÃO
- 79 - P t P t POSTURA CORPORAL CORRECTA A MANTER DURANTE A MEDIÇÃO Para obter valores de medição o mais exactos possível, a pulseira deveser colocada obrigatoriamente ao mesmo nível do coração. Se apulseira se encontrar mais acima ou mais abaixo do que o coração, daíresultarão desvios dos valores c...
Page 80 - Símbolo no mostrador Estado/motivo; Medição da; INSTRUÇÕES DE MEDIÇÃO
- 80 - P t P t Símbolo no mostrador Estado/motivo Medida correctiva Medição da Este símbolo mantém-se sempre visível tensão arterial até a medição estar concluída. INSTRUÇÕES DE MEDIÇÃO • Introdução das pilhas a. Abra a tampa do compartimento para pilhas.b. Observe a polaridade correcta ao inserir a...
Page 81 - Memorizar, chamar e apagar dados de medição; parte do meio do mostrador LCD.; Mudar as pilhas
- 81 - P t P t • Memorizar, chamar e apagar dados de medição a. Memorizar dados: Em cada medição da tensão arterial, os dados da tensão sistólica e diastólica e daspulsações são automaticamente memorizados. Na memória, pode ser armazenados osúltimos 48 dados de medição. Quando existem mais de 48 dad...
Page 82 - • Não deixe cair o aparelho de medição e evite pancadas fortes.; PARA OBSERVAR
- 82 - P t P t CUIDADOS • Para limpar o invólucro, use um pano ligeiramente humedecido com água ou com um produto de limpeza suave, secando, de seguida, com um pano seco. Use um pano secopara limpar a pulseira, se esta estiver suja. • Não utilize sprays ou produtos de limpeza agressivos.• Se não uti...
Page 83 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- 83 - P t P t ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Nº modelo BM-101 Método de medição Oscilométrico Alcance de medição Tensão 0-300 mmHg, Pulso 40-199 pulsações por minuto Precisão de medição Tensão +/- 3mmHg, Pulso +/- 5% Grande tensão Sistema de reenchimento automático Enchimento Enchimento automático (bomba ...
Page 84 - Leia as instruções de funcionamento.
P t P t - 84 - IMPORTANTE! Leia as instruções de funcionamento. Classificação:• Equipamento com potência interna• Peça aplicada de tipo BF• IPX0• Não é adequado para utilização na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso • Funcionamento continuo com carga ...
Page 85 - CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE
- 85 - P t P t CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixodoméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolhapara reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, asinstruções...
Page 86 - INSTRUKCJA OBSŁUGI
- 86 - P o l P o l INSTRUKCJA OBSŁUGI BM101 DIGITALNY APARAT DO MIERZENIA TĘTNA KRWI. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi aby uniknąć szkód spowodowanychnieprawidłowym jego używaniem. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazującurządzenie os...
Page 87 - JAKI JEST CEL DOMOWEGO POMIARU TĘTNICZEGO CIŚNIENIA KRWI ?; Rysunek 1; Rysunek 2
- 87 - P o l P o l JAKI JEST CEL DOMOWEGO POMIARU TĘTNICZEGO CIŚNIENIA KRWI ? Mierzenie ciśnienia krwi jak również badania przeprowadzane przez lekarza w szpitalu lubprzychodni powodują u wielu pacjentów wzrost nerwowości co prowadzi do zwiększeniaciśnienia krwi. Ciśnienie krwi może też zmieniać się...
Page 88 - WSKAZÓWKI PRZED UŻYCIEM APARATU; pomiaru nie jest wtedy możliwe.
- 88 - P o l P o l WSKAZÓWKI PRZED UŻYCIEM APARATU • Ciśnienie krwi powinno być objaśnione przez lekarza lub specjalistę znającego przebieg choroby pacjenta. Dzięki regularnemu używaniu ciśnieniomierza i notowaniu wartościpomiarów można informować lekarza o skłonnościach własnego ciśnienia krwi. • M...
Page 89 - OPIS BUDOWY APARATU
- 89 - P o l P o l OPIS BUDOWY APARATU A. Nazwy części B. Opis wyświetlanych symboli PrzyciskStart/Stop Przycisk odczytywaniapamięci Mankiet Etui Rysunek Jednostka pomiaru ciśnienia krwi Symbol tętna Tętno Rozkurcz Skurcz Wyświetlaczciekłokrystaliczny BM101 10/16/06 12:15 PM Page 89
Page 90 - WYMIANA BATERII; • Owinąć mankiet wokół nadgarstka
- 90 - P o l P o l WYMIANA BATERII • Zdjąć folię ochronną z ekranu.• Otworzyć pokrywę schowka na baterie znajdującą się w dolnej części aparatu. Włożyć baterie jak na rysunku, zwracając uwagę na zgodność biegunów + i -. Należy używaćwyłącznie baterii alkalinowych ! Ważna wskazówka : W razie trudnośc...
Page 91 - PRAWIDŁOWA POZYCJA CIAŁA DO PRZEPROWADZENIA POMIARU.
- 91 - P o l P o l PRAWIDŁOWA POZYCJA CIAŁA DO PRZEPROWADZENIA POMIARU. W celu otrzymania jak najdokładniejszych wartości pomiarowych należykoniecznie zwrócić uwagę aby mankiet znalazł się na tej samejwysokości co serce. Jeżeli mankiet znajduje się wyżej lub niżej niżserce, wyniki mogą okazać się ni...
Page 92 - Symbol na wyświetlaczu Przyczyna; Pomiar ciśnienia krwi; WYKONYWANIE POMIARU; tętna zaczyna migać symbol bicia serca.
- 92 - P o l P o l Symbol na wyświetlaczu Przyczyna Rozwiązanie Pomiar ciśnienia krwi Pojawia się przez cały czas trwania pomiaru, aż do jego zakończenia. WYKONYWANIE POMIARU • Instalowanie baterii a. Otworzyć pokrywę schowka na baterie.b. Przy wkładaniu baterii uważać aby ich bieguny odpowiadały bi...
Page 93 - Zapamiętywanie, odczytywanie i wymazywanie wartości pomiarów:; c. Wymazywanie wartości pomiarów; Wymiana baterii
- 93 - P o l P o l • Zapamiętywanie, odczytywanie i wymazywanie wartości pomiarów: a. Zapamiętywanie wartości pomiarów: Po każdym mierzeniu, wszelkie wartości pomiarowe (skurcz, rozkurcz, tętno) jak sąrejestrowane automatycznie. W pamięci można zarejestrować 48 wartości pomiarowych.Przy przekroczeni...
Page 94 - PIELĘGNACJA
- 94 - P o l P o l PIELĘGNACJA • Do czyszczenia obudowy używać lekko zwilżonej wodą lub delikatnym środkiem czyszczącym szmatki, poczym wytrzeć suchą ściereczką. Jeżeli mankiet jest zabrudzonynależy wytrzeć go suchą szmatką. • Nie używać żadnych rozpylanych środków chemicznych ani silnych środków cz...
Page 96 - Zapoznaj się z instrukcją obsługi.
P o l P o l - 96 - WAŻNE! Zapoznaj się z instrukcją obsługi. Klasyfikacja:• Urządzenie zasilane wewnętrznie• Stopień ochrony BF• IPX0• Nie należy używać w pobliżu łatwopalnych środków znieczulających zmieszanych z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu • Urządzenie o krótkim czasie ładowania przys...
Page 97 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
- 97 - P o l P o l WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci zgospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeńelektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na tosymbol na produkcie, w ...
Page 98 - GEBRUIKSAANWIJZING
- 98 - N L N L GEBRUIKSAANWIJZING BM101 DIGITALE BLOEDDRUKMETER Lieve klant, gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen om schade door een onjuist gebruik tevermijden.Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat degebruiksaanwijzing aanwezig is. BLOEDDRUKME...
Page 99 - WAT IS DE BEDOELING VAN EEN BLOEDDRUKMETING THUIS?; Afbeelding 2
- 99 - N L N L WAT IS DE BEDOELING VAN EEN BLOEDDRUKMETING THUIS? Het meten van de bloeddruk en een onderzoek door een arts in een ziekenhuis, of in eenkliniek kunnen bij veel patiënten tot zenuwachtigheid leiden, wat tot een hogere bloeddruk leidt.De bloeddruk kan ook in combinatie met diverse omst...
Page 100 - NA TE LEVEN INSTRUCTIES BIJ HET GEBRUIK VAN HET MEETAPPARAAT; als uw hart bevinden.
- 100 - N L N L NA TE LEVEN INSTRUCTIES BIJ HET GEBRUIK VAN HET MEETAPPARAAT • De bloeddruk moet door een arts, of een vakman, die uw ziekteverloop kent, geïnterpreteerd worden. Door een geregeld gebruik van het apparaat voor de meting van uw bloeddruk en deoptekening van de meetwaarden houdt u uw a...
Page 101 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
- 101 - N L N L BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A. Benaming van de delen B. Beschrijving van de displaysymbolen Toets vooroproepinggeheugen Start/Stop-toets Manchet Etui Afbeelding 3 Eenheid bloeddruk Polssymbool Pols Diastole Systole LCD-display BM101 10/16/06 12:15 PM Page 101
Page 102 - VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN; • De manchet om de pols wikkelen
- 102 - N L N L VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN • De beschermfolie/de beschermfilm van het beeldscherm verwijderen.• Het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het meettoestel verwijderen en de batterijen zoals aangegeven in het batterijvak aanbrengen. Let daarbij zeker op de + en –polen van de...
Page 103 - JUISTE LICHAAMSHOUDING BIJ HET METEN
- 103 - N L N L JUISTE LICHAAMSHOUDING BIJ HET METEN Om zo nauwkeurig mogelijke meetwaarden te verkrijgen, moet u erabsoluut op letten dat de manchet zich op dezelfde hoogte als het hartbevindt. Bevindt de manchet zich hoger of lager dan het hart, leidt dit totafwijkingen van de juiste meetwaarden. ...
Page 104 - Symbool op de display Omstandigheid/oorzaak; Meten van de bloeddruk; GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET METEN
- 104 - N L N L Symbool op de display Omstandigheid/oorzaak Corrigerende maatregel Meten van de bloeddruk Verschijnt de hele tijd, tot de meting beëindigd is. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET METEN • Aanbrengen van de batterijen a. Het deksel van het batterijvak verwijderen.b. Bij het aanbrengen van de b...
Page 105 - Opslaan, oproepen en wissen van de meetgegevens:
- 105 - N L N L • Opslaan, oproepen en wissen van de meetgegevens: a. Gegevens opslaan: Na elke bloeddrukmeting worden de gegevens van de systole, de diastole, hethartslagritme automatisch opgeslagen. In het geheugen kunnen de 48 laatstemeetgegevens opgeslagen worden. Bij meer dan 48 meetgegevens wo...
Page 106 - ONDERHOUD; van de manchet te veranderen.; BELANGRIJK OM WETEN
- 106 - N L N L ONDERHOUD • Voor het reinigen van de behuizing een lichtjes met water of met een licht reinigingsmiddel bevochtigd doek gebruiken en daarna met een droog doek droogwrijven. Een droog doekgebruiken om de manchet te reinigen als deze vuil is. • Geen sproeireiniger of sterke reinigingsm...
Page 107 - TECHNISCHE GEGEVENS
- 107 - N L N L TECHNISCHE GEGEVENS Model nr BM-101 Meetmethode Oscillometrisch Meetbereik Druk 0-300 mmHg, pols 40-199 slagen per minuut Meetnauwkeurigheid Druk +/- 3mmHg, pols +/- 5% Grove druk Automatisch systeem om terug op te pompen Oppompen Automatisch oppompen (luchtpomp) Aflaten van lucht Au...
Page 108 - Lees de gebruiksaanwijzing
N L N L - 108 - BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing Classificatie:• Intern aangedreven apparatuur• BF-type toegepast gedeelte• IPX0• Niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een ontvlambaar anesthetisch mengsel met lucht of met zuurstof of lachgas • Continue werking met kortstondige lading ...
Page 109 - AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
- 109 - N L N L AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normalehuishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op eenverzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Hetsymbool op het ...
Page 110 - NÁVOD K POUŽITÍ
- 110 - C Z C Z NÁVOD K POUŽITÍ BM101 DIGITÁLNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU Milá zákaznice, milý zákazníku,pročtěte si prosím pozorně návod k použití předtím, než přístroj připojíte do sítě, abyste sevyvarovali škod kvůli nesprávnému použití. Obzvláště dbejte bezpečnostních upozornění. Pokudbudete tento př...
Page 111 - JAKÝ JE CÍL DOMÁCÍHO MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU?
- 111 - C Z C Z JAKÝ JE CÍL DOMÁCÍHO MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU? Měření krevního tlaku jakož i vyšetření lékařem v nemocnici nebo na klinice u mnohýchpacientů vyvolává zvýšení nervozity, co následně vede ke zvýšení krevního tlaku. Krevní tlak semůže taky měnit v závislosti na různých podmínkách a proto o...
Page 112 - PŘED POUŽITÍM MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE DBEJTE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNŮ; měření krevního tlaku.
- 112 - C Z C Z PŘED POUŽITÍM MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE DBEJTE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNŮ • Krevní tlak by měl měřit váš lékař nebo odborník, který je obeznámen s vaším chorobopisem. Pravidelním používáním přístroje pro měření krevního tlaku a zaznamenáváním naměřenýchhodnot přesně informujete vašeho lékaře o te...
Page 113 - POPIS PŘÍSTROJE
- 113 - C Z C Z Tlačítko Start/Stop Tlačítko vyvolání paměti Manžeta Pouzdro Obr. 3 Jednotka krevního tlaku Symbol pulsu Puls Diastolicky Systolicky LCD displej POPIS PŘÍSTROJE A. Názvy částí B. Popis indikačních symbolů BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 113
Page 114 - VÝMĚNA BATERIÍ; podlouhlý předmět jako například kuličkové pero atp.; NAVINUTÍ MANŽETY NA ZÁPĚSTÍ; • Naviňte manžetu na zápěstí.
- 114 - C Z C Z VÝMĚNA BATERIÍ • Odstraňte ochrannou folii z displeje.• Odeberte kryt prostoru pro baterie na spodní straně měřicího přístroje a vložte baterie na jejich místo jak je znázorněno na obrázku. Vždy dodržujte správnou polaritu pólů baterií + a -.Používejte pouze alkalické baterie! Důleži...
Page 115 - SPRÁVNÝ POSTOJ TĚLA PŘI MĚŘENÍ
- 115 - C Z C Z SPRÁVNÝ POSTOJ TĚLA PŘI MĚŘENÍ Abyste získali co nejpřesnější možné měření, zapamatujte si, žemanžeta musí být stejně vysoko jako srdce. Když se manžeta nacházívýše nebo níže nežli srdce, způsobuje to odchylky od přesnýchnaměřených hodnot. Měření krevního tlaku v sedu: • Podepřete si...
Page 116 - Symbol na displeji Podmínka/Příčina; Měření krevního; POKYNY PRO MĚŘENÍ
- 116 - C Z C Z Symbol na displeji Podmínka/Příčina Nápravná opatření Měření krevního Zobrazuje se po dobu celého tlaku měření až do jeho ukončení. POKYNY PRO MĚŘENÍ • Vložení baterií Odstraňte kryt prostoru baterií.Při vkládání baterií dodržte správnou polaritu uvedenou v prostoru pro baterie. (Obr...
Page 117 - Uložení, vyvolání a mazání naměřených hodnot; displej nezobrazí žádné údaje.; Výměna baterií
- 117 - C Z C Z • Uložení, vyvolání a mazání naměřených hodnot a. Uložení dat: Po každém měření krevního tlaku jsou hodnoty tepu, systolického a diastolického tlakuaktuálního měření automaticky ukládány do paměti. Paměť slouží pro uložení posledních48 měření. Po překročení 48 údajů se automaticky ma...
Page 118 - ÚDRŽBA
- 118 - C Z C Z ÚDRŽBA • Pro čištění krytu používejte lehce navlhčený hadřík ve vodě s malým množstvem čistícího prostředku a pak ho utřete suchým hadříkem. Pro vyčištění ušpiněné manžety, použijtesuchý hadr. • Nepoužívejte žádné sprejové nebo silné čistící prostředky.• Když přístroj nebudete použív...
Page 120 - DŮLEŽITÉ; Přečtěte si návod k obsluze.; C Z
- 120 - DŮLEŽITÉ Přečtěte si návod k obsluze. Klasifikace:- Vnitřně napájené zařízení- Typ ochrany BF- IPX0- Nevhodné pro použití za přítomnosti hořlavých anestetických směsí se vzduchem nebokyslíkem nebo kysličníkem dusným- Nepřetržitý provoz s krátkým nabíjením Měřič krevního tlaku je v souladu se...
Page 121 - UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- 121 - C Z C Z UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálnímdomovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklacielektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití čiobalu na to upozorňuje...
Page 122 - KULLANIM KLAVUZU
- 122 - T R T R KULLANIM KLAVUZU KM117 DÝJÝTAL KAN BASINCI ÖLÇME ALETÝ Sayýn Müþterimiz;Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadanönce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azamidikkat gösteriniz. Eðer ale...
Page 123 - T R; Resim 2; Resim 1
- 123 - EVDE KAN BASINCI ÖLÇÜMÜNÜN AMACI NEDÝR? Doktor tarafýndan kan basýncýnýn hastanede ölçümü ve hastanede muayene bir çok hastadayüksek bir kan basýncýna yol açan artan bir asabiyet yaratýr. Ayný þekilde kan basýncý farklýþartlara baðlý olarak deðiþebilir ve bu yüzden yalnýzca tek bir kez kan ö...