Page 13 - Si declina ogni responsabilità per eventuali; Avvertenze; Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica; Utilizzazione; cm in caso di cucine a gas o miste.; Collegamento Elettrico
13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
Page 14 - Funzione di accensione automatica
14 essere collegato alla terra dell'impianto elettrico domestico. Fig. 4 ATTENZIONE! Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa indicazione potrebbe provocare gravi danni all'apparecchio e/o lo shock elettrico dell'utilizzatore o dell'installatore. Pe...
Page 15 - Smontaggio stelo di controllo
15 Necessità di lavare o sostituire i filtri al carbone: led ARANCIO (ambra) LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relative al "Reset e configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri") Nota: Il reset può essere eseguito sia tramite lo stelo di controllo che tramite il telecomando....
Page 17 - Alcuni modelli prevedono delle lampade laterali:
17 Alcuni modelli prevedono delle lampade laterali: Sostituirle con lampade di forma identica da max 40W (E14). Per accedere al vano lampade rimuovere la copertura A . Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il corretto inserimento delle lampade nella sede prima di chiamare l'assisten...
Page 18 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; All; Caution; Do not connect the appliance to the mains until; Additional Installation Specifications:; Failure to install the screws or fixing device in; Use
18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and ...
Page 19 - Do not tile, grout or silicone; Description of the hood; “TOUCH”
19 Installation Specialised personnel must carry out both the electrical and the mechanical installation. The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65 cm from gas...
Page 22 - Es wird; Warnung; Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,; Betriebsart
22 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurüc...
Page 23 - ACHTUNG! Die überschüssige Netzleitung muss; Montage; Automatische Einschaltfunktion
23 Dunstabzugshaube ausgestattet sein MUSS, geleitet werden. Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube nicht mit einem Aktivkohlefilter versehen sein, ist dieser zu bestellen und vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen. Befestigung Die Installierung sei elektrisch oder mechanisch darf nur von Fachpers...
Page 26 - Das Gerät vom Stromnetz nehmen.; Für das Ersetzen der zentralen Lampen:; nur; Um die Lampe zu entfernen:; entfernt
26 Fettfilter Bild 21 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von ...
Page 27 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Le; Attention; Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique; Utilisation
27 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette h...
Page 28 - Fonction d’allumage automatique
28 Installation L'installation, aussi bien électrique que mécanique doit être effectuée par du personnel qualifié. La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans ...
Page 29 - Démontage tige de commande
29 On peut déterminer à quelle vitesse (puissance) d’aspiration se trouve la hotte car la tige est équipée d’un led qui change de couleur sur base de la vitesse (puissance) d’aspiration comme suit: Hotte en stand-by: LED ETEINT 1ère vitesse (puissance) d’aspiration - led VERT 2ème vitesse (puissance...
Page 31 - Remplacement des lampes; Débrancher l’appareil du réseau électrique; Pour la substitution de la lampe centrale:; utiliser seulement; Pour enlever l’ampoule:
31 lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle à l’intérieur). Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas abîmer le filtre, ensuite le mettre dans le four pendant 10 minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois q...
Page 32 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; Waarschuwing; Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten; Het gebruik
32 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
Page 33 - TOUCH
33 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Het toestel dient rechtstreeks op de voedingslijn te worden aangesloten, plaats daarom een tweepolige schakelaar, die voldoet aan de gel...
Page 34 - Demontage van de bedieningseenheid.
34 filters verzadiging indicatie") Opmerking: De reset kan zowel met de bedieningseenheid als met de afstandsbediening uitgevoerd worden. Bediening van het centrale licht Het centrale licht kan aan- of uitgeschakeld worden door op de toets T2 van de bedieningseenheid te drukken. Bediening van de...
Page 36 - Enkele modellen zijn tevens voorzien van zijlampen:
36 contacten van de lamp in de lamphouder zitten en draai vervolgens de lamp weer voor 1/4 met de klok mee. Enkele modellen zijn tevens voorzien van zijlampen: Vervang de lampen met andere lampen met dezelfde eigenschapen max 40W (E14). Om de lampehouder te bereiken verwijder de afdekking A . Als de...
Page 37 - ES - Montaje y modo de empleo; Se declina cada responsabilidad por eventuales; Advertencias; No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que; Utilización; cm en el caso de cocinas a; Conexión eléctrica; El particolar B (estribo de fijación al techo -
37 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 39 - Desmontaje barra de mando.; Uso del control remoto
39 Nota: Las funciones de encendido,apagado y ajuste se alternan. El ajuste de la intensidas de la luz no está disponible para las campanas extractoras con las lámpara al neon. Reset y ajuste d ela indicaión de saturación de los filtros Encender la campana extractora a una velocidad cualquiera (ver ...
Page 41 - PT - Instruções para montagem e utilização; Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais; Advertências; Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a; Uso
41 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi conceb...
Page 42 - Função de ligação automática
42 Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. O produto foi predisposto para a conexão directa à rede de alimentação, portanto, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com as normas que assegure a descone...
Page 46 - kit
46 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιηθεί σε τύπο φιλτραρίσματος εσωτερικής κυκλοφορίας . Οι καπνοί και οι ατμοί του μαγειρέματος απορροφούνται στο εσωτερικό του απορροφητήρα , φιλτράρονται και καθαρίζονται περνόντας διά μέσου του / των φίλτρου / φίλτρωνγια τα λίποι και του / τω...
Page 47 - Ξεμοντάρισμα; Εικ
47 Έλεγχος των ταχυτήτων απορρόφησης Ο επιλογέας της ταχύτητας απορρόφησης είναι κυκλικής δομής , σύμφωνα με το σχέδιο "stand-by - 1-2-3-4- Stand by - 1-2-...", γι ’ αυτό σε κάθε πίεση του πλήκτρου T1 του μοχλού ελέγχου ταχύτητας απορρόφησης αυτή μεγαλώνει ένα επίπεδο ενώ σβήνει ( φτάνει σε ...
Page 48 - Συντηρηση
48 Ελεγχος του κεντρικού φωτός : Πατήστε το πλήκτρο “ ◄ “ ή το πλήκτρο “ ► “ μέχρι να εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την λειτουργία “ Ελεγχος του κεντρικού φωτός ” Το κεντρικό φώς μπορεί να ανάψει ή να σβήσει με δύο τρόπους : 1. Πατήστε το πλήκτρο “ + ” ή το πλήκτρο “-” αντίστο...
Page 50 - Följ noga instruktionerna i denna manual; Varningsföreskrifter; Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen; Användning; cm om det är frågan om; Elektrisk anslutning
50 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 52 - Nedmontering av manöverstaget.; Användning av fjärrkontrollen; GRÖND LYSDIOD på manöverstaget
52 Återställning och konfiguration av signalen för filtrens mättning Slå på fläkten på valfri hastighet (se paragrafen ovan “Val av utsugningshastigheter (effekter)”) Återställning av signalen för fettfiltrets mättning (BLINKANDE GRÖN LYSDIOD på manöverstaget) Utför inledningsvis ett underhåll av fi...
Page 54 - Noudata käyttöohjetta huolellisesti.; Turvallisuustietoa
54 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ! On tärkeää säilyttää ohjekirja ...
Page 56 - Ohjaustaulun purkaminen; Kaukosäätimen käyttö
56 Hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalon resetointi (ORANSSI (ruskea) VILKKUVA LED) Huolla ensin suodatin aiheeseen liittyvä kappaleen ohjeiden mukaisesti. Pidä ohjaustaulun näppäintä T1 alaspainettuna (yli 3 sekuntia), LED lakkaa vilkkumasta ja merkkivalo on resetoitu, tuuletin sammuu. Hiilisuo...
Page 57 - Akkujen hävittäminen; Huolto; ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!; Rasvasuodatin; Lampun irrottaminen:
57 Akkujen hävittäminen Akut on hävitettävä kussakin maassa voimassaolevien määräysten ja lakien mukaisesti. Akkuja ei saa hävittää normaalijätteen mukana. Akut on hävitettävä turvallisesti. Ympäristönsuojelua, akkujen kierrätystä ja hävitystä koskevaa tietoa saa jätteenkäsittelylaitoksilta. Huolto ...
Page 58 - NO - Instrukser for montering og bruk; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; Advarsel; Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er; Bruksmåte; cm når det gjelder; Elektrisk tilslutning
58 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 59 - Automatisk påslåing
59 MERK! Del B (festebøylen under taket - Fig. 1 ), er utstyrt med strømledning (gul-grønn) som må jordes til boligens elektriske anlegg. Fig. 4 ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig med hvor den ekstra ledningen legges. Ikke-overholdelse av denne anvisningen kan forårsake alvorlige skader på apparatet o...
Page 60 - Demontering av kontrollstaven.; Bruk av fjernkontrollen
60 Tilbakestilling av signalet for mettet fettfilter (GRØNT BLINKENDE LED-LYS på kontrollstaven) Foreta først vedlikehold av filteret som beskrevet i tilsvarende avsnitt. Hold knappen T1 på kontrollstaven inntrykt i lenger enn 3 sekunder. LED-lyset vil slutte å blinke, og viser dermed at tilbakestil...
Page 62 - Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning; Advarsler; apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen; Brug
62 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 63 - Automatisk tændingsfunktion
63 PAS PÅ! Komponent B (fastgøringsbeslag til loftet - Fig. 1) er udstyret med en leder (gul-grøn) der skal tilsluttes jordforbindelsen i hjemmets elanlæg. Fig. 4 PAS PÅ! Vær specielt omhyggelig under anbringelse af overskydende elledning; manglende overholdelse af denne regel kan medføre alvorlig b...
Page 64 - Afmontering af betjeningspinden.
64 Bemærk: reset kan både udføres vha. betjeningspinden og fjernbetjeningen. Betjening af lyset i midten Lyset i midten kan tændes og slukkes ved at trykke på tasten T2 på betjeningspinden. Betjening af lysene i siden (hvis de er installeret) Lysene i siden kan tændes og slukkes ved at trykke LÆNGER...
Page 67 - łą
67 Instalacja okapu Czynno ś ci monta ż owe zarówno mechaniczne jak i elektryczne powinny by ć wykonane przez wyspecjalizowany personel. Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynos...
Page 68 - dr
68 Nota: 4 pr ę dko ść (moc) zasysania za łą cza si ę na 5 minut, po czym silnik zasysania przechodzi na 2 pr ę dko ść . Ponowne naci ś ni ę cie powoduje wy łą czenie silnika (Stand by). Konieczno ść mycia filtrów przeciwt ł uszczowych: dioda led ZIELONA MIGAJ Ą CA (zapozna ć si ę z instrukcjami dot...
Page 69 - Konserwacja
69 Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów W łą czy ć okap na oboj ę tn ą pr ę dko ść (patrz wzmiankowany rozdzia ł “Wybór pr ę dko ś ci (mocy) zasysania”) Przycisn ąć klawisz " ◄ " lub klawisz " ► " a ż do wy ś wietlenia na pilocie symbolu funkcji “Kasowania i konfig...
Page 70 - Wymiana lampek
70 Wymiana lampek Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek operacji zwi ą zanych z konserwacj ą urz ą dzenia, nale ż y od łą czy ć okap od zasilania energi ą elektryczn ą . Uwaga! Nie dotyka ć ż arówek dopóki s ą gor ą ce. Wymiana g ł ównego o ś wietlenia: nale ż y u ż ywa ć wy łą cznie ż arówki halo...
Page 71 - Pozor! Jestliže digesto
71 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ...
Page 72 - čů; Provoz
72 POZOR! Detail B (upev ň ovací podp ě ra ke stropu - Obr. 1) je byvaven svodem (žlutý-zelený), který musí být napojen na uzemn ě ní domácího elektrického za ř ízení. Obr. 4 POZOR! Je t ř eba v ě novat mimo ř ádnou pozornost umíst ě ní p ř ebyte č ného kabelu, nedodržení tohoto pokynu by mohlo zp ů...
Page 75 - SK - Návod na použitie a montáž; čň; Upozornenia
75 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár pochádyaj...
Page 79 - tt fel kell; Felszerelés
79 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 80 - Villamos bekötés; FIGYELEM! A B részletrajz (mennyezeti rögzít; Automata bekapcsolási funkció
80 Villamos bekötés A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett m ű szaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. A berendezést közvetlen hálózati csatlakozásra szánták, ezért szereljen fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót, amely III. túláram-kateg...
Page 83 - Egyes modelleknél oldalsó lámpák vannak:
83 fordítsuk el az óra járásának megfelel ő irányban kb. ¼ fordulattal. Egyes modelleknél oldalsó lámpák vannak: Azonos formájú, legfeljebb 40W (E14) ég ő kkel pótolja. A lámpatartó részhez az A fedél elmozdításával jut A . Amennyiben a világítás nem m ű ködik, miel ő tt a m ű szaki szervizszolgálat...
Page 90 - ăş
90 Conexarea Electric ă Tensiunea re ţ elei trebuie s ă coincid ă cu datele însemnate pe eticheta autocolant ă situat ă în interiorul hotei. Hota trebuie conexat ă direct la re ţ eaua de alimentare, a ş adar, aplica ţ i un întrerup ă tor bipolar la o priz ă adecvat ă normelor în vigoare, care s ă as...
Page 91 - Demontarea suportului de control.; ăţ
91 Not ă : Resetarea se poate efectua atât prin suportul de control cât ş i prin intermediul telecomandei. Controlul luminii centrale Lumina central ă poate fi aprins ă ş i stins ă prin ap ă sarea tastei T2 de pe suportul de control. Controlul luminilor laterale (când sunt prev ă zute) Luminile late...
Page 94 - Рис
94 Установка Установка как механической , так и электрической части должна выполняться специализированным персоналом . Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит , и не менее 65 cm для газовых или комбинирова...
Page 103 - Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid.; Ohuabinõud; Ärge lülitage seadet elektrivõrku enne, kui; Kasutamine; Pöörake erilist tähelepanu ülejäänud
103 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetus...
Page 104 - Stand by
104 tõsiselt kahjustada seadet ja/või põhjustada kasutajale või paigaldajale elektrilöögi. Täpsemat teavet vt Joonis 6-18 Tähelepanu! Ühendusjuhtme peab vajadusel välja vahetama litsentseeritud tehnohooldusettevõte. Paigaldamine Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele...
Page 105 - Pulkpaneeli mahamonteerimine; Kaugjuhtimispuldi kasutamine; stand by; Keskmise lambi juhtimine
105 Rasvafiltri küllastumise märguande lähtestamine (pulkpaneeli LED ROHELINE ja VILGUB) Esmalt viige läbi vastavas lõigus kirjeldatud filtri hooldustoimingud. Hoidke üle 3 sekundi all pulkpaneeli nuppu T1 : LED lõpetab vilkumise, mis tähendab, et märguande lähtestamine on sooritatud, ja õhupuhasti ...
Page 112 - ļā; Ier; ēļ
112 nopietnus boj ā jumus ier ī cei un/vai elektrošoku lietot ā jam vai personai, kas veic instal ē šanu. Papildus deta ļā m, skat ī ties Att. 6-18Uzman ī bu! Savienošanas vada nomain ī šana ir j ā veic autoriz ē tam tehnisk ā s apkalpošanas servisam. Ier ī košana Gaisa noš ū c ē js ir apr ī kots ar...
Page 113 - Kontroles stie; ĻĀ
113 Filtru pies ā tin ā šan ā s pazi ņ ojuma reset un konfigur ā cija Iesl ē gt gaisa nos ū c ē ju jebkur ā ā trum ā (skat. paragr ā fu augst ā k “Ies ū kšanas ā trumu (jaudu) izv ē le”) Prettauku filtra pies ā tin ā šanas pazi ņ ojuma reset (ZA Ļ Š MIRGU Ļ OJOŠS LED uz kontroles stie ņ a) No s ā ku...
Page 116 - Montaža; Funkcija automatskog uklju
116 iskop č avanje sa mreže u uslovima prenapona kategorije III, u skladu sa propisima koje treba poštovati prilikom instalisanja. UPOZORENJE! Deo B (kvaka za pri č vrš ć ivanje na plafon - Sl. 1), je opremljena provodnikom (žuto-zelenim) koji se treba povezati sa zemljom ku ć nog elektri č nog ure ...
Page 117 - Razmontaža komandne table.
117 Potreba da se operu filteri za uklanjanje masno ć e: ZELENO indikaciono svetlo KOJE BLEŠTI (pro č itajte uputstva koja se odnose na "Reset i konfiguracija signalizacije o zasi ć enju filtera") Potreba da se operu ili zamene karbonski filteri: NARANDŽASTO indikaciono svetlo ( ć ilibar) KO...
Page 119 - Zamenite lampe onima koje imaju identi
119 Neki modeli predvi đ aju i bo č ne lampe: Zamenite lampe onima koje imaju identi č ni oblik od maks. 40W (E14). Pre nego što pristupite u udubinu gde se nalazi lampa uklonite gornji deo A . Ukoliko rasveta ne funkcioniše, kontrolišite da li ste pravilno postavili lampe na njihovo mesto pre nego ...
Page 128 - Zamijenite ih s lampama identi
128 Pojedini modeli predvi đ aju bo č ne lampe : Zamijenite ih s lampama identi č nog oblika od maks. 40W (E14). Uklonite poklopac A kako biste se približili udubini lampe. Ako vam ne bude funkcionirala rasvjeta, kontrolirajte jeste li pravilno stavili lampu prije nego što pozovete tehni č ki servis
Page 130 - Şİ
130 ATTENTION! Uzatma kablosunu çok dikkatli bir ş ekilde konumland ı r ı n ı z. Bu kurala uyulmamas ı aparata ciddi biçimde zarar verebilir ve/veya kullan ı c ı y ı veya montaj ı yapan ki ş iyi elektrik çarpabilir. Ayr ı nt ı l ı bilgi için bkz. Ş ekil 6-18 Dikkat! Ba ğ lant ı kablosu yetkili tekni...
Page 131 - Kumanda panelinin sökülmesi.
131 sönmesini sa ğ lamak d ı ş ı nda yayd ı ğ ı ı ş ı ğ ı n yo ğ unlu ğ unu ayarlamay ı da sa ğ lar. Not: Açmai kapama ( ve ayarlama ) i ş levleri fas ı lal ı olarak ortaya ç ı karlar. I ş ı k yo ğ unlu ğ unun ayarlanabilmesi olana ğ ı neon ı ş ı ğ ı na sahip davlumbazlarda mümkün de ğ ildir. Filtre...
Page 133 - رضخلأاب; led; يلاقتربلاب; نوهدلل
133 صﺎﺨﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺎﺑ " ﺪﻴﻀﻨﺗ رﻮﻬﻇو ةرﺎﺷإ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا " ﻂﻐﺿا ﻦﻣاﺰﺘﺑ ﻦﻳرﺰﻟا “+” و “-” ةﺪﻤﻟ 3 ناﻮﺛ ،ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ لا led ّﻊﺸﻳ ﺮﻀﺧﻷﺎﺑ ﺮﻴﺸﻴﻟ ﻰﻟا لﺎﻄﺑإ ةرﺎﺷﻻا ﻰﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ةﺎﻔﺼﻣ نﻮﺑﺮﻜﻟا . ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋﻹ ةرﺎﺷﻻا ﻰﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ةﺎﻔﺼﻣ ،نﻮﺑﺮﻜﻟا رّﺮآ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ، لا led ّﻊﺸﻳ ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟﺎﺑ . ﻢﻜﺤﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻢﻜﺤﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ...
Page 136 - Waste
136 AR – قﺮﻃ ﺐﻴآﺮﺘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ُﺗ ﻞﻴﻟﺪ ﻟا اﺬ ه ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐ ﺜآ ﻦ ﻋ ﻊﺑﺎ ﺘ . ﺎﻨﺴ ﻟ ﻦ ﺤﻧ ﻤﺟﺎﻧ ﻖ ﻳﺮﺣ وا ﻒ ﻠﺗ ضاﺮ ﻋا يا ﻦ ﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴ ﻣ ﺔ ءﻮ ﺳ ﻦ ﻋ ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎ ﻋاﺮﻣ مﺪ ﻋ ﺐﺒﺴ ﺑ زﺎ ﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ ﺳا ﻞﻴﻟﺪ ﻟا اﺬ ه . نا ﻂﻔﺸ ﻟا ءﺎ ﻄﻏ لﺎﻤﻌﺘ ﺳﻼﻟ ﺎﺼ ﻴﺼﺧ ﻊﻨ ﺻ ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا . ! ﻢ ﻬﻤﻟا ﻦ ﻣ ﺖ ﻗو ﻞ آ ﻲ ...