Page 7 - Si declina ogni responsabilità per eventuali; Avvertenze; Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
7 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere...
Page 8 - Attenzione; Versione filtrante; Bloccaggio della valvola di non ritorno; non fornita; Installazione
8 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. Il diametro del tubo di scarico deve ess...
Page 9 - Montaggio
9 Montaggio Prima di procedere nell’installazione dell’apparecchio verificare che tutti i componenti non siano danneggiati, in caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l’installazione. Inoltre leggere attentamente tutte le istruzioni di seguito riportate. • Utilizzare un tubo di...
Page 10 - Funzionamento; Informazioni di funzionamento aggiuntive
10 Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. La cappa è dotata di un dispositivo "TOUCH...
Page 12 - NON UTILIZZARE; Filtro antigrasso; Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.; Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante); Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.; non in dotazione; Sostituzione Lampade
12 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione o premendo il tasto rosso nella scatola comandi (Fig.13c). Al termine delle operazioni di pulizia o ma...
Page 13 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; All; Caution; Do not connect the appliance to the mains until
13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood can look different to that illustrated in the draw...
Page 14 - Attention; Filter version; Non-return valve locking; Installation
14 Use The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. Ducting version In this case the fumes are conveyed outside by means of a special pipe connected with the connection ring located on top of the hood. Attention ! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased ...
Page 15 - Mounting
15 Mounting Before starting to mount the appliance, make sure that no component is damaged, otherwise contact the dealer and stop mounting. In addition, read all the instructions below carefully. • Use an air outlet pipe no longer than 5 metres. • Limit the number of curves in the duct since each cu...
Page 16 - Operation; Additional operating information
16 Operation Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. The hood is equi...
Page 18 - Traps cooking grease particles.; not supplied; Replacing lamps
18 Maintenance Attention! Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the hood from the power supply removing the plug or switching off the master switch of the house or pressing the red button in the control box (Fig. 13c). At the end of the clearing or maintenance operations on the ho...
Page 19 - Es wird; Warnung; Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurüc...
Page 20 - Note; Umluftbetrieb; Sperren des Rückschlagventils; Befestigung
20 einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem ...
Page 21 - Montage
21 Montage Bevor Sie mit der Installation des Gerätes beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass weder das Gerät noch Zubehörteile beschädigt sind. Beschädigte Geräte nicht in Betrieb nehmen; wenden Sie sich in diesem Fall an den Verkäufer des Geräts und führen Sie die Installation nicht weiter dur...
Page 22 - Betrieb; Weitere Funktionen
22 Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen. Die Dunstabzugshaube verfügt über eine ...
Page 24 - nicht; Ersetzen der Lampen
24 Wartung Hinweis! Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet oder die rote Taste im Bedienungsgehäuse (Abb. 13c) gedrückt wird. Nach Ausführung der Reinigungs- oder Wartungsarbeit...
Page 25 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Le; Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
25 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hott...
Page 26 - Version recyclage; L’air recyclé à travers les filtres au charbon est renvoyé; Blocage de la valve anti-retour; Placer la boîte métallique contenant les; Branchement électrique; Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
26 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version évacuation extérieure Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se tr...
Page 28 - Fonctionnement; Informations de fonctionnement supplémentaires
28 Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. La hot...
Page 30 - Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.; pas dans le kit; Remplacement des lampes
30 Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, désinsérer la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en débranchant l’interrupteur général de l’habitation ou en appuyant sur la touche rouge de la boîte de commandes (Fig.13c). A la fin des opérations de nettoya...
Page 31 - ES - Montaje y modo de empleo; Se declina cada responsabilidad por eventuales; Advertencias; No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que
31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser ...
Page 32 - Bloqueado de la válvula de no retorno; Instalación; Atención
32 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspirante El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un tubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra arriba de la campana. El d...
Page 33 - Montaje
33 Montaje Antes de proceder a la instalación del aparato, verificar que todos los componentes no estén dañados, en caso contrario, contactar al revendedor y no proseguir con la instalación. Además leer attentamente todas las instrucciones reportadas a continuación:. • Utilizar un tubo de evacuado d...
Page 34 - Funcionamiento; Informaciones de funcionamiento adjuntas
34 Funcionamiento Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. La campana está dotada de un dispositivo "TOUCH...
Page 37 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; Waarschuwing; Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten
37 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
Page 38 - Filtrerende versie; Blokkering van de eenrichtingsklep; Het installeren
38 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. Uitvoering als afzuigend apparaat De aangezogen rook en damp worden naar buiten geleid via een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan de bovenk...
Page 40 - Werking; Aanvullende inlichtingen over de werking
40 Werking In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten. De kap is voorzien van een “ TOUCH ” inrichting voor de bedi...
Page 42 - Onderhoud; Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de kap van het; Schoonmaak; Houdt de vetdeeltjes vast.; waardoor de vetfilters vrijkomen (; Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat); Houdt de lastige kookgeuren vast.; Vervanging lampjes; Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of
42 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de kap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen of door op de rode knop op het bedieningsdoos te drukken ( Fig.13c). Na afloop van de schoonmaak of van het onderhou...
Page 45 - Установка
45 Установка Прежде чем приступить к установке аппарата , проверить , чтобы все комплектующие не имели повреждений , а в противном случае обратится в пункт продажи и не начинать установку . А также внимательно прочитайте все инструкции , прилагаемые к изделию . • Использовать выводную трубу длиной н...
Page 46 - Функционирование; OFF; Информация
46 Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений . Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в течение 15 минут приблизительно по окончании процесса . Вытяжка обор...
Page 50 - łą
50 Obs ł uga Okap jest przeznaczony do pracy w trybie wyci ą gowym z odprowadzaniem oparów na zewn ą trz lub do pracy w trybie filtruj ą cym z wewn ę trzn ą recyrkulacj ą . Okap pracuj ą cy jako wyci ą g Opary s ą usuwane na zewn ą trz rur ą odprowadzaj ą c ą zamocowan ą do ko ł nierza łą czeniowego...
Page 51 - Instalacja okapu
51 Instalacja okapu Sprawdzi ć , czy ż aden komponent nie jest uszkodzony, w innym razie skontaktowa ć si ę ze sprzedawc ą i nie przyst ę powa ć do monta ż u. Ponadto, nale ż y uwa ż nie przeczyta ć poni ż sze wskazówki. • Przewód odprowadzania powietrza nie powinien by ć d ł u ż szy ni ż 5 metrów. ...
Page 52 - Dodatkowe informacje dotycz
52 Dzia ł anie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, nale ż y u ż ywa ć okapu ustawionego na najwy ż sz ą pr ę dko ść . Zaleca si ę uruchomienie okapu 5 minut przed przyst ą pieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go w łą czony...
Page 54 - nie wchodzi w sk
54 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynno ś ci czyszcz ą co-konserwacyjnej nale ż y od łą czy ć okap od zasilania sieciowego wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania w mieszkaniu lub te ż naciskaj ą c czerwony przycisk na panelu sterowniczym ...
Page 56 - cm
56 του προϊόντος , παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης , την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν . Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τύπος ...
Page 57 - Εγκατασταση; inox
57 Εγκατασταση Πριν να προχωρήσετε στην εγκατάσταση του απορροφητήρα ελέγξτε εάν όλα τα μέρη του είναι ακέραια . Σε αυτή την περίπτωση ενημερώστε τον πωλητή και μην συνεχίσετε με την εγκατάσταση του απορροφητήρα . Επιπλέον , διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως που παρέχονται . • Χρησιμοποιήστε σ...
Page 58 - Λειτουργια; Πληροφορίες; Reset
58 Λειτουργια Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος . Συμβουλεβουμε να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το μαγειρεμα και να την αφησετε σε λειτουργια μετα απο το τελος του μαγειρεματος ακομα για 15 λεπτα περιπου . Ο απορροφητήρας διαθέτ...
Page 61 - PT - Instruções para montagem e utilização; Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais; Advertências; Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto
61 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa pode te...
Page 62 - O ar reciclado atravès dos filtros carvão vem; Bloqueio da válvula de não retorno; Instalação; Posicionar a caixa metálica que contèm os; RECOMENDAÇÃO; : Recomendamos de instalar a caixa; Conexão elétrica; Antes de conectar novamente o circuito da coifa
62 Uso A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com evacuação externa, ou filtrante, com recirculação interna. Versão aspirante Os vapores são evacuados para o externo por meio de um tubo de descarga fixado ao flange de conexão que se encontra sobre a coifa. O diâmetro do tubo de ...
Page 63 - Montagem
63 Montagem Antes de proceder na instalação do aparelho, verificar que todos os componentes não estejam danificados, em caso contrário contactar o revendedor e não prosseguir com a instalação. Alèm disso, ler com atenção todas as instruções abaixo descritas. • Utilizar um tubo de evacuação ar que po...
Page 64 - Funcionamento; Informações de funzionamento adicionais
64 Funcionamento Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento. O exaustor é dotado de um dispositi...
Page 65 - A coifa interrompe-se no curso do funcionamento
65 Uso do controle remoto O controle remoto é em condição de controlar todas as funcionalidades da coifa: Seleção da velocidade (potêmcias) de aspiração Controle da luz Botão sem função Reset e configuração da sinalização dos filtros Seleção das velocidades (potências) de aspiração: Pressionar o bot...
Page 66 - Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento.; Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)
66 Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar a coifa da rede elétrica tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação ou pressionando o botão vermelho na caixa de comandos (Fig.13c). Ao final das operações de limpeza ou manutenção da coifa ou d...
Page 67 - Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning; Advarsler; apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
67 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et...
Page 68 - Obs; Filtrerende udgave; Blokering af kontraventilen; ikke leveret; Installering
68 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. Sugende udgave Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på forbindelsesringen. Obs ! U...
Page 69 - Montering
69 Montering Før apparatet installeres, skal man undersøge, at ingen komponenter er beskadiget; hvis dette er tilfældet, skal man kontakte forhandleren, og undlade at fortsætte installeringen. Læs desuden alle nedenstående instruktioner opmærksomt. • Benyt et rør til udledning af luft der har en læn...
Page 70 - Funktion; Supplerende oplysninger om funktionen
70 Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen. Emhætten er udstyret med en "TOUC...
Page 72 - BENYT; Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring; Fedtfilter; Filteret opfanger lugt fra madlavning.; Udskiftning af lyspærerne; Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
72 Vedligeholdelse Pas på! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder eller trykke på den røde tast på betjeningsdåsen (Fig. 13c). Når rengøringen eller ved...