Page 7 - Avvertenze; Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
7 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepi...
Page 10 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; Caution; Before any cleaning or maintenance
10 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and ...
Page 11 - filter version
11 This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caus...
Page 13 - Warnung; Flamme unter der Dunstabzugshaube zu
13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 16 - Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion); Aktivkohlefilters; Ersetzen der Lampen
16 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 17 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivk...
Page 17 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Avant toute opération de nettoyage ou; Attention
17 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette h...
Page 18 - version recyclage; Installation
18 Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide d'installation. En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou du p...
Page 19 - Filtre au charbon circulaire
19 Montage La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond. La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour suppor...
Page 20 - Remplacement des lampes; (Adaptée à un système d’éclairage ouvert)
20 Remplacement des lampes Fig. 19 Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que spécifié par l'étiquette des caractéristiques ou à proximité de l’ampoule même sur le cap...
Page 21 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; Waarschuwing; Alvorens reinigings- of
21 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De afzuigkap...
Page 22 - filterend apparaat; Het installeren
22 De afgevoerde lucht mag niet worden weggeleid door een kanaal dat ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook die geproduceerd wordt door apparaten op gas of andere brandstoffen. De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampjes worden gebruikt of achtergelaten, omdat er dan gevaar voor een elekt...
Page 24 - Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat); koolstoffilter; Vervanging lampjes
24 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 17 Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer langdurig gebruik en hangt af van de manier waarop wordt gekook en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet d...
Page 25 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias; Antes de llevar a cabo cualquier
25 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 26 - Utilización; Versión filtrante
26 La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para...
Page 28 - Filtro de carbòn circular; Sustitución de la lámpara; Adecuada para su uso en luminaria abierta
28 Filtro de carbòn circular Aplicar uno por lado para cubrir ambas rejillas de protecciòn del rotor del motor, después girar en sentido horario. Para el desmontaje, girar en sentido antihorario. Sustitución de la lámpara Fig. 19 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar la...
Page 29 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências; Antes de fazer qualquer operação de; ATENÇÃO
29 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 30 - versão; Instalação
30 O sistema de condutas desde aparelho não pode ser conectado a outro sistema de ventilação já existente que esteja sendo usado para qualquer outra finalidade, como descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis. Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, dev...
Page 32 - Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante); carvão ativado; Substituição das lâmpadas
32 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Fig. 17 Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos prolongado, em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de...
Page 35 - OFF –
35 Ηλεκτρικη συνδεση Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα , τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα . Εάν παρέχεται η πρίζα , συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή ρεύματος που , σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς , πρέπει ν...
Page 37 - Följ noga instruktionerna i denna manual; Varningsföreskrifter; Gör alltid fläkten strömlös innan någon
37 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 38 - Filterversion; Montering
38 Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbe...
Page 40 - Noudata käyttöohjetta huolellisesti.; Turvallisuustietoa; Ennen minkään asennustoimenpiteen
40 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
Page 41 - suodatinversiona
41 Laite on hävitettävä paikallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu se...
Page 43 - NO - Instrukser for montering og bruk; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; Advarsel; Før det utføres et hvilket som helst
43 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 44 - filtrerende funksjon; Installasjon
44 Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Symbolet på produktet eller på p...
Page 46 - Utskifting av lyspærer
46 Utskifting av lyspærer Fig. 19 Koble ventilatoren fra strømnettet. Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en av samme type, som spesifisert på typeskiltet eller i nærheten av selve lyspæren på kjøkkenhetten. 1. Dra ut beskyttelsesdekselet ve...
Page 47 - Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning; Advarsler; Før deres foretages nogen form for
47 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 48 - filtrerende; Installering
48 PAS PÅ! Hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsanordninger som angivet i disse anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske problemer. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Elektrisk og el...
Page 49 - Vedligeholdelse
49 Montering Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal være tilstrækkelig robust til at bære emh...
Page 50 - Udskiftning af lyspærerne
50 Udskiftning af lyspærerne Fig. 19 Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Udskift den beskadigede pære med en pære af samme type i overensstemmelse med specifikationerne på etiketten eller oplysningerne ved siden af pæren på emhætten. 1. Træk skærmen u...
Page 51 - łą
51 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 52 - ąć; Wersja filtruj
52 Okap nie mo ż e by ć NIGDY u ż ywany, jako p ł aszczyzna oparcia, o ile nie zosta ł o to wyra ź nie wskazane. Nale ż y u ż ywa ć do instalacji wy łą cznie ś rub mocuj ą cych b ę d ą cych na wyposa ż eniu z produktem lub je ś li ich nie ma na wyposa ż eniu, zakupi ć w ł a ś ciwy rodzaj ś rub. U ż ...
Page 54 - Filtr w; Wymiana lampek
54 Filtr na w ę giel ( tylko dla wersji filtruj ą cej) Rys. 17 Zatrzymuje przykre zapachy pochodz ą ce z gotowania. Nasycenie filtra nast ę puje po krótszym lub d ł u ż szym okresie u ż ytkowania w zale ż no ś ci od rodzaju kuchni i od regularno ś ci z jak ą jest wykonywane czyszczenie filtra t ł us...
Page 55 - CS - Návod na montáž a používání; Vým
55 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 58 - SK - Návod na použitie a montáž; Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.; Upozornenia
58 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 61 - HU - Felszerelési és használati utasítás; karbantartási és felszerelési utasítások nem változnak; Figyelmeztetés
61 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 62 - Használat; Kivezetett üzemmód; Filteres változat; keringtetett üzemmódban; Felszerelés
62 A beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelel ő hosszúságú csavarokat használjon! Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szakszervizt ő l, vagy hasonló képesítés ű személyzett ő l! FIGYELEM! A csavarok és rögzít ő elemeknek nem az útmutató szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! A készü...
Page 69 - RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE; Avertismente
69 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunil...
Page 71 - ĂȚ
71 Montarea Hota este dotat ă cu dibluri de fixare adecvate pentru to ţ i pere ţ i/ tavane. Este necesar, totu ş i, s ă cere ţ i parerea unui tehnician specialist pentru a se asigura de calitatea materialelor ş i felul de perete sau tavan. Peretele/tavanul trebuie s ă fie destul de gros pentru a put...
Page 72 - Înlocuirea becurilor; Aten
72 Înlocuirea becurilor Fig. 19 Deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electric ă . Aten ţ ie! Înainte de a atinge becurile, asigura ţ i-v ă c ă nu au o temperatur ă ridicat ă . Înlocui ţ i becul vechi cu unul de acela ş i tip, dup ă cum se specific ă în eticheta de caracteristici sau în apropierea l ă ...
Page 73 - Внимание
73 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
Page 82 - Пайдалану
82 ЕСКЕРТУ ! Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз . Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере отырып , жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды . Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін газ немесе басқа от...
Page 85 - Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid.; Ohuabinõud; Enne puhastamist või hooldamist lülitage
85 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
Page 87 - Hooldus
87 Õhupuhasti viivitusega väljalülitamine (LED-tuled vilguvad) Õhupuhasti (VÄLJAS) viivitusega väljalülitamist on võimalik seadistada, kui vajutate uuesti vähemalt 2 sekundi jooksul tõmbekiiruse (-võimsuse) nuppu, mis sel hetkel on aktiivne. Viivitusega väljalülitamise võimalikud seadistusajad: tõmb...
Page 88 - LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija; Griežtai laikykit; Saugos taisykl
88 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartrau...
Page 91 - ļā
91 LV - ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas g...
Page 94 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Kuhinjska napa može imati druga; Upozorenja
94 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Aspirator je projektovan da bi...
Page 97 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Strogo se držite navodil iz tega priro; Opozorila
97 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaja...
Page 100 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu; nika, ali u svakom slu
100 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 106 - OFF
106 آ ةيل لمعلا تاذ حيتافم ةحولب جذومن 5 رارزأ T1 . رز ON/OFF ةءاضلإل ) Led L1 ءيضم ( T2 . ّرز OFF - رز ءا قتنا ةعرس لا 1 ) طفش لا ةو ق ( ) Led L2 ءيضم ( T3 . رز ءا قتنا ةعرس لا ) طفش لا ةو ق ( 2 ) Led L2+L3 نائيضم ( T4 . رز ءا قتنا ةعرس لا ) طفش لا ةو ق ( 3 ) Led L2+L3+L4 ةئيضم ( T5 . رز ءاقتنا ةعر...
Page 108 - ي ف; ه بتنا
AR – لامعتسلاو بيكرتلا قرط تادا شرلإاو تا ميلعتلا ى لإ ًا مئاد عو جرلا ى جري ةدراو لا ُت اذ ھ ي ف ةدراو لا تا ميلعتلا ب ثك ن ع عبا ت ليلد لا . وا ف لت ضار عا يا ن ع نيلؤس م انس ل ن حن مجان ق يرح ة مد ع ببس ب زا ھجلا لامعت سا ءو س ن ع ليلد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا ظحلاملا ةا عارم . نا ءا طغ طفشلا طقف ...