Page 11 - Funzione di accensione automatica
11 Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato. Montaggio Questo tipo di cappa deve essere fissata al soffitto. Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da almeno due o...
Page 12 - Smontaggio stelo di controllo
12 Necessità di lavare i filtri antigrasso: led VERDE LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relative al "Reset e configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri") Necessità di lavare o sostituire i filtri al carbone: led ARANCIO (ambra) LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relative ...
Page 14 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; Caution; Additional Installation Specifications:; Use
14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and ...
Page 18 - Es wird; Warnung; Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,; Betriebsart
18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurüc...
Page 19 - ACHTUNG! Die überschüssige Netzleitung muss; Montage; Automatische Einschaltfunktion
19 Befestigung Die Installierung sei elektrisch oder mechanisch darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65 cm im Fall von Gas- oder kombinierten Her...
Page 22 - Das Gerät vom Stromnetz nehmen.; Für das Ersetzen der zentralen Lampen:; nur; Um die Lampe zu entfernen:; entfernt
22 Fettfilter Bild 15 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von ...
Page 23 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Le; Attention; Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique; Utilisation; cm dans le cas de
23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette h...
Page 24 - Fonction d’allumage automatique
24 Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Le produit doit être raccordé directement au circuit électrique, placer donc un disjoncteur à norme pour assurer la déconnexion complète du circui...
Page 25 - Démontage tige de commande
25 Nécessité de laver les filtres anti-graisse: led VERT CLIGNOTANT (lire les instructions relatives au "Reset et configuration du signal de saturation des filtres") Nécessité de laver ou remplacer les filtres au charbon: led ORANGE (ambre) CLIGNOTANT (lire les instructions relatives au "...
Page 26 - Le reset du signal de saturation du filtre à charbon est; Entretien de la télécommande; • Ouvrir le compartiment contenant les piles en faisant; Elimination des piles; Entretien; Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas
26 Reset signal de saturation du filtre anti-graisse (LED VERT CLIGNOTANT sur le bouton de commande) Procéder d’abord à l’entretien du filtre comme indiqué dans le paragraphe correspondant. Appuyer simultanément sur les touches “+” et “-” pendant environ 3 secondes, le LED ne clignote plus ce qui in...
Page 27 - Remplacement des lampes; Débrancher l’appareil du réseau électrique; Pour la substitution de la lampe centrale:; utiliser seulement; Pour enlever l’ampoule:
27 Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Pour la substitution de la lampe centrale: utiliser seulement des ampoules halogènes de max 40W 40° D25 GU10. Pour enlever l’ampoule: tourner dans le se...
Page 28 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; Waarschuwing; Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten; Het gebruik
28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
Page 29 - TOUCH
29 voldoet aan de geldende normen en die, in geval van overspanning III, volledig van het net ontkoppeld wordt, in overeenstemming met de installatie voorschriften. ATTENTIE! De detail B (beugel voor de bevestiging aan het plafond - afb. 1), is voorzien van een geleider (geel-groen) die aan een geaa...
Page 30 - Demontage van de bedieningseenheid.
30 aanwijzingen betreffende de "Reset en configuratie van de filters verzadiging indicatie") Opmerking: De reset kan zowel met de bedieningseenheid als met de afstandsbediening uitgevoerd worden. Bediening van het centrale licht Het centrale licht kan aan- of uitgeschakeld worden door op de ...
Page 31 - Onderhoud; Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of
31 Reset vetfilter verzadiging indicatie (KNIPPEREND GROEN LED op de bediening) Voer ten eerste de onderhoudshandelingen van het filter uit, zoals beschreven in de betreffende paragraaf. Druk tegelijkertijd, ongeveer 3 seconden lang, op de toetsen “+” en “-”, het LED knippert niet meer, dit betekent...
Page 32 - Enkele modellen zijn tevens voorzien van zijlampen:
32 Enkele modellen zijn tevens voorzien van zijlampen: Vervang de lampen met andere lampen met dezelfde eigenschapen max 40W (E14). Om de lampehouder te bereiken verwijder de afdekking A . Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedi...
Page 33 - El particolar B (estribo de fijación al techo -
33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 35 - Desmontaje barra de mando.; Uso del control remoto
35 Reset y ajuste d ela indicaión de saturación de los filtros Encender la campana extractora a una velocidad cualquiera (ver parágrafo aqui arriba “Selección de las velocidades (potencias) de aspiración”) Reset indicación saturación del filtro antigrasas (LED VERDE RELAMPAGUEANTE en la barra de con...
Page 37 - PT - Instruções para montagem e utilização; Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais; Advertências; Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a; Uso; Conexão elétrica
37 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi conceb...
Page 38 - Função de ligação automática
38 sobretensão, de acordo com as regras de instalação. ATENÇÃO! A peça B (elemento de fixação ao tecto - Fig. 1), é dotada de condutor (amarelo – verde) que deve ser conectado à terra da instalação eléctrica doméstica. Fig. 4 ATENÇÃO! Prestar muita atenção no posicionamento do cabo em excesso, a ino...
Page 39 - Desmontagem da haste de comando.
39 Necessidade de lavar ou substituir os filtros a carvão: led COR-DE-LARANJA (ambra) A PISCAR (leia as instruções relativas ao "Reset e configuração da sinalização de saturação dos filtros") Nota: O reset pode ser efectuada seja através da placa de controlo seja através do telecomando. Cont...
Page 41 - Alguns modelos prevêem lâmpadas laterais:
41 contactos da mesma entrem em suas sedes no porta lâmpada, girar por cerca de ¼ de volta em sentido horário. Alguns modelos prevêem lâmpadas laterais: Substituí-las por lâmpadas de forma idêntica com no máx. 40W (E14). Para acessar ao vão lâmpadas remover a cobertura A . Se a iluminação não funcio...
Page 43 - kit
43 Εγκατασταση Η ηλεκτρονική και μηχανική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένα άτομα . Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50 εκ . στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών κα...
Page 44 - Ξεμοντάρισμα; Εικ
44 Έλεγχος των ταχυτήτων απορρόφησης Ο επιλογέας της ταχύτητας απορρόφησης είναι κυκλικής δομής , σύμφωνα με το σχέδιο "stand-by - 1-2-3-4- Stand by - 1-2-...", γι ’ αυτό σε κάθε πίεση του πλήκτρου T1 του μοχλού ελέγχου ταχύτητας απορρόφησης αυτή μεγαλώνει ένα επίπεδο ενώ σβήνει ( φτάνει σε ...
Page 45 - Συντηρηση
45 Ελεγχος του κεντρικού φωτός : Πατήστε το πλήκτρο “ ◄ “ ή το πλήκτρο “ ► “ μέχρι να εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την λειτουργία “ Ελεγχος του κεντρικού φωτός ” Το κεντρικό φώς μπορεί να ανάψει ή να σβήσει με δύο τρόπους : 1. Πατήστε το πλήκτρο “ + ” ή το πλήκτρο “-” αντίστο...
Page 47 - Följ noga instruktionerna i denna manual; Varningsföreskrifter; Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen; Användning; cm om det är frågan om; Elektrisk anslutning; Vik särskild uppmärksamhet åt överflödig
47 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 49 - Nedmontering av manöverstaget.; Användning av fjärrkontrollen; GRÖND LYSDIOD på manöverstaget
49 Återställning och konfiguration av signalen för filtrens mättning Slå på fläkten på valfri hastighet (se paragrafen ovan “Val av utsugningshastigheter (effekter)”) Återställning av signalen för fettfiltrets mättning (BLINKANDE GRÖN LYSDIOD på manöverstaget) Utför inledningsvis ett underhåll av fi...
Page 51 - Noudata käyttöohjetta huolellisesti.; Valmistaja ei vastaa; Turvallisuustietoa; Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki; Käyttö; Tarkistakaa erityisesti ylimääräisen johdon; Asennus; Tämän tyyppinen liesituuletin tulee kiinnittää kattoon.
51 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huom: Symbolilla “(*)” merkityt t...
Page 52 - Toiminta
52 Tuulettimen kuvas - Kuva 1 H. Yhdyskaapeli K. Ohjaustaulu Huom ! Ohjaustaulu kuuluu laitteen varustukseen ja se asennetaan viimeisenä, ennen tuulettimen yhdistämistä sähköverkkoon. Laita ohjaustaulu sille varattuun paikkaan (katso kuvat tämän ohjekirjan ensimmäisillä sivuilla – iskukiinnitys, enn...
Page 53 - Ohjaustaulun purkaminen; Kaukosäätimen käyttö
53 Hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalon disaktivointi (erikoissovelluksissa) Sammuta tuuletin (katso ylläoleva kappale “Imunopeuksien (tehojen) valinta”) Pidä ohjaustaulun näppäintä T1 alaspainettuna (yli 5 sekuntia), VIHREÄ LED vilkkuu ja hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalo on disaktivoit...
Page 54 - ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!; Rasvasuodatin; Lampun irrottaminen:
54 Huolto Irrota tuuletin sähköverkosta aina ennen huoltotöiden aloittamista. Puhdistus Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta. Vältä hankaavi...
Page 55 - NO - Instrukser for montering og bruk; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; Advarsel
55 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 56 - Automatisk påslåing
56 Montering Denne typen avtrekk skal festes i taket. Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon av kjøkkenventilatoren må derfor utføres av to eller flere personer. Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kva...
Page 57 - Demontering av kontrollstaven.; Bruk av fjernkontrollen
57 tilbakestillingen av signalet er utført, deretter vil ventilatoren slå seg av. Tilbakestillingen av signalet for mettet kullfilter (ORANSJE (ravfarget) BLINKENDE LED-LYS) Foreta først vedlikehold av filteret som beskrevet i tilsvarende avsnitt. Hold knappen T1 på kontrollstaven inntrykt i lenger ...
Page 59 - Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning; Advarsler; apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen; Brug; Elektrisk tilslutning; Vær specielt omhyggelig under anbringelse af
59 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 61 - Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning; Afmontering af betjeningspinden.; Brug af fjernbetjeningen
61 følger efter hinanden med vekselfunktion. Lysstyrken kan ikke indstilles på emhætter med neonlamper. Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning Tænd emhætten på en vilkårlig hastighed (læs venligst ovenstående afsnit “Valg af udsugningshastighederne (effekterne)”) Reset af signaler...
Page 64 - łą
64 Pod łą czenie elektryczne Napi ę cie sieci powinno odpowiada ć napi ę ciu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn ą trz okapu. Produkt jest przeznaczony do bezpo ś redniego pod łą czenia do sieci zasilania nale ż y, zatem umie ś ci ć wy łą cznik dwubiegunowy spe ł niaj ą cy obowi ą ...
Page 65 - dr
65 Konieczno ść mycia filtrów przeciwt ł uszczowych: dioda led ZIELONA MIGAJ Ą CA (zapozna ć si ę z instrukcjami dotycz ą cymi "Kasowania i konfiguracji sygnalizacji nasycenia filtrów") Konieczno ść mycia lub wymiany filtrów w ę glowych: dioda led POMARA Ń CZOWA (bursztynowa) MIGAJ Ą CA (zap...
Page 67 - Wymiana lampek
67 Wymiana lampek Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek operacji zwi ą zanych z konserwacj ą urz ą dzenia, nale ż y od łą czy ć okap od zasilania energi ą elektryczn ą . Uwaga! Nie dotyka ć ż arówek dopóki s ą gor ą ce. Wymiana g ł ównego o ś wietlenia: nale ż y u ż ywa ć wy łą cznie ż arówki halo...
Page 68 - řů
68 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ...
Page 69 - čů; Provoz
69 Pozor! Vým ě na propojovacího kabelu musí být provedena autorizovanou servisní službou. Instalace Tento typ digesto ř musí být upevn ě n na strop ě . Výrobek o velké hmotnosti, manipulace a instalace digesto ř e by m ě la být provád ě na alespo ň dv ě ma nebo více osobami. Digesto ř je dodávána s...
Page 76 - tt fel kell; Felszerelés; FIGYELEM! A B részletrajz (mennyezeti rögzít
76 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 77 - Automata bekapcsolási funkció
77 FIGYELEM! Különös gondossággal járjon el a többletvezeték elhelyezésénél: ennek be nem tartása súlyos kárt okozhat a készülékben és/vagy a felhasználó vagy a beszerel ő áramütést szenvedhet miatta. További részletekért lásd ábra 10 Figyelem! Figyelem! az összeköt ő kábel cseréjét csak az engedéll...
Page 86 - ăş
86 Aten ţ ie! Detaliul B (cadru de sprijin pe peretele din apropierea tavanului – Fig. 1) are un cablu (galben-verde) care trebuie s ă fie legat la împ ă mantarea instala ţ iei electrice a locuin ţ ei. Fig. 4 Aten ţ ie! Face ţ i aten ţ ie la pozi ţ ionarea cablului care r ă mâne, nerespectarea acest...
Page 87 - ăţ
87 Not ă : Resetarea se poate efectua atât prin suportul de control cât ş i prin intermediul telecomandei. Controlul luminii centrale Lumina central ă poate fi aprins ă ş i stins ă prin ap ă sarea tastei T2 de pe suportul de control. Controlul luminilor laterale (când sunt prev ă zute) Luminile late...
Page 91 - Рис
91 4- я скорость ( мощность ) всасывания – светодиод КРАСНЫЙ МИГАЮЩИЙ . Примечание : 4- я скорость ( мощность ) всасывания остается включенной 5 минут , после чего вытяжной двигатель переключается на 2- ю скорость . Нажимая еще раз , вытяжной мотор выключится ( Ожидание ). Необходимость в очистке жи...
Page 99 - Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid.; Ohuabinõud
99 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
Page 100 - Stand by
100 Paigaldamine Seda tüüpi õhupuhasti tuleb paigaldada lakke. Toode on kaalult väga raske: õhupuhasti liigutamiseks ja paigaldamiseks peab kasutama vähemalt kahe või enama inimese abi Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae...
Page 101 - Kaugjuhtimispuldi kasutamine; stand by; Keskmise lambi juhtimine
101 Filtri küllastumise märguande lähtestamine ja seadistamine Lülitage õhupuhasti ükskõik millisel kiirusel tööle (vt ülal lõik „Töökiiruste (tõmbevõimsuste) seadistamine”). Rasvafiltri küllastumise märguande lähtestamine (pulkpaneeli LED ROHELINE ja VILGUB) Esmalt viige läbi vastavas lõigus kirjel...
Page 108 - ēļ
108 Ier ī košana Šim gaisa nos ū c ē ja veidam ir j ā b ū t piefiks ē tam pie griestiem. Ļ oti smaga iek ā rta: Gaisa nos ū c ē ja p ā rvietošanu un ier ī košanu ir j ā veic vismaz diviem vai vairakiem cilvekiem. Gaisa noš ū c ē js ir apr ī kots ar fiks ē šanas kor ķ iem, kas ir piem ē roti sienu/gr...
Page 109 - ļā; a demont; ĻĀ
109 Filtru pies ā tin ā šan ā s pazi ņ ojuma reset un konfigur ā cija Iesl ē gt gaisa nos ū c ē ju jebkur ā ā trum ā (skat. paragr ā fu augst ā k “Ies ū kšanas ā trumu (jaudu) izv ē le”) Prettauku filtra pies ā tin ā šanas pazi ņ ojuma reset (ZA Ļ Š MIRGU Ļ OJOŠS LED uz kontroles stie ņ a) No s ā ku...
Page 112 - Funkcija automatskog uklju
112 velike štete na aparatu i/ili elektri č nog šoka korisnika ili instalatera. U vezi sa detaljnijim informacijama o tome pogledajte Sl. 10 Upozorenje! Samo Autorizovani Tehni č ki servis može obaviti zamenu kabla za me đ upovezivanje. Montaža Ova vrsta kuhinjske nape treba da da se pri č vrsti na ...
Page 113 - Razmontaža komandne table.
113 Potreba da se operu filteri za uklanjanje masno ć e: ZELENO indikaciono svetlo KOJE BLEŠTI (pro č itajte uputstva koja se odnose na "Reset i konfiguracija signalizacije o zasi ć enju filtera") Potreba da se operu ili zamene karbonski filteri: NARANDŽASTO indikaciono svetlo ( ć ilibar) KO...
Page 115 - Zamenite lampe onima koje imaju identi
115 ležište lampe, okrenite u smeru kazaljki na satu za otprilike 1/4 okretaja. Neki modeli predvi đ aju i bo č ne lampe: Zamenite lampe onima koje imaju identi č ni oblik od maks. 40W (E14). Pre nego što pristupite u udubinu gde se nalazi lampa uklonite gornji deo A . Ukoliko rasveta ne funkcioniše...
Page 125 - Şİ
125 Montaj Bu tip davlumbazlar tavana sabitlenmelidirler. Bu ürüün a ğ ı rl ı ğ ı çok fazlad ı r. Ta ş ı nmas ı ve kurulmas ı i ş leri en az iki yada faha fazla say ı da ki ş i taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Davlumbaz ı n birçok duvar/tavan tipinde s ı k ı lmas ı n ı sa ğ lamak üzere geni ş dübell...
Page 129 - رضخلأاب
129 ﺔﻈﺣﻼﻣ : ﻦﻜﻤﻳ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻴﻀﻨﺘﻟﺎﺑ ءاﻮﺳ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﺼﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا وأ زﺎﻬﺠﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا . ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻲﻓ ءﻮﻀﻟا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻂﺳوﻷا ءﻮﻀﻟا ءﺎﻔﻃإو لﺎﻌﺷإ ﻦﻜﻤﻳ T2 ﺎﺼﻌﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا . ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻲﻓ ءاﻮﺿﻷا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ) ﺪﻨﻋ ﺎهﺮﻓﻮﺗ ( ﻦﻜﻤﻳ لﺎﻌﺷإ ءﺎﻔﻃإو ءاﻮﺿﻷا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﻐﻀﺑ ﻂ رﺰﻟا T2 ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻟّﻮﻄﻣ ﺎﺼﻌﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا . ﻂﻐﻀﻟا ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا ﻻ ﺢﻤﺴﻳ ﻂﻘﻓ لﺎﻌﺷﻹ...
Page 131 - Waste
131 AR – ﻃ قﺮ ﺐﻴآﺮﺘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ُﺗ ﻞﻴﻟﺪ ﻟا اﺬ ه ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐ ﺜآ ﻦ ﻋ ﻊﺑﺎ ﺘ . ﺎﻨﺴ ﻟ ﻦ ﺤﻧ ﻤﺟﺎﻧ ﻖ ﻳﺮﺣ وا ﻒ ﻠﺗ ضاﺮ ﻋا يا ﻦ ﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴ ﻣ ﺔ ءﻮ ﺳ ﻦ ﻋ ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎ ﻋاﺮﻣ مﺪ ﻋ ﺐﺒﺴ ﺑ زﺎ ﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ ﺳا اﺬ ه ﻞﻴﻟﺪ ﻟا . ﻂﻔﺸ ﻟا ءﺎ ﻄﻏ نإ نﺎ ﺧدو ةﺮ ﺨﺑأ ﻂﻔﺸ ﻟ ﻢّﻤﺼ ﻣ ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﻟﻮﻌﺠﻣ ﻮهو ...